Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 24

-19-

1 Sharīroṅ se hasad na kar, na un se sohbat rakhne ārzū rakh, 2 kyoṅki un dil zulm karne par tulā rahtā hai, un ke hoṅṭ dūsroṅ ko dukh pahuṅchāte haiṅ.

-20-

3 Hikmat ghar ko tāmīr kartī, samajh use mazbūt buniyād par khaṛā kar detī, 4 aur ilm-o-irfān us ke kamroṅ ko beshqīmat aur manmohan chīzoṅ se bhar detā hai.

-21-

5 Dānishmand ko tāqat hāsil hotī aur ilm rakhne wāle quwwat baṛhtī rahtī hai, 6 kyoṅki jang karne ke lie hidāyat aur fatah pāne ke lie muta’addid mushīroṅ zarūrat hotī hai.

-22-

7 Hikmat itnī buland-o-bālā hai ki ahmaq use nahīṅ saktā. Jab buzurg shahr ke darwāze meṅ faislā karne ke lie jamā hote haiṅ to wuh kuchh nahīṅ kah saktā.

-23-

8 Bure mansūbe bāndhne wālā sāzishī kahlātā hai. 9 Ahmaq chālākiyāṅ gunāh haiṅ, aur log tānāzan se ghin khāte haiṅ.

-24-

10 Agar musībat ke din himmat hār kar ḍhīlā ho jāe to terī tāqat jātī rahegī.

-25-

11 Jinheṅ maut ke hawāle kiyā rahā hai unheṅ chhuṛā, jo qasāī taraf ḍagmagāte hue rahe haiṅ unheṅ rok de. 12 Shāyad kahe, "Hameṅ to is ke bāre meṅ ilm nahīṅ thā." Lekin yaqīn jān, jo dil jāṅch-paṛtāl kartā hai wuh bāt samajhtā hai, jo terī jān dekh-bhāl kartā hai use mālūm hai. Wuh insān ko us ke āmāl badlā detā hai.

-26-

13 Mere beṭe, shahd khā kyoṅki wuh achchhā hai, chhatte ḳhālis shahd mīṭhā hai. 14 Jān le ki hikmat isī tarah terī jān ke lie mīṭhī hai. Agar use pāe to terī ummīd jātī nahīṅ rahegī balki terā mustaqbil achchhā hogā.

-27-

15 Ai bedīn, rāstbāz ke ghar tāk lagāe mat baiṭhnā, us rihāishgāh tabāh na kar. 16 Kyoṅki go rāstbāz sāt bār gir jāe to bhī har bār dubārā uṭh khaṛā hogā jabki bedīn ek bār ṭhokar khā kar musībat meṅ phaṅsā rahegā.

-28-

17 Agar terā dushman gir jāe to ḳhush na ho, agar wuh ṭhokar khāe to terā dil jashn na manāe. 18 Aisā na ho ki Rab yih dekh kar terā rawaiyā pasand na kare aur apnā ġhussā dushman par utārne se bāz āe.

-29-

19 Badkāroṅ ko dekh kar mushta’il na ho , bedīnoṅ ke bāis kuṛhtā na rah. 20 Kyoṅki sharīroṅ koī mustaqbil nahīṅ, bedīnoṅ charāġh bujh jāegā.

-30-

21 Mere beṭe, Rab aur bādshāh ḳhauf mān, aur sarkashoṅ meṅ sharīk na ho. 22 Kyoṅki achānak un par āfat āegī, kisī ko patā nahīṅ chalegā jab donoṅ un par hamlā karke unheṅ tabāh kar deṅge.

Dānishmandoṅ Mazīd Kahāwateṅ

23 Zail meṅ dānishmandoṅ mazīd kahāwateṅ qalamband haiṅ.

Adālat meṅ jānibdārī dikhānā burī bāt hai. 24 Jo qusūrwār se kahe, "bequsūr hai" us par qaumeṅ lānat bhejeṅgī, us sarzanish ummateṅ kareṅgī. 25 Lekin jo qusūrwār ko mujrim ṭhahrāe wuh ḳhushhāl hogā, use kasrat barkat milegī.

26 Sachchā jawāb dost ke bose mānind hai.

27 Pahle bāhar kām mukammal karke apne khetoṅ ko taiyār kar, phir apnā ghar tāmīr kar.

28 Bilāwajah apne paṛosī ke ḳhilāf gawāhī mat de. kyā apne hoṅṭoṅ se dhokā denā chāhtā hai?

29 Mat kahnā, "Jis tarah us ne mere sāth kiyā usī tarah maiṅ us ke sāth karūṅga, maiṅ us ke har fel munāsib jawāb dūṅgā."

30 Ek din maiṅ sust aur nāsamajh ādmī ke khet aur angūr ke bāġh meṅ se guzarā. 31 Har jagah kāṅṭedār jhāṛiyāṅ phailī huī thīṅ, ḳhudrau paude pūrī zamīn par chhā gae the. Us chārdīwārī bhī gir gaī thī. 32 Yih dekh kar maiṅ ne dil se dhyān diyā aur sabaq sīkh liyā,

33 agar kahe, "Mujhe thoṛī der sone de, thoṛī der ūṅghne de, thoṛī der hāth par hāth dhare baiṭhne de tāki maiṅ ārām kar sakūṅ" 34 to ḳhabardār, jald ġhurbat rāhzan tarah tujh par āegī, muflisī hathiyār se lais ḍākū tarah tujh par ā paṛegī.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também