Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

ଗଡ଼ାଙନ୍‌ ିି୍‌

ିିି ିି ଗଡ଼ାଙନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ି୍‌ ଏନ୍‌, ଆରି ି୍‌ ଆୟ୍‌ ଡକଏନ୍‌ ି୍‌ ଞଙ୍‌ମରଞିଆଡଙ୍‌ ି୍‌ ି ିିମନ୍‌ ଅନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଓଡି ିି ୍‌ ଆରଞି୍‌ ି୍‌ ଆୟ୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ି ଅଞି୍‌ "

ିଲତି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ଆମନ୍‌ ୍‌ ଇନି ଲମ୍‌ ? ି୍‌ ନମି୍‌ ଅଣରଙ୍‌ ଅଡ଼ୋଆୟ୍‌ "

ଆୟଙନ୍‌ କମିମରଞିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆନି୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଅଙବରତବ୍‌, ିଆତ୍‌"

ିଉଦିମରଞି ଆନଗଡ୍‌ ଅନତମ୍‌ ି୍‌୍‌ଲନ୍‌ ମବ୍‌଼ି୍‌୍‌ ଆସନ୍‌ ଅରଙନ୍‌ ଆତ୍‌ବନ୍‌ ଆନ୍‌ ଆଡରକସଙକର୍‌ ଡକଏନ୍‌ ତଙ୍‌ବୟ୍‌ ସଙକରଙନ୍‌ ବସଅ ଆଡଆନ୍‌ ଞମ୍‌ରପିି୍‌ କମିମରଞିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ସଙକରଙଞି ଆନ୍‌ ବବ୍‌ି୍‌" ଆନିି ସଙକର୍‌ ସଙ୍‌ ଆନ୍‌ ବବ୍‌ିି ଆରି, ଆନି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ିଲଡ୍‌ ଅଜି୍‌ ୍‌୍‌ି୍‌ ଆତ୍‌ ମନ୍‌ଆମଙ୍‌ ୍‌" ିଲତଆନିି ିଲଡ୍‌ ୍‌ି ି୍‌ ଆତ୍‌ ମନ୍‌ିଆତ୍‌୍‌, ବନ୍‌ିଆତଅଙ୍‌ ିଲଡ୍‌ ପନଙନ୍‌ ିଆତଆନି୍‌ ଅଣରଙ୍‌ ଜନ, କମିମରଞି ିଆତଆଜନି, ିଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ବରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଓଡବର୍‌, "ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଆମ୍‌ ଜବ୍‌ ୍‌ ି୍‌ତଜି, ଆରି ମନ୍‌ି ିଆତ୍‌ ବନି ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆଜବଡନ୍‌ ି୍‌ତଜି ବନ୍‌ଆମି ନମି୍‌ ମନଙ୍‌ ୍‌ ଏଡକଏନ୍‌ "

ି୍‌ ୍‌ ଏନପରତମି ଼ା୍‌ ିି ଗଡ଼ାଙନ୍‌ ୍‌ଗନପନଙନ୍‌ ଅବ୍‌୍‌, ଆରି ଞଙ୍‌ମରଞି ଆମଙନ୍‌ ଡରରଞି

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

ଅବୟ୍‌ ଼ୁମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ ମବ୍‌ନଙ୍‌

ି୍‌ ତଙରନ୍‌ ଆଜି୍‌ ଆଡି୍‌ ଅବୟ୍‌ ଼ୁମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌; ି ମନ୍‌ଜନମ୍‌ ିଲଡ୍‌ ଼ୁ ଆରି, ଞଙ୍‌ମରଞି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଞନଙ୍‌ି୍‌ମର୍‌, ଆନଇର୍‌ ଆର୍‌୍‌, ୍‌ଆନି୍‌ ଆକ଼ୁ୍‌ କରଡନ୍‌ ? ୍‌ ଆନି୍‌ଡମ୍‌ ଅଡ଼େ ଆପୟନ୍‌ ଆୟଙନ୍‌ ?"

ି୍‌ ୍‌, "୍‌ ଆପୟନ୍‌ ଅଡ଼େ ୍‌ ଆୟଙନ୍‌ ଇର୍‌ ୍‌ଲଜି, ବନ୍‌ଇସୱରନ୍‌ ଼ା ଏଙ୍‌୍‌ ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ଅଲ୍‌ି୍‌, ିଆସନ୍‌ ଏନଏନ୍‌ ଆଡକ୍‌ ଇଙନ୍‌ ଅନ୍‌ମର୍‌୍‌ ଼ା ଇନ୍‌ି ୍‌ତବୋ; ତଗଲନ୍‌ ି୍‌, ିଆଡି୍‌ ଆନି୍‌ ଼ାଲନ୍‌ ରପିଏଜି ୍‌ ଅଙ୍‌ ିଙନ୍‌ ଡକୋ, ି ୍‌ ୍‌ ି୍‌ ସନଆର୍‌ "

ଏନବରରନ୍‌, ି୍‌ ଲବଲଙନ୍‌ ିଜଲ୍‌ି ିଜଲ୍‌ ଲବନ୍‌ ଆବ୍‌ଏନ୍‌, ଆରି ି ଼ୁମରନ୍‌ ୍‌ ମଡ୍‌୍‌ ୍‌ ଜଡ୍‌ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ିା, ି, ବଣଙନ୍‌ ଇୟ୍‌ମଡ୍‌" ିଲତଆନି୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ିଇୟ୍‌ଆମଡ୍‌େ, ଆରି ଆନି୍‌ ି୍‌ରପିଏନ୍‌ ି ୟରରନ୍‌

ିଆସନ୍‌ ତୟ୍‌ିିଂମରଞି, ଆରି, ଆମ୍‌ ଆନି୍‌ ଆବ୍‌୍‌ଲନ୍‌ ଆଡି୍‌ ଆନି ିି, ଆନିି ବରରଞି, "୍‌ ମନ୍‌ଇନି ତଙ୍‌୍‌୍‌ଲନ୍‌ ପଙ୍‌ ?"

