1 Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.

2 Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing. 3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law. 4 You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace. 5 For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness. 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.

7 You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth? 8 This persuasion is not from him who calls you. 9 A little yeast grows through the whole lump. 10 I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.

11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed. 12 I wish that those who disturb you would cut themselves off.

13 For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom an an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another. 14 For the whole law is fulfilled in one word, in this: "You shall love your neighbor as yourself." 15 But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.

16 But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh. 17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire. 18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 19 Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness, 20 idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies, 21 envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.

22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, 23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law. 24 Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.

25 If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit. 26 Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.

1 Vabaduseks on Kristus meid vabastanud. Püsige siis selles ja ärge laske endid jälle panna orjaikkesse.

2 Vaata, mina, Paulus, ütlen teile: kui te lasete endid ümber lõigata, siis ei ole teil Kristusest mingit kasu.

3 Aga ma tunnistan jälle igale inimesele, kes laseb ennast ümber lõigata, et ta kohus on täita kõike käsku.

4 Te olete jäänud ilma Kristusest, kes tahate saada õigeks käsu kaudu; te olete langenud ära armust.

5 Sest me ootame usust õiguse lootust Vaimu kaudu.

6 Sest Kristuses Jeesuses ei kehti ümberlõikamine ega ümberlõikamatus, vaid usk, mis on tegev armastuse kaudu.

7 Te jooksite hästi; kes on teid takistanud olemast tõele sõnakuulelikud?

8 Veenmine selleks ei tulnud mitte Temalt, Kes teid kutsub.

9 Pisut haputaignat teeb kogu taigna hapuks.

10 Mina loodan teist Issandas, et te ei hakka teisiti mõtlema; aga kes teid teeb segaseks, peab kandma oma nuhtlust, olgu see kes tahes.

11 Aga mind, vennad, kui ma veel jutlustan ümberlõikamist, miks mind veel taga kiusatakse? Siis ju oleks pahandus ristist kõrvaldatud.

12 Oh et need, kes teid tülitavad, endid ära lõikaksid!

13 Sest teie, vennad, olete kutsutud vabaduseks; aga mitte lihale ajet andvaks vabaduseks, vaid teenige üksteist armastuses.

14 Sest kõik käsk on täidetud ühes sõnas, nimelt selles: „Armasta oma ligimest nagu iseennast!"

15 Aga kui te isekeskis purelete ja üksteist sööte, siis katsuge, et te üksteist ära ei neela.

16 Aga ma ütlen: käige Vaimus, siis te ei täida mitte liha himusid.

17 Sest liha himustab Vaimu vastu ja Vaim liha vastu; need on üksteise vastu, et te ei teeks seda, mida te tahate.

18 Aga kui te olete Vaimu juhitavad, siis te ei ole käsu all.

19 Aga liha teod on ilmsed, need on: hoorus, rüvedus, kiimalus,

20 ebajumalateenistus, nõidus, vaen, riid, kade meel, vihastumised, jonn, kildkonnad, lahkõpetused,

21 tapmised, joomised, pidutsemised ja muud sellesarnast, millest ma teile ette ütlen, nagu ma ka juba enne olen öelnud, et need, kes teevad seesugust, ei päri Jumala Riiki.

22 Aga Vaimu vili on armastus, rõõm, rahu, pikk meel, lahkus, heatahtlikkus, ustavus,

23 tasadus, kasinus; selliste vastu ei ole käsk.

24 Aga kes on Kristuse Jeesuse päralt, need on oma liha risti löönud ühes tema ihalduste ja himudega.

25 Kui me elame Vaimus, siis käigem ka Vaimus.

26 Ärgem olgem ahned tühjale aule, üksteist ärritades, üksteist kadestades.