46 Da sprach Maria: Hoch preiset meine Seele den Herrn!

47 Froh jauchzet mein Geist zu Gott, meinem Retter!

48 Denn gnädig sah' Er auf die Niedrigkeit seiner Magd. Siehe! von nun an werden alle Geschlechter selig mich preisen.

49 Denn Großes hat an mir gethan der Mächtige! Ja, sein Name ist heilig!

50 Erbarmen hat Er von Geschlecht zu Geschlecht, über die, die ihn fürchten.

51 Er zeigt seines Armes Gewalt; zerwirft die Stolzen im Dunkel ihres Herzens.

52 Die Mächtigen stürzt er vom Throne; die Niedrigen hebt er empor.

53 Er spendet den Dürftigen reichliche Güter; leer weiset er Reiche zurück.

54 Er hat sich Israels, seines Zöglings, angenommen, eingedenk seinesseines, fehlt im Griechischen. Erbarmens,

55 (wie er zu unsern Vätern gesprochen,) über Abraham und seine Nachkommen auf ewig.

46 And Mary said,

My soul doth magnify the Lord,

47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

48 For he hath looked upon the low estate of his handmaid:

For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

49 For he that is mighty hath done to me great things;

And holy is his name.

50 And his mercy is unto generations and generations

On them that fear him.

51 He hath showed strength with his arm;

He hath scattered the proud in the imagination of their heart.

52 He hath put down princes from their thrones,

And hath exalted them of low degree.

53 The hungry he hath filled with good things;

And the rich he hath sent empty away.

54 He hath given help to Israel his servant,

That he might remember mercy

55 (As he spake unto our fathers)

Toward Abraham and his seed for ever.