୍‌ି, "ଓଓ ି ଆନି୍‌," ଆରି ୍‌ି, "ଇଜା, ୍‌ଆନି୍‌ ି ଆନି୍‌ ଅନତମ୍‌ ି୍‌"

ବନ୍‌ଆନି୍‌ ୍‌, "୍‌ ି ମନ୍‌"

ିଲତଆନିି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଏତ୍‌୍‌ ଏଙଆମନ୍‌ ନମି ି୍‌ରପି?"

ଆନି୍‌ ବରରନେ, "ଅବୟ୍‌ ମନ୍‌୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ତଜି, ଆନି୍‌ ିଜଲନ୍‌ ଲବନ୍‌ ଅବ୍‌୍‌ ଅମଡ୍‌୍‌୍‌ ଜଡ୍‌ିଁ୍‌, ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରିଁ୍‌, ିବଣଙନ୍‌ ିଇୟ୍‌ମଡ୍‌ା; ିଆସନ୍‌ ବର୍‌ ଅନତମ୍‌ ୍‌ ଇୟ୍‌ଆମଡ୍‌ଞନ୍‌, ଅବ୍‌୍‌ ି୍‌ରପି୍‌ "

ଆନିି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆନି୍‌ ଅଡ଼େ?"

ଆନି୍‌ ୍‌, "୍‌ ଜନତଡ୍‌ "

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

ି୍‌ ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ଅଜମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ୍‌ ି୍‌

ତବ୍‌ମର୍‌ ଜନନ୍‌ ଆଗରବଏଞି ବରି୍‌ ଆରମ୍‌ଡଙ୍‌ ଆନି୍‌ ଙନ୍‌ ୍‌ିଲଡ୍‌ ସବ୍‌୍‌ଲନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଆରି୍‌ି୍‌ ଡରକଙନ୍‌ ି୍‌ ମନ୍‌ି ିଆତଆରମ୍‌ଡଙି ଗଡ଼ାଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ିତଙି୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ସନ୍‌ି ଆରି, ି୍‌ ଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ୍‌ଡମ୍‌ ମନ୍‌ି ଆଗି୍‌ ଇରୟମ୍‌ଏନ୍‌, ଆରି ଆନି୍‌ ବମୱମ୍‌ମରଞିଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ନଙି

ଅର୍‌ଆପ୍‌ ଞଙ୍‌ମରଞି ି୍‌ ଆମଙ୍‌ ିଇୟ୍‌୍‌ ବରି, "୍‌ଆରି୍‌ି୍‌ଡମ୍‌, ଆରି ି, ିଆସନ୍‌ ମନ୍‌ି ଇରଙନ୍‌ ିରମମଙ୍‌ ରମମଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ଜନମନ୍‌ ଇୟ୍‌ ିଏତଜି, ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଆପି "

ବନ୍‌ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆନିି ି୍‌ଡଙି ତଡ୍‌, ଇନି୍‌୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ୍‌ ି୍‌ି "

ଆନିି ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙି, "ଅମଙ୍‌୍‌ ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ି୍‌ ଅୟନ୍‌ ୍‌ ଡକ"

ି୍‌ ୍‌, "ିଆତ୍‌ଅମଙ୍‌୍‌ ୍‌" ଆରି, ଆନି୍‌ ମନ୍‌ି ଅଗ୍‌ଙନ୍‌ ତନଙମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ବରି, ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆନି୍‌ ି ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ି୍‌ ଅୟନ୍‌ ଞମ୍‌ଆଙ୍‌ଗଡ୍‌ ୍‌ ଆଙ୍‌ଲନ୍‌ ଆସିଦଏନ୍‌ ି ିି ୍‌ଞଙ୍‌ମରଞିଆଡଙ୍‌ ିି, ଆରି ଞଙ୍‌ମରଞି ିଆତମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ବନଏଞି ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ି୍‌ ୍‌ଓଏଞି, ଆରି ଆର୍‌ଏନ୍‌ ିି ଞଙ୍‌ମରଞି ି ବବ୍‌ିି ି୍‌ ଆଜି ମନ୍‌ି, ଆଇମରଞି ପସିଜଞି ିିଲନେ, ଓବମରଞି ୍‌ ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ଅଜଡକଏଞି

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

ି୍‌ ିିରନ୍‌ ଅବ୍‌ି୍‌ି୍‌

ି ିଆସ୍‌ ି୍‌ ଞଙ୍‌ମରଞିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ୟବା, ସମେଁ୍‌୍‌ ଅଡିଗଡ୍‌ ଏଜି" ିଲତଞଙ୍‌ମରଞି ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଅମ୍‌୍‌େ, ି୍‌ ଅଙ୍‌ ତଙ୍‌ଡକଲନି ୍‌ ି, ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଞଙ୍‌ମରଞି ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆନିି ସରି୍‌ ଓରି, ଆରି ଆନି ି୍‌ ଆମଙଞି ଡକଏନ୍‌ ିି, ଏରବମଙ୍‌ଆକ୍‌ ିିରନ୍‌ ଅଡ଼ୋ୍‌, ଆରି ଅଡ୍‌୍‌ ଆତରଙ୍‌ଞନ୍‌ ଙନ୍‌ ଆନ୍‌ ବରି୍‌୍‌ ିଆଡି୍‌ ି୍‌ ୍‌ ିିଗଡ୍‌ ଅନିବବ୍‌ଙନ୍‌ ଆବବନ୍‌ ଡକ୍‌ଡକଲନ୍‌, ଆରି ଞଙ୍‌ମରଞି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ତରତରବରି, "ଞନଙ୍‌ି୍‌ମର୍‌, ଇନ୍‌ି ରବଲଲ୍‌, ଆମନ୍‌ ଇନି୍‌ ପଙ୍‌ ିୟମ?"

