| 1 | Kaiken tämän olen nähnyt omin silmin, omin korvin kuullut ja ymmärtänyt. | Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it. |
| 2 | Minä tiedän sen minkä tekin, en häviä teille yhtään. | The same things are in my mind as in yours; I am equal to you. |
| 3 | Kaikkivaltiaalle minä tahdon puhua, tahdon selvittää asiat Jumalan kanssa. | But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God. |
| 4 | Te, te kaunistelette kaiken valheillanne, pelkkiä puoskareita olette kaikki tyynni! | But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value. |
| 5 | Kunpa jo lopulta vaikenisitte! Silloin voisitte hyvinkin käydä viisaasta. | If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom! |
| 6 | Kuunnelkaa nyt, mitä minulla on sanottavana, kuulkaa vastaväitteet, jotka nousevat huulilleni. | Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips. |
| 7 | Yritättekö te valheella puolustaa Jumalaa, ajaa vilpillä hänen asiaansa? | Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth? |
| 8 | Yritättekö te kaunistella hänen tekojaan, toimia hänen asianajajinaan? | Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters? |
| 9 | Miten sitten käy, kun hän alkaa tutkia teitä? Voitteko pettää häntä niin kuin ihmistä petetään? | Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man? |
| 10 | Kovalla kädellä hän teitä ojentaa, jos te olette vääristelleet totuutta. | He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret. |
| 11 | Ettekö pelkää, kun hän nousee tuomitsemaan, eikö kauhu silloin täytä mielenne? | Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him? |
| 12 | Teidän kehotuksenne ovat pelkkää tuhkaa, murenevaa savea teidän vastauksenne. | Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth. |
| 13 | Olkaa te vihdoin hiljaa, nyt minä puhun, käyköön minulle sitten miten käyneekin. | Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me. |
| 14 | Minä panen alttiiksi oman ruumiini, puhun, vaikka henki menisi. | I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand. |
| 15 | Olen valmis, vaikka hän surmaisi minut, mutta ensin tahdon näyttää hänelle, millainen minun vaellukseni on ollut. | Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him; |
| 16 | Jo se merkitsisi minulle voittoa, että saisin astua hänen eteensä. Teeskentelijät eivät hänen eteensä pääse. | And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him, |
| 17 | Kuulkaa, kuulkaa minun sanani, tarkatkaa, mitä minä puhun! | Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds. |
| 18 | Minä vien asiani oikeuden eteen, minä tiedän, että olen syytön. | See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right. |
| 19 | Kuka voi syyttää minua? Jos joku voi, minä vaikenen ja kuolen. | Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath. |
| 20 | Vain kahta asiaa sinulta pyydän -- jos ne täytät, en enää pakene sinun katsettasi. | Only two things do not do to me, then I will come before your face: |
| 21 | Ota kätesi pois minun päältäni, ota pois tämä kauhu, jonka ylleni laskit. | Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you. |
| 22 | Kutsu sitten minua, niin minä vastaan, ja anna sinä minulle vastaus, kun puhun sinulle. | Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer. |
| 23 | Kuinka paljon tililläni on rikkomuksia ja syntejä? Sano minulle, mitkä ne ovat! | What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them. |
| 24 | Miksi peität minulta kasvosi, miksi kohtelet minua kuin vihollista? | Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters? |
| 25 | Pelotteletko vielä tuulen ajelemaa lehteäkin, vainoatko kuivaa oljenkortta? | Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way? |
| 26 | Sinä määräsit minulle nämä katkerat päivät, panit taakakseni nuoruuteni synnit. | For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years; |
| 27 | Sinä kiinnität minun jalkoihini kahleet, tarkkailet minne menen, mistä tulen ja merkitset muistiin jokaisen askeleni, | And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps; |
| 28 | vaikka ihminen on vain laho leili, vain koinsyömä vaate. | Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm. |