1 Rồi đó, Đức Chúa Jêsus qua bờ bên kia biển Ga-li-lê, là biển Ti-bê-ri-át.

2 Một đoàn dân đông theo Ngài, vì từng thấy các phép lạ Ngài làm cho những kẻ bịnh.

3 Nhưng Đức Chúa Jêsus lên trên núi, ngồi đó với môn đồ.

4 Vả, lễ Vượt Qua, là lễ của đến Giu-đa gần tới.

5 Đức Chúa Jêsus ngước mắt lên, thấy một đoàn dân đông đến cùng mình, bèn phán với Phi-líp rằng: Chúng ta sẽ mua bánh ở đâu, để cho dân nầy có mà ăn?

6 Ngài phán điều đó đặng thử Phi-líp, chớ Ngài đã biết điều Ngài sẽ làm rồi.

7 Phi-líp thưa rằng: Hai trăm đơ-ni-ê bánh không đủ phát cho mỗi người một ít.

8 Một môn đồ, là Anh-rê, em của Si-môn Phi -e-rơ, thưa rằng:

9 Đây có một đứa con trai, có năm cái bánh mạch nha và hai con cá; nhưng đông người dường nầy, thì ngằn ấy có thấm vào đâu?

10 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hãy truyền cho chúng ngồi xuống. Vả, trong nơi đó có nhiều cỏ. Vậy, chúng ngồi xuống, số người ước được năm ngàn.

11 Đức Chúa Jêsus lấy bánh, tạ ơn rồi, bèn phân phát cho những kẻ đã ngồi; Ngài cũng lấy cá phát cho chúng nữa, ai muốn bao nhiêu mặc ý.

12 Khi chúng đã ăn được no nê, Ngài phán với môn đồ rằng: Hãy lượm những miếng còn thừa, hầu cho không mất chút nào.

13 Vậy, môn đồ lượm những miếng thừa của năm cái bánh mạch nha, sau khi người ta đã ăn rồi, chứa đầy mười hai giỏ.

14 Những người đó thấy phép lạ Đức Chúa Jêsus đã làm, thì nói rằng: Người nầy thật là Đấng tiên tri phải đến thế gian.

1 After these things Jesus went away beyond the sea of Galilee (of Tiberias),

2 and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing;

3 and Jesus went up to the mount, and he was there sitting with his disciples,

4 and the passover was nigh, the feast of the Jews.

5 Jesus then having lifted up [his] eyes and having seen that a great multitude doth come to him, saith unto Philip, Whence shall we buy loaves, that these may eat? --

6 and this he said, trying him, for he himself had known what he was about to do.

7 Philip answered him, Two hundred denaries worth of loaves are not sufficient to them, that each of them may receive some little;

8 one of his disciples -- Andrew, the brother of Simon Peter -- saith to him,

9 There is one little lad here who hath five barley loaves, and two fishes, but these -- what are they to so many?

10 And Jesus said, Make the men to sit down; and there was much grass in the place, the men then sat down, in number, as it were, five thousand,

11 and Jesus took the loaves, and having given thanks he distributed to the disciples, and the disciples to those reclining, in like manner, also of the little fishes as much as they wished.

12 And when they were filled, he saith to his disciples, Gather together the broken pieces that are over, that nothing may be lost;

13 they gathered together, therefore, and filled twelve hand-baskets with broken pieces, from the five barley loaves that were over to those having eaten.

14 The men, then, having seen the sign that Jesus did, said -- This is truly the Prophet, who is coming to the world;