ିଲତି୍‌ ଲନ୍‌ ି୍‌ ବବ୍‌ତଙ୍‌ଅଡ୍‌୍‌ ବର୍‌, "କଡ଼ିା, ି୍‌ ୍‌ଡକ" ିଲତି୍‌ ତଡ୍‌ ଆରି ଅଡ଼୍‌୍‌ ି୍‌ି୍‌ ଆରି, ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆମି ଇନିି୍‌ବନତଙି୍‌ି ? ନମି୍‌ ପଙ୍‌ ଆମି ଡର?"

ିଲତଆନିି ଆକ୍‌ ବତଙ୍‌ତରଡମ୍‌ ଅଲ୍‌ବରି, "ଏତ୍‌୍‌ ୍‌ଆନି୍‌ ଆନା, ି୍‌ ଅଡ୍‌୍‌ ି୍‌ ୍‌ ବର୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ତଜି ?"

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

ି ବନ଼ା ବର୍‌ ୍‌ ରଦରରଗନ୍‌ ଆଞ୍‌୍‌ ଅବୟ୍‌ ଆଇମରନ୍‌ ଡକଏନ୍‌, ଆନି୍‌ ପର୍‌ଡଣଡନ୍‌ ୍‌ଡମ୍‌ ୍‌ଡମରଞି ଆମଙ୍‌ ଅବ୍‌ଲନ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ତଙ୍‌ କରସଆଜ୍‌, ବନ୍‌ଆନି୍‌ ଇନି୍‌ ମନଙ୍‌ଆର୍‌ ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ି୍‌ ବରଅମ୍‌ଡଙ୍‌ମର୍‌ଙନ୍‌ କଣ୍‌ଗଡ୍‌ ିି୍‌ି୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ , ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌, "ି୍‌ି୍‌ ୍‌ ୍‌ ୍‌ ୍‌ ମନଙ୍‌ିଁ୍‌ "

ିଲତିମନ୍‌ ଅଞଡ୍‌, ଆରି ଆନି୍‌ ଗନ୍‌ ମନଙ୍‌ ୍‌ଆନି୍‌ଡମ୍‌ ରପି ଅମ୍‌ଲନିଲତି୍‌ ଆମଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ ି୍‌ ୍‌ରପି ଜନେ, ଆନି୍‌ ଆରମର୍‌ଙନ୍‌ ଆୟର୍‌଼ିଃଲନ୍‌ ବରରନେ, "ଆନି୍‌ି୍‌ ଏନ୍‌ ?"

ଞଙ୍‌ମରଞି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙି, "ଆମନ୍‌ ି୍‌େ, ମନ୍‌ି ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ତମ୍‌ି, ଆରି ଆମନ୍‌ ୍‌େ, ଆନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ିଁ୍‌ ?"

ବନ୍‌ଆନ୍‌ଆତ୍‌, ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ିଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ ି୍‌ ଏରଆଙ୍‌ ିଲତି ଆଇମରନ୍‌ ଆନି୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନି ଏନ୍‌, ିଆତଜନବନତଙନ୍‌ ତକର୍‌ ତକରିି୍‌ ଆଜଙ୍‌୍‌ ଅବ୍‌୍‌ଲନ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ବରି ଆମଙନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ବରି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ି, ଡରନମ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ନଙ୍‌ଲମ୍‌, ଲବିିଆରି ଗନମ୍‌ ମନଙମ୍‌"

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

ି୍‌ ତନ୍‌ ଆସ୍‌ମନ୍‌ ମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ନଙ୍‌

ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ ଞଙ୍‌ମରଞି ିି ସମେଁ୍‌୍‌ ଅଡିଗଡ୍‌ ଗରିଅଞି ଆମଙ୍‌୍‌ ଅଡ଼ୋଏଞି ଆନି୍‌ ଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ପନ୍‌ ପନ୍‌ ରଙ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଏର୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଆସ୍‌ମନ୍‌ ମନ୍‌ମସି୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ିି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ରବି ମନ୍‌ମସିଙନ୍‌ ଡକଲନେ, ଆରି ଆନି୍‌ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ି଼ି୍‌ ି୍‌ ିରପିଲଜି, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜବତର ୍‌ ି଼ି୍‌ ିଏଞି, ବନ୍‌ଆନି୍‌ ି଼ି୍‌ ଅବ୍‌ି ଲବ୍‌ଗଡ୍‌ ଆରି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌୍‌ଡନକ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ବପତଡ୍‌ ଆନି୍‌ ତଗଲ୍‌ ତମ୍‌ି୍‌ ମସିଙନ୍‌ ବରଙନ୍‌ ସଜିଡକଲନ୍‌, ଆରି ଆନି୍‌ ଅରଙନ୍‌ ି୍‌ଲନ୍‌ ୍‌ଡମ୍‌ଲନ୍‌

ଆନି୍‌ ସଙ୍‌ ିଲଡ୍‌ ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ଇରଗଡନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଼ୁେ, ଆରି ଼ା ସରରଙନ୍‌ ସଜିବରରନେ, "ଅଡ଼୍‌୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ ଇସୱର ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ିୁ, ଆମନ୍‌ ସରି୍‌ ୍‌ ଇନି ଡକ? ଇସୱରନ୍‌ ଆଞ୍‌୍‌ ଅମଙ୍‌ନମ୍‌ ିତନ୍‌, ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆରି ଡଣ୍‌ଡଙିଂ " ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ଏର୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା, ୍‌ ମନ୍‌ଆମଙ୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ି"

ଆରି, ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ଅଞ୍‌ନମ୍‌ ଇନି ?"

