1 Wine is a mocker and beer is a brawler.
Whoever is led astray by them is not wise.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion.
He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife,
but every fool will be quarreling.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter;
therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Counsel in the heart of man is like deep water,
but a man of understanding will draw it out.
6 Many men claim to be men of unfailing love,
but who can find a faithful man?
7 A righteous man walks in integrity.
Blessed are his children after him.
8 A king who sits on the throne of judgment
scatters away all evil with his eyes.
9 Who can say, "I have made my heart pure.
I am clean and without sin?"
10 Differing weights and differing measures,
both of them alike are an abomination to Yahweh.
11 Even a child makes himself known by his doings,
whether his work is pure, and whether it is right.
12 The hearing ear, and the seeing eye,
Yahweh has made even both of them.
13 Don’t love sleep, lest you come to poverty.
Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 "It’s no good, it’s no good," says the buyer;
but when he is gone his way, then he boasts.
15 There is gold and abundance of rubies,
but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger;
and hold him in pledge for a wayward woman.
17 Fraudulent food is sweet to a man,
but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Plans are established by advice;
by wise guidance you wage war!
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets;
therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
20 Whoever curses his father or his mother,
his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 An inheritance quickly gained at the beginning
won’t be blessed in the end.
22 Don’t say, "I will pay back evil."
Wait for Yahweh, and he will save you.
23 Yahweh detests differing weights,
and dishonest scales are not pleasing.
24 A man’s steps are from Yahweh;
how then can man understand his way?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication,
then later to consider his vows.
26 A wise king winnows out the wicked,
and drives the threshing wheel over them.
27 The spirit of man is Yahweh’s lamp,
searching all his innermost parts.
28 Love and faithfulness keep the king safe.
His throne is sustained by love.
29 The glory of young men is their strength.
The splendor of old men is their gray hair.
30 Wounding blows cleanse away evil,
and beatings purge the innermost parts.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Le vin est moqueur, et la boisson forte est tumultueuse, et quiconque en fait excès, n'est pas sage.2 La menace du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui l'irrite pèche contre soi-même.3 C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des disputes; mais tout insensé s'y engage.4 Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps; lors de la moisson il mendiera; mais il n'aura rien.5 Le conseil dans le cœur de l'homme est une eau profonde; et l'homme intelligent y puisera.6 La plupart des hommes vantent leur bonté; mais qui trouvera un homme véritable?7 Le juste marche dans son intégrité; heureux ses enfants après lui!8 Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.9 Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?10 Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Éternel.11 L'enfant fait déjà connaître par ses actions, si sa conduite sera pure et droite.12 L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, sont deux choses que l'Éternel a faites.13 N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et tu seras rassasié de pain.14 Celui qui achète, dit: Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien; puis il s'en va, et se vante.15 Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un vase précieux.16 Quand quelqu'un aura cautionné un étranger, prends son vêtement et exige de lui un gage, à cause des étrangers.17 Le pain acquis par la tromperie est agréable à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.18 Les résolutions s'affermissent par le conseil; fais donc la guerre avec prudence.19 Le médisant révèle les secrets; évite donc celui qui aime ouvrir ses lèvres.20 La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans les plus profondes ténèbres.21 L'héritage trop vite acquis à l'origine, ne sera point béni à la fin.22 Ne dis point: Je rendrai le mal; mais attends l'Éternel, et il te délivrera.23 Le double poids est en abomination à l'Éternel, et la balance fausse n'est pas chose bonne.24 C'est l'Éternel qui dirige les pas de l'homme; comment donc l'homme comprendrait-il sa voie?25 C'est un piège pour l'homme que de prononcer légèrement une promesse sacrée, et, après ses vœux, d'examiner encore.26 Le roi sage dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.27 L'esprit de l'homme est une lampe de l'Éternel; il sonde les profondeurs de l'âme.28 La bonté et la vérité garderont le roi; il soutient son trône par la bonté.29 La force des jeunes gens est leur gloire, et les cheveux blancs sont l'honneur des vieillards.30 Les meurtrissures des plaies sont la correction du méchant, ainsi que les coups qui atteignent les profondeurs des entrailles.