8 to Naomī ne apnī bahuoṅ se kahā, "Ab apne māṅ-bāp ke ghar wāpas chalī jāeṅ. Rab āp par utnā rahm kare jitnā āp ne marhūmoṅ aur mujh par kiyā hai. 9 Wuh āp ko nae ghar aur nae shauhar muhaiyā karke sukūn de."
Yih kah kar us ne unheṅ bosā diyā. Donoṅ ro paṛīṅ 10 aur etarāz kiyā, "Hargiz nahīṅ, ham āp ke sāth āp kī qaum ke pās jāeṅgī." 11 Lekin Naomī ne isrār kiyā, "Beṭiyo, bas kareṅ aur apne apne ghar wāpas chalī jāeṅ. Ab mere sāth jāne kā kyā fāydā? Mujh se to mazīd koī beṭā paidā nahīṅ hogā jo āp kā shauhar ban sake. 12 Nahīṅ beṭiyo, wāpas chalī jāeṅ. Maiṅ to itnī būṛhī ho chukī hūṅ ki dubārā shādī nahīṅ kar saktī. Aur agar is kī ummīd bhī hotī balki merī shādī āj rāt ko hotī aur mere hāṅ beṭe paidā hote 13 to kyā āp un ke bāliġh ho jāne tak intazār kar saktīṅ? Kyā āp us waqt tak kisī aur se shādī karne se inkār kartīṅ? Nahīṅ, beṭiyo. Rab ne apnā hāth mere ḳhilāf uṭhāyā hai, to āp is lānat kī zad meṅ kyoṅ āeṅ?"
14 Tab Urfā aur Rūt dubārā ro paṛīṅ. Urfā ne apnī sās ko chūm kar alwidā kahā, lekin Rūt Naomī ke sāth lipṭī rahī.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.