ଆନି୍‌ ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙ୍‌, "ଅଞ୍‌୍‌ ଆକ଼ା୍‌, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଇନ୍‌ି ୍‌ଡମ୍‌ " ଆରି, ି୍‌ ଏଙ୍‌୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ି୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ଆନ୍‌ ଆପ୍‌ଡଙି ତଡ୍‌ ିଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ି୍‌ ଆମଙ୍‌ ିଲନ

ବର୍‌ ତୟ୍‌ତୟ୍‌ ଅବୟ୍‌ ନନ୍‌ ୍‌୍‌ଲଞି ଆରି, ଏର୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ାି ି୍‌ ଆମଙ୍‌ ିଲନ୍‌ ବରରଞି, "ି ିନଞି ଅମଗଙଗନନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଆପ୍‌୍‌ " ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ "ିା" ଆଗ୍‌ ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌, ଏର୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ାି ୍‌ଲନ୍‌ ିନଞି ଅମଇୟ୍‌ଗନି, ିଲତି ନନ୍‌ ତୟ୍‌ତୟ୍‌ରନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ଆକ୍‌ ଇରସମେଁ୍‌ଙନ୍‌ ତବ୍‌ଇୟ୍‌ରବଏଜି ିନଞି ଅଜଡକଏଞି

୍‌୍‌ମରଞି ିଗଡ଼ାଙନ୍‌ ଇରଙନ୍‌ ି ବରଇୟ୍‌ଅବ୍‌ଜନଏଜି, ିଲତଇନି ଏନ୍‌ ୍‌ମନ୍‌ି ି୍‌ି୍‌୍‌ ଇୟ୍‌ି ଆରି, ଆନିି ି୍‌ ଆମଙ୍‌ ିେ, ଅଙମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆମ୍‌ ଆକ଼ା୍‌ ତନ୍‌ ଆସ୍‌୍‌ ଡକଏନ୍‌, ି ମନ୍‌ି୍‌ି୍‌ ରଲନ୍‌ ମନଙ୍‌ ି୍‌ ଆତଙମନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ିି, ିଆସନ୍‌ ଆନିି ବତଙି ଆରି, ଅଙମନ୍‌ି ିି, ଆନିି ି ତନ୍‌ ଆସ୍‌ମନ୍‌ ମନ୍‌ଇନି ଏଙଏନ୍‌ ି ବରେ, ଆରି ିନଞି ବରି୍‌ ଆମଙଞି ବରରଞି

ିଲତି୍‌ଆଡଙ୍‌ ସଣିି ିଲଡ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ଜନିରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ମନ୍‌ି ିଲଞି

ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ ଙନ୍‌ ଆଡ୍‌ ଆଡି୍‌, ଅଙମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆମ୍‌ ତନ୍‌ ଆସ୍‌୍‌ ଡକଏନ୍‌, ଆନି୍‌ ି୍‌ ସରି୍‌ ଜନିରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ନମି୍‌ ି ନମି୍‌ ିଲନ

ବନ୍‌ି୍‌ ଅସଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ଲମ୍‌ନମ୍‌ି ଆମଙ୍‌ ଅସିଂନମ୍‌ ିା, ଆରି ରବ୍‌ ଆମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନିି ଇନିି ୍‌ ଆରି ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆରବ୍‌୍‌ଲମନ୍‌ ସନ୍‌, ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଇୟ୍‌ନବ୍‌ଜନଆଜି "

ିଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ିେ, ି୍‌ ଆନି୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନିି ଇନିି ଼ା ୍‌, ିଆତି ଅଡ଼୍‌୍‌ ିଙନ୍‌ ୍‌ ଗର୍‌ମନ୍‌ ଦସଟଗଡ଼ାଙନ୍‌ ବରବର୍‌, ିଲତଅଡ଼୍‌ି ି ଏଞି

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

ି୍‌ ଅବୟ୍‌ ଆରବଆଇସିଜନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌୍‌ ଆରି ରଦରରବମୱମ୍‌ବଜନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ନଙ୍‌

ି୍‌ ଆରି ଙନ୍‌ ୍‌ସମେଁ୍‌୍‌ ଗଡ୍‌ ପଡ୍‌ଆୟରରନଞନ୍‌, ୍‌ଡମ୍‌ ମନ୍‌ି ଆମଙନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ି, ଆରି ଆନି୍‌ ଅନ୍‌ ସମେଁ୍‌ଙନ୍‌ ଡକଲନ୍‌ ି ବନ଼ା ରନିଙନ୍‌ ଼ାମର୍‌ି ଆମଙ୍‌୍‌ ିଲଡ୍‌ ଇରସ ୍‌ଅବୟ୍‌ ମନ୍‌୍‌ ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ଆଜଙ୍‌ଙନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଅବ୍‌୍‌େ, ଆରି ିଲନ୍‌ ବରରନେ, "ଗଡ଼ିଅନ୍‌୍‌ ଆରବଏନ୍‌, ଆନି୍‌ ଏଙ୍‌୍‌ ଅମେ, ିଆସନ୍‌ ଆମନ୍‌ ିଡଅଙ୍‌ଙନ୍‌ ଅସିନମ୍‌ ଆୟ୍‌ ଡକ"

ିଲତି୍‌ ଆନି୍‌ ସରି୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ିି, ଆରି ୍‌ଡମ୍‌ ମନ୍‌ି କଣ୍‌ଗଡନ୍‌ ସଣି, ଆରି ମନ୍‌ି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ି

ି ବନ଼ା ବର୍‌ ୍‌ ରଦରରଗନ୍‌ ଆଞ୍‌୍‌ ଅବୟ୍‌ ଆଇମରନ୍‌ ଡକଏନ୍‌, ଆନି୍‌ ପର୍‌ଡଣଡନ୍‌ ୍‌ଡମ୍‌ ୍‌ଡମରଞି ଆମଙ୍‌ ଅବ୍‌ଲନ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ତଙ୍‌ କରସଆଜ୍‌, ବନ୍‌ଆନି୍‌ ଇନି୍‌ ମନଙ୍‌ଆର୍‌ ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ି୍‌ ବରଅମ୍‌ଡଙ୍‌ମର୍‌ଙନ୍‌ କଣ୍‌ଗଡ୍‌ ିି୍‌ି୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ , ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌, "ି୍‌ି୍‌ ୍‌ ୍‌ ୍‌ ୍‌ ମନଙ୍‌ିଁ୍‌ "

ିଲତିମନ୍‌ ଅଞଡ୍‌, ଆରି ଆନି୍‌ ଗନ୍‌ ମନଙ୍‌ ୍‌ଆନି୍‌ଡମ୍‌ ରପି ଅମ୍‌ଲନିଲତି୍‌ ଆମଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ ି୍‌ ୍‌ରପି ଜନେ, ଆନି୍‌ ଆରମର୍‌ଙନ୍‌ ଆୟର୍‌଼ିଃଲନ୍‌ ବରରନେ, "ଆନି୍‌ି୍‌ ଏନ୍‌ ?"

