1 Moreover, Job continued his parable, and said, Jób pedig folytatá az õ beszédét, monda:
2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty who hath afflicted my soul; Él az Isten, a ki az én igazamat elfordította, és a Mindenható, a ki keserûséggel illette az én lelkemet,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils; Hogy mindaddig, a míg az én lelkem én bennem van, és az Istennek lehellete van az én orromban;
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!
5 Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me. Távol legyen tõlem, hogy igazat adjak néktek! A míg lelkemet ki nem lehelem, ártatlanságomból magamat ki nem tagadom.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live. Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.
7 Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous. Ellenségem lesz olyan, mint a gonosz, és a ki ellenem támad, mint az álnok.
8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul? Mert micsoda reménysége lehet a képmutatónak, hogy telhetetlenkedett, ha az Isten mégis elragadja az õ lelkét?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him? Meghallja-é kiáltását az Isten, ha eljõ a nyomorúság reá?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God? Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal. Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain? Ímé, ti is mindnyájan látjátok: miért van hát, hogy hiábavalósággal hivalkodtok?!
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty. Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentõl, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:
14 If his children are multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. Ha megsokasulnak is az õ fiai, a kardnak [sokasulnak meg,] és az õ magzatai nem lakhatnak jól kenyérrel sem.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep. Az õ maradékai dögvész miatt temettetnek el, és az õ özvegyeik meg sem siratják.
16 Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay? Ha mint a port, úgy halmozná is össze az ezüstöt, és úgy szerezné is össze ruháit, mint a sarat:
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver. Összeszerezheti [ugyan,] de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. Házát pók módjára építette föl, és olyanná, mint a csõsz-csinálta kunyhó.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not. Gazdagon fekszik le, mert nincsen kifosztva; felnyitja szemeit és semmije sincsen.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night. Meglepi õt, mint az árvíz, a félelem, éjjel ragadja el a zivatar.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place. Felkapja õt a keleti szél és elviszi, elragadja õt helyérõl.
22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand. [Nyilakat] szór reá és nem kiméli; futva kell futnia keze elõl.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place. Csapkodják felette kezeiket, és kisüvöltik õt az õ lakhelyébõl.