ଞଙ୍‌ମରଞି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙି, "ଆମନ୍‌ ି୍‌େ, ମନ୍‌ି ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ତମ୍‌ି, ଆରି ଆମନ୍‌ ୍‌େ, ଆନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ିଁ୍‌ ?"

ବନ୍‌ଆନ୍‌ଆତ୍‌, ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ିଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ ି୍‌ ଏରଆଙ୍‌ ିଲତି ଆଇମରନ୍‌ ଆନି୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନି ଏନ୍‌, ିଆତଜନବନତଙନ୍‌ ତକର୍‌ ତକରିି୍‌ ଆଜଙ୍‌୍‌ ଅବ୍‌୍‌ଲନ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ବରି ଆମଙନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ବରି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ି, ଡରନମ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ନଙ୍‌ଲମ୍‌, ଲବିିଆରି ଗନମ୍‌ ମନଙମ୍‌"

ଆନି୍‌ ୍‌ ବରଆବରରନ୍‌ ଆଡି୍‌ ରନିଙନ୍‌ ଼ାମର୍‌ ଇରସନ୍‌ ଆସିଂ ିଲଡ୍‌ ୍‌୍‌ ମନ୍‌ି ିେ, "ଗଡ଼ିଅନ୍‌ନମ୍‌ ରବଏନି, ଞନଙ୍‌ି୍‌ମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇନିଆରି ଉଲି ଏମ?" ଇୟ୍‌୍‌ ି

ବନ୍‌ି୍‌ ବରି ଅମ୍‌ଡଙ୍‌େ, ନମ୍‌ଡଙ୍‌ଲନ୍‌ ଅନତମ୍‌ ରନିଙନ୍‌ ଼ାମର୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ବତଙ୍‌ଡଙମ୍‌, ଡର୍‌ " ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌, ି୍‌ ିରନ୍‌, ବନ୍‌ ଙନ୍‌ ଜନନ୍‌ ୍‌ ଆନି୍‌ ସରି୍‌ ିି, ଆରି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆନି୍‌ ସରି୍‌ ୍‌ଲଜି ଆନିି ରନିଙନ୍‌ ଼ାମର୍‌ ଆସିଂ ଆଜିଞଞି, ୍‌ଡମ୍‌ ମନ୍‌ି ୍‌ଙନ୍‌ ଆକ୍‌ ୟନ୍‌ ଆରତନି ଆନି୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ିେ, ଆରି ି୍‌ ଅମମନ୍‌ ିଆନିିଆଡଙ୍‌ ଇୟ୍‌ବରି, "ଇନିଏୟ୍‌୍‌ଇନିଏୟ? ପସିଜନ୍‌ ଅଣରଙ୍‌ ରବ, ଆର୍‌ ଆଲ୍‌୍‌ " ିଲତଆନିି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଗବ୍‌ରଜି

ବନ୍‌ଆନି୍‌ ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଅମ୍‌୍‌ପସିଜନ୍‌ ା, ଆୟଙନ୍‌ ଆରି ଞଙ୍‌ମରଞି ଓର୍‌େ, ପସିଜନ୍‌ ଅଙ୍‌ ଡକଏନ୍‌, ଇୟି, ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ ପସିଜନ୍‌ ଆସି ଞମ୍‌ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ଟଲି୍‌," ୍‌ ଗର୍‌ମନ୍‌ "ଆଇସି୍‌, ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରତମ୍‌, "

ିଲତଆଇସିଜନ୍‌ ଲନ୍‌ ଅଡ଼େଅଡ଼େଏନ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ବର୍‌ ଏନ୍‌ ିଆସନ୍‌ ଅଡ଼୍‌ି ଆକ୍‌ ି ଏଞି ଆରି, ଏଙ୍‌୍‌ ଆନି୍‌୍‌ ବରଜନଡଙି ତଡ୍‌, ିଆସନ୍‌ ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଆକ୍‌ ବରି, ଆରି ଆଇସିଜନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇନି୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ବରି

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

ି୍‌ ଆଲଙନ୍‌ ତଙି୍‌ଲନ୍‌

ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ ଅବ୍‌୍‌ ଞଙ୍‌ମରଞିଆଡଙ୍‌ ଙନ୍‌ ୍‌ଆମଗଡଞି ଅଡିଗଡ୍‌ ଜନିରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ବରି, ଆରି ିଆଡି୍‌ ଆନି୍‌ ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଆପି ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଆରି ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆନି୍‌ ତନ୍‌ ବର୍‌ ି୍‌, ଆରି ଆସ୍‌ ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆନି୍‌ ଆତି୍‌ସଜନ୍‌ ଡକଲନ୍‌ ିଆଡି୍‌ ୍‌ ଅନ୍‌ ସମେଁ୍‌ଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ସଙ୍‌୍‌ ଡକଏନ୍‌, ଆରି ଆକ୍‌ ଆରିଏନ୍‌ ଅଡ୍‌୍‌ ୍‌ ଲନ୍‌ତଡ୍‌ଲନ୍‌

ବନ୍‌ତଗଲନ୍‌ କମ୍‌ି୍‌ ଼ା୍‌ ି୍‌ ସମେଁ୍‌ଙନ୍‌ ତଙି୍‌ଲନ୍‌ ଞଙ୍‌ମରଞି ଆମଙ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଆରି ଞଙ୍‌ମରଞି ି୍‌ ସମେଁ୍‌ଙନ୍‌ ଆତରଙି୍‌ଲନ୍‌ଆତି୍‌ବତଙ୍‌ବରରଞି, "ତନ୍‌" ଆରି ଆନିି ବନତଙନ୍‌ ସଜିି

ବନ୍‌ି୍‌ ଅବ୍‌୍‌ କଡ଼ିଲନ୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଅବମଙ୍‌ା, ୍‌ଆତ୍‌, ବତଙ୍‌ଡଙ୍‌୍‌ "

ିଲତିରନ୍‌ ୍‌, "ରବୁ, ଆଜ଼ିଡମ୍‌ ଆମନ୍‌ ୍‌, ୍‌ ି୍‌ ଆଲଙନ୍‌ ତଙି୍‌୍‌ ଆସନ୍‌ ବରିଁ୍‌ "

ି୍‌ ୍‌, "ି୍‌ " ିଲତିରନ୍‌ ଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ପଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆଲଙନ୍‌ ତଙି୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ ଆମଙ୍‌ ି୍‌ ବନ୍‌ଆନି୍‌ ବରନତଙ୍‌୍‌ ିି୍‌ବତଙ୍‌, ଆରି ଆନି୍‌ ଆଲଙନ୍‌ ତବ୍‌୍‌, ିଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌ବରରନେ, "ରବ୍‌ ିଁ୍‌ "

ି୍‌ ଅବ୍‌୍‌ ଆସି୍‌ ୍‌ିରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଞମ୍‌ବର୍‌, "ଅସ୍‌ ଡରମର୍‌, ଇନି୍‌ଗଡ୍‌ ?"

ଆରି ଆନିି ଙନ୍‌ ଆଡି, ି୍‌ ତଡ୍‌ ିଲତଆନି ଙନ୍‌ ଡକଏଞି, ଆନିି ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ବରି, "ଆଜ଼ିଡମ୍‌ ଆମନ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଗଡ଼ାଅନ୍‌ "

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

ି୍‌ ଅବୟ୍‌ ିମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ନଙ୍‌

ଅସ୍‌ ିଡକଲନ୍‌ ି୍‌ ଆରି କପରଉମ୍‌ ଗଡ଼ା୍‌ ୟରରନେ, ଆନି୍‌ ଅସିଙନ୍‌ ଡକ୍‌ମନ୍‌ି ଜନଏଞି ିଆସନ୍‌ ି୍‌୍‌ ମନ୍‌ି ଇୟ୍‌୍‌ ଼ା୍‌ି , ଗରନଙନ୍‌ ି୍‌ ଡରକ୍‌ ଆସନ୍‌ ତଡ୍‌, ଆରି ଆନି୍‌ ଆମଙଞି ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଅପି ି ବନ଼ା ଉଞି ମନ୍‌ଅବୟ୍‌ ିମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ି୍‌ ଆମଙ୍‌ ଓର୍‌ି, ବନ୍‌ମନ୍‌ି ଆୟରଡନ୍‌ ଆଡରକଲଞି ଆନିି ିମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ ଆମଙ୍‌ ଓର୍‌ରପିଲଜି, ିଆସନ୍‌ ି୍‌ ଅଙ୍‌ ଡକଲନ୍‌, ି୍‌ ୍‌ତବି, ଆରି ିଆତ୍‌େ, ଅଙକଟଲ୍‌ ିମରନ୍‌ ୍‌ଡକଲନ୍‌ ି ଅମପରକଟନ୍‌ ିମରନ୍‌ ୍‌୍‌ ଅପପଡି ି୍‌ ଡରି ି୍‌ି ିମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ଅଅନ୍‌, ଅଡ଼୍‌ଇରନମ୍‌ି ିଲଡ୍‌ ଆମନ୍‌ ୍‌ ୍‌ "

ବନ୍‌୍‌୍‌ ିି ତଙ୍‌ରମମଙ୍‌ ରମମଙ୍‌ ମନନଲ୍‌ ଏନଇୟମି, "୍‌ ମନ୍‌ଇନିଏନବରତନ? ଆନି୍‌ ଇସୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ିଡୟ୍‌େ, ଇସୱରନ୍‌ ୍‌ ିଅବୟ୍‌େ, ଇର୍‌ େ, ଆନି୍‌ ଅମ୍‌୍‌ଆନଆରି ଇର୍‌ ରପି?"

ିି ମନନଲଙଞି ଏନଆରିଃୟମି, ିଆତି୍‌ ିଲତଜନଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆମି ରମମଙ୍‌ ରମମଙ୍‌ ମନନଲ୍‌ ଇନି୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଏଇୟମ୍‌? ଅଙିଆର୍‌ ? ିମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇରନମ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ୍‌ ୍‌’ ୍‌ବନରନ୍‌ ିଆର୍‌, ଅଡ଼େ, ା, କଟନମ୍‌ ୍‌ିା’ ୍‌ବନରନ୍‌ ିଆର୍‌ ?" ବନ୍‌ିଙନ୍‌ ମନ୍‌ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଇର୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସନ଼ା୍‌ ଡକୋ, ୍‌ଆତଏଙ୍‌୍‌ ଆମି ରପି ଏଜନେ, ିଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ିମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରତମ୍‌, ା, କଟନମ୍‌ ୍‌ଅସିଂନମ୍‌ ି"

ିଲତିମରନ୍‌ ରଙ୍‌ ଲନ୍‌ କଟନ୍‌ ୍‌ଅଡ଼୍‌ି ମଡ୍‌୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌, ିଆସନ୍‌ ଅଡ଼୍‌ି ିଇସୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌୍‌ବରରଞି, "ଇନ୍‌ି ଆଙି୍‌ ଏନଅଣରଙ୍‌ ଏଗି୍‌ "

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

ରନ୍‌ ରନବ

ତନିଆବ୍‌ ରନ୍‌ ଅସଏନ୍‌ ୍‌ ତନନଞି ମରିଅମନ୍‌ ୍‌ ି ଇଲ୍‌ ଡକଲଞି ୍‌ ମରିଅମ ବତର ରବ୍‌ ୍‌ଜଙ୍‌୍‌ ଲଙି୍‌ ିଞଲନ୍‌ ଆବବନ୍‌ ଉଉ ଆତ୍‌ଜଙନ୍‌ ଗଗଡ୍‌ ୍‌ ବବ୍‌୍‌ ରନ୍‌ ଅସଏନ୍‌ ି ତନ୍‌ି, "ରବୁ, ଡନ୍‌ୟମ୍‌ ଗଡ଼ିନମ୍‌ ଅସେ," ୍‌ି୍‌ ଆମଙ୍‌ କବରନ୍‌ ଆପି

ି୍‌ ୍‌ଆତଅମ୍‌ଡଙ୍‌େ, ଆନି୍‌ ୍‌, "୍‌ ଆସରନବ୍‌ ଆସନ୍‌ ତଡ୍‌, ବନ୍‌୍‌ଆତଇସୱରନ୍‌ ଅନବ୍‌ପନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆରି ଇସୱରନ୍‌ ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ଅନବ୍‌ପନ୍‌ ଆସନ୍‌ "

ି୍‌ ୍‌, ୍‌ୟନ୍‌ ମରିଅମନ୍‌ ରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମି ି୍‌ ଅଙ୍‌ ଆଡରକଏନ୍‌ ଆଡି୍‌ ରନ୍‌ ଅସ୍‌ଅମ୍‌ଡଙ୍‌, ଆନି୍‌ ଆରି ଡକଲନ୍‌ ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ ଞଙ୍‌ମରଞିଆଡଙବରି, "ମବଇନ୍‌ି ିଉଦ୍‌ ଏୟର"

ଞଙ୍‌ମରଞି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଞନଙ୍‌ି୍‌ମର୍‌ ିଉଦିମରଞି ି୍‌୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅରଙନ୍‌ ତନିଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଏରି ି, ଆରି ଏୟର୍‌ପଙ୍‌ ?"

ି୍‌ ବରରନେ, "ତମ୍‌୍‌ ଗଣଆରପଙ୍‌ ? ଆନତମ୍‌୍‌ ଆସଆର୍‌ ଇଙନ୍‌ ତଙି୍‌ତନଆନି୍‌ େ, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌ ି୍‌ ସନଆର୍‌ ି୍‌ବନ୍‌ଆନି୍‌ ତଗଲନ୍‌ ତଙି୍‌ଲନ୍‌ ୍‌ ୍‌େ, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆମଙନ୍‌ ସନଆରନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌ " ଆନି୍‌ ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ବରି ଆବରରନ୍‌ ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଆରି ବରି, "ଗଡ଼ି୍‌ ରନ୍‌ ଆଡିମଡ୍‌, ବନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅନବ୍‌୍‌ ଇୟ୍‌"

ଞଙ୍‌ମରଞି ି, "ରବୁ, ଆନି୍‌ ଆଡିମଡ୍‌ ୍‌, ଏତ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ମନଙ୍‌"

ରନ୍‌ ରନବବର୍‌ ି୍‌ ବରରନେ, ବନ୍‌ଞଙ୍‌ମରଞି ରନ୍‌ ଆଲ୍‌୍‌ ୍‌ଅବ୍‌ିସୟି ିଆସନ୍‌, ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ୍‌ଲଙ୍‌ ବରି, "ରନ୍‌ ରବଏନ୍‌ ଆରି ଏଙ୍‌୍‌ ଆମି ଏଡରତନେ, ିଆସନ୍‌ ୍‌ ଡକଲନଞନ୍‌, ୍‌ ଆମି ଆସନ୍‌ ସରତନ୍‌, ବନ୍‌ମବା, ଇନ୍‌ି ଆମଙନ୍‌ ଏଇୟ୍‌"

ିଲତ୍‌, ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ ୍‌ଓଡଏଞି, ଆନି୍‌, ସରି ଞଙ୍‌ମରଞିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ମବଇନ୍‌ି ି୍‌ ଞନଙ୍‌ି୍‌ମରନ୍‌ ସରି୍‌ ିେ, ଆନି୍‌ ସରି୍‌ ଆୟ୍‌ ରବଲଙ୍‌"

ି୍‌ ୟନରଙନ୍‌ ଅନମଙନ୍‌

ି୍‌ ତନିଆନ୍‌ ୍‌ ି ରନ୍‌ ମସିଙନ୍‌ ଡକଉଞି ିଏନ୍‌ ୍‌ଜନଏନ୍‌ ତନିଆନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ିଲମନ୍‌ ି ିିଟର୍‌ ସଙ୍‌ ତଙର୍‌ ୍‌ ମରିଅମନ୍‌ ବବ୍‌ରନ୍‌ ଆରରବଏନ୍‌, ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବନବ୍‌୍‌ ୍‌ଡମ୍‌ ିଉଦିମରଞି ଆମଙଞି ଇୟ୍‌ି

ି୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ୍‌୍‌ ଆରମ୍‌ଡଙ୍‌, ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ରନବଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇୟ୍‌, ବନ୍‌ମରିଅମନ୍‌ ଅସିଙନ୍‌ ତଙ୍‌ଡକଲନ୍‌ ୍‌ ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌, "ରବୁ, ଆମନ୍‌ ଡକଲମ୍‌ ନଙ୍‌, ବବ୍‌୍‌ ରବବନ୍‌ ବନ୍‌ଆମନ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇନି ୍‌େ, ିଆତଇସୱରନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ତମ୍‌, ୍‌ଆତ୍‌ ନମି୍‌ ି୍‌ ଜନ"

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ବବ୍‌ନମ୍‌ ଆରି ୟର୍‌ତନ"

୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ଅନଞି୍‌ ିଇଙନ୍‌ ୟନର୍‌ ଇଙନ୍‌, ଆନି୍‌ ୟର୍‌ତନେ, ିଆତ୍‌ ଜନ"

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "୍‌ ୟନରଙନ୍‌ ଅନମଙନ୍‌ ଆନଅମଙ୍‌୍‌ ଡରତନେ, ଆନି୍‌ ରବଏନ୍‌ ଜନଙ୍‌୍‌, ଆନି୍‌ ଅମ୍‌େ; ଆରି ଆନଆମ୍‌ମତ୍‌ ଅମଙ୍‌୍‌ ଡରତନଆନି୍‌ ଆଙି୍‌ ରବ୍‌ଆତଆମନ୍‌ ଡରତନ୍‌ ପଙ୍‌ ?"

୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙ୍‌, "ଓଓ, ରବୁ, ଆମନ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଗଡ଼ାଅନ୍‌, ଅଙି୍‌ ି୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ବନ୍‌, ଆମନ୍‌ ିଆନି୍‌, ୍‌୍‌ ଡରତନ୍‌ "

ି୍‌ ଏନ୍‌

୍‌ ଏନବରରନ୍‌ ି ଆନି୍‌ ିେ, "ଞନଙ୍‌ି୍‌ମରନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌, ଆରି ଆନି୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଓଡତମ୍‌," ୍‌୍‌ୟନ୍‌ ମରିଅମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଜନଓଡଇୟ୍‌ବରମରିଅମନ୍‌ ୍‌ଆତଅମ୍‌ଡଙ୍‌େ, ଲଡଲନ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ଇୟ୍‌ ିଆଡି୍‌ ି୍‌ ଅମଇନ୍‌ ଅଣରଙ୍‌ ି୍‌, ବନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଙ୍‌ ରବ୍‌ ି ୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌ ଡକଲନ୍‌ ଅଙିଉଦିମର୍‌ି ମରିଅମନ୍‌ ସରି୍‌ ଅସିଙନ୍‌ ଡକଲନ୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବବ୍‌ଏଞି, ଆନିି ମରିଅମନ୍‌ ଲଡଲନ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ଆଜି୍‌ଆତି୍‌େ, ଆନି୍‌ ମସି୍‌ ିଇୟ୍‌େ, ୍‌ଅବ୍‌ିସୟ୍‌ଆନିି ମରିଅମନ୍‌ କଣ୍‌ଗଡ୍‌ ସନ୍‌ି

ି୍‌ ଅଙ୍‌ ଡକଲନ୍‌ ମରିଅମନ୍‌ ଆଜଙ୍‌୍‌ ଼ୁ୍‌ବରରନ"ରବୁ, ଆମନ୍‌ ଡକଲମ୍‌ ନଙ୍‌, ବବ୍‌୍‌ ରବବନ୍‌ "

ମରିଅମନ୍‌ ଆନି୍‌ ସରି୍‌ ଆରି୍‌ଞଞି ିଉଦିମର୍‌ି ଆୟରିଆତି୍‌େ, ି୍‌ ଼ାଙନ୍‌ ଅନିଃୟମ୍‌ଏନ୍‌ ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆମ୍‌ ଅଙ୍‌ ଆନି୍‌ ଏତି୍‌ ?"

ଆନିି ି, "ରବୁ, ି୍‌ ଆୟ୍‌ ି"

ି୍‌ ଏନ୍‌ ିଉଦିମରଞି ି, "ି୍‌ା, ଆନି୍‌ ରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଙ୍‌ୟମ୍‌ "

ବନ୍‌୍‌୍‌ ମନ୍‌ି ି, "ଆନି୍‌ ଼ୁମରନ୍‌ ଆମଡ୍‌ ଅପମଡ୍‌ ଆନି୍‌ ରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ରନବ୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ରପିପଙ୍‌ ବନ୍‌ ?"

ରନ୍‌ ୟର୍‌୍‌

ି୍‌ ଅନିଃୟମ୍‌ଏନ୍‌ ି ମସିଙନ୍‌ ି୍‌, ିଆତଅବୟ୍‌ ଙର୍‌, ଆରି ି ଙରନ୍‌ ଆମ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଅରଙନ୍‌ ଆଡଙ୍‌ଡଙ୍‌ ଡକଏନ୍‌ ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ାଁ୍‌ବରି, "୍‌ ଆର୍‌ ୍‌"

ଆରରବଏନ୍‌ ମନ୍‌ତନ୍‌ ୍‌ ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ରବିଆତସଅଏନି, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ି୍‌ ିଉଞି ିଏନ୍‌ "

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ଆମନ୍‌ ଡରରନ୍‌ ୍‌, ଏତ୍‌୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଗନପନ୍‌ ି୍‌େ, ୍‌ଆତ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରରମ୍‌ ପଙ୍‌ ?" ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆନିି ଅରଙନ୍‌ ି ି୍‌ ୍‌ ଆଙ୍‌ଲନ୍‌ ବରରନେ, "ଆପ୍‌, ତନ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ ୍‌୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ତମ୍‌ ଆମନ୍‌ ି୍‌ ବର୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌୍‌ଆତ୍‌ ଜନା, ବନ୍‌୍‌ ଏରଆତନଙଞି ମନ୍‌ି, ଆମନ୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍‌ିଁ୍‌ ୍‌ଏଙ୍‌୍‌ ୍‌ଆନିି ଅଲ୍‌ଡରି, ିଆସନ୍‌ ୍‌ ଏନବରରନ୍‌ " ଆନି୍‌ ଏନବର୍‌ ବରରନ୍‌, ଼ା ସରରଙନ୍‌ ବରରନେ, "୍‌, ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ " ଆରବମରନ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌; ଆସି୍‌ ୍‌ଜଙନ୍‌ ତରି୍‌ବନ୍‌ ଆବଲଡ୍‌ ଡକଏନ୍‌ ଆରି ଙନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ି୍‌ି୍‌ ଆଜି୍‌ ଡକଏନ୍‌ ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଉରଆରି ଅବ୍‌ତଙି୍‌"

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém