10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
Jesuh Naa Khukhi Hluːpsyak
Yn hnguːp amuːlyam phawluu hnguva, ynih hngulawnglyk haa eyng, "Jalyam zetpawe," Y tinyak. Ynkhianyng khyangpuː tomti tyak hnguːt, hngulawnglyk tih haa khy Jesuh ngoahnyak pyn lawng huannaa ym koai. Ynduːn naa acya lawng haakhy amyi. Khilian lue theilaa, tuiilyyn naa lawng abah hnguva tuii aluih kat. Jesuh cee lawnghngu lyaamaa, kkumkhii jyng kummei theila y ippei. Lawnglyk haa naa hlet theilaa ym hyau, "Cawkhyautih vo, bytty khyang cyhnawjo tijei?" ym tinyak.
Jesuh thoo theila khii laa tuiihleng ngyng, "hluːp! hlym!" tilaa y hyau. Ynpynnyng khii huːp theilaa tuiihleng haa khy duːmei hlyi. Ynpynyng Jesuh naa y hngulawnglyk haeyng, "Ibawthonyng nym kyhmaa? Tuhcypyng khy jummeinyak tawe hngyam jo cawei?" y tinyak.
Yn hanaa ym kyh pah, "Myn cee umaa? Khii laa tuiilyyn hanaa khy ynih khyau ym lyklyam si!" tilaa pahuat laa pahuat ym hngi jeitong.
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Ynnijaa kum kulaihngih thiisaa tih hngutawe pahuat myi. Ynih cee sibawi panuukung ngyng suduan pyn. Y neh kuːk kawva lian jyang lian luu theilaa, y tyakkei thawngkaw tomti pyih laakhy kaangsaanyak lawh jo. Yn hngutaw naa Jesuh sityang y jyak hnguva, khyangpuː dukkuːh y hngu lyammaa tungluu theila ynih suisyak y hliam, ibawthonnyngmaa tijyngcee "y suishyak ky hliam lawh eyngcee, ky kaangsaanyak lawh ey," tijyng tawei khiannyng y suisyak y hliamei.
Y hliam laa y thiisaa tih duːm hlyi theilaa, nehnyang ngyng kuːh lyt khyang y pum ju naa pijei. Jesuh naa, ynih phungan lyt khyang pijei hlyi. Khyangpuːm kika lyam tenvoih theilaa, "U naa keei suisyak hliam maa?" tilaa y hngi.
Hngulawnglyk haa naa, "Khyangpuː ni hawh ny hnguh kawvei; keei u naa hliam maa tilaa ijyy ny hngi lawhei," ym tiinyak.
Ynbawlaakhy Jesuh naa hliam tih hngu haija pingpyang tomti y to soi. Ynpynynyg hngutawe naa, ibaw thawn tinyak khyang y hnguattei, khiannyng sawso lelet nuuva y khuzoova khukdya luu theilaa, athawntih tomti ahngoan naa y saih jeiluu. Jesuh naa yn nyng, "Zawhngu vo, ny jummeinyak naa nyang kaangsaanyak bei pyn. Nyang nehnyang kuːk pyn hlymnyak kyng zet," y tiinyak.
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
Jesuh naa Tusee Bynnei Khyang Pahuat Kaansyak
Ynpynnyng yn haa cee Gerasenes pee tuiili jaalyam ym phawluu. Jesuh cee lawng dukkuːh y lytluu hnguva, ynih khawmmei haijaa zu va kuːh muikhaw see bynnei khyang, khyang pahuat luu. Yn khyang cee zu va y myi, u naa khy ynih thiijoii jyng khawn nyn jo. Ibawthonnyngmaa tijyngcee yn cee kut laa khu thiijoii jyng khawn soi, y thaa myi khiannyng thiijoii hakhy khuvyng kuːh y saah nyn. Ynih joi haija u naa khy muan nyn jo. Hnguːp laa juan n zu laa cungkhuva pang theila y pumhngaw luung ngyng syapei.
Jesuh paan nawva kuːhthuh y hnguh hnguva, zawenlue theilaa ynih hngoai mawva y khukdyaa lu. Ynpynnyngcee, "hluːngduː tih Nuatpaw zawaw Jesuh! keei jyng ibawva ny luː maa? Keei caaipiat kawh tijyng Nuatpaw ming nyng ky khawhei," tilaa thaii jyauva y pang. Yn nyng Jesuh naa, "Muikhaw see vo, yn khyang dukkuːh lytlue!" y tinyak.
Ynkhianyng Jesuh naa yn khyang nyng y hngi, "Nyang ming u maa?"
Ynih naa "Keei ming cee Legion asi, panuekung kym myi," y tinyak. Ynpynnyng Jesuh eyng yn pee jaakuːh shyt kawhaijaa ym khawhei soi.
Yn duːn cungkhu va cawawlyakkeitih vok bawng haa ym myi. Tusee haa naa Jesuh eyng, "Keeimi vok haa dukka voang syak piatmawh," tilaa ym khawhei. Jesuh naa yn haa kuːmsyak bei, muikhaw see haa cee lytkiah awla vok dukka ym voang. Aluva cee thawng hngih byang ym myi, tuiili duːkka shoigiah awla ym byt kiah.
Ynhaa zongtih haacee zawn theiawla luh duːkka laa nyaampung haa yn ym saihjok, ibawthawn maa tijyng hnguh haijaa khyang haa ym zet. Jesuh cengnga ym luu hnguva, Legion tusee puhei khyang cee suisyak vuei theilaa, y tengtih lung myi theila ngoaei khyang ym hnguh hnguva ym kyh. Yn hnguh hnguːt tih vok kyng si seh tusee bynnei khyang ngyng si seh thawnlawktih haa, hngutih haa naa luutih haa eyng ym saih.
Yn hnguva khyang haa naa ym pee jaa kuːh zetbua haijaa Jesuh eyng ym khawhei.
Jesuh lawng dukka koihlu hnguva, tusee puhei khyang naa nyang dy ky luu vy tilaa y khawhei.
Jesuh naa lyt luu syakjo, "Ny imm maa zetbua tilaa ny khyang haa eyng Mawhpaw naa nyang tawk ibaw mannei tinyak khyang saih byih," y tinyak.
Ynkhiannyng yn khyang naa zet theilaa Jesuh maan nyak laa yn tawka puhcai khyang haa Dekapolis pee jaa myitih luh, luh hngaa ha y saih jok. Yn jaw awla khyang tomti naa ym muːnnyak.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
Byyttih Hngutawzaw laa Kuatih Hngutaw Nuu
Jesuh acya tuili jaalyaam maa lawng ngyng y kuat bua hnguva, yn tuiikyam maa myitih khyang puː panuu yn ceng kikaa ym dyynnei lue. Ynpynnyng sinakok uptih pahuat, Jairus ming nawtih, luu theilaa Jesuh y hnguh hnguva, ynih khuuzoo va khukdya. Ynih eyng Lungniam nyakkyng, "Keei zawhngu byt hngyhtian tilaa, ynih eyng luu tilaa ny kut tyangluu piatmawh, yn hngucee kaangsaa bua theilaa y syak hyang ngy," y tinyak.
Yn khianyng Jesuh Jairus dy zet hah. Y lawnglyktih puːpaw khawnglawn khianyng Jesuh ym hliam peh.
Ynnijaa kum kulaihngih thiisaa tih hngutawe pahuat myi. Ynih cee sibawi panuukung ngyng suduan pyn. Y neh kuːk kawva lian jyang lian luu theilaa, y tyakkei thawngkaw tomti pyih laakhy kaangsaanyak lawh jo. Yn hngutaw naa Jesuh sityang y jyak hnguva, khyangpuː dukkuːh y hngu lyammaa tungluu theila ynih suisyak y hliam, ibawthonnyngmaa tijyngcee "y suishyak ky hliam lawh eyngcee, ky kaangsaanyak lawh ey," tijyng tawei khiannyng y suisyak y hliamei.
Y hliam laa y thiisaa tih duːm hlyi theilaa, nehnyang ngyng kuːh lyt khyang y pum ju naa pijei. Jesuh naa, ynih phungan lyt khyang pijei hlyi. Khyangpuːm kika lyam tenvoih theilaa, "U naa keei suisyak hliam maa?" tilaa y hngi.
Hngulawnglyk haa naa, "Khyangpuː ni hawh ny hnguh kawvei; keei u naa hliam maa tilaa ijyy ny hngi lawhei," ym tiinyak.
Ynbawlaakhy Jesuh naa hliam tih hngu haija pingpyang tomti y to soi. Ynpynynyg hngutawe naa, ibaw thawn tinyak khyang y hnguattei, khiannyng sawso lelet nuuva y khuzoova khukdya luu theilaa, athawntih tomti ahngoan naa y saih jeiluu. Jesuh naa yn nyng, "Zawhngu vo, ny jummeinyak naa nyang kaangsaanyak bei pyn. Nyang nehnyang kuːk pyn hlymnyak kyng zet," y tiinyak.
Jesuh khyau hlu hnguva, Jairus imm maa kuːh acya khyang laa sinakok kuːh khyanglian haa ym luu. "Nyang zawhngu bytpyn, Cawkhyautih cee ibawthonnyng hlumhlik shoimaa?" ym tiinayk.
Ynbawlakhy Jesuh naa yn khyaukhaw y jyak hnguva sinakok uptih eyng, I ym tiinyak khyang canawjo, "Sawso kawh; jummeinyak tawveih," y tinyak. Ynhnguva Pitar, James laa James nau Jawhan thua ukhy ynih lawnglyk syak jo. Sinakok uptih imm maa ym luu hnguva, khyang panuu vuiipang laa ym kap khyang Jesuh naa y hnguh. Yn dukka voang theila yn haa eyng, "Ibawthawnyng vuiipang theilaa nym gap maa? Dikzaw cee byt si jo, yn cee ip jyang" y tiinyak.
Yn hnguva ynih ym nuih nyak. Yn haa tomti y lyt syak. Ynpynnyng ynih dy hngulawnglyktih pathum haa laa dikzaw nuu laa paw dikzaw myih nawva ym zet. Y kut tyng yn thooh theila ynih eyng, "Talitha koum!" yn cee, "Hngutaw zawvo, thoo bua tiihyau!" y tiinyak.
Ynih thoo theilaa y zet hlyi nyn bua. Ynih cee kum kulaihngih myi hngyh. Ynhnguva yn haa naa hlyija ym muːnnyak giah. Jesuh naa myn unaakhy hnguat kawhaijaa biatbiat shin theila, yn haa eyng y eijy juːhuat beijyt, y tiinyak.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
Jesuh naa Kut khuu Byttih Kaangsyak
Hnguːp hngih thum pynnyng, Jesuh Kapanau luh ha y zet buatuːh, khyang haa naa immaa y phawlu pyn tijyng ym jyak. Khyang panukung dynnei lu khiannyng imm dukka kuːhthuh, kyttung cyp akhyn myi ti jo, ynhnguva yn haa eyng sityang y susaih. Yn hnguva khyang pahli na kutkhu byttih jap pyng kyn theilaa Jesuh cenga ym lu. Khyang puː ym myi khiannyng Jesuh ceng cyp phaw nyn jo aw. Yn haa naa Jesuh myih nyak immtiih piat awla, yn khyang nehmawh, hngyn nyak phawhiih dy ym hawn. Jesuh naa yn haa jumnyak y hnguh hnguva, kutkhu byttih khyang ngyng, "Ky zawvo, nyang pet haa hluːh pyn," y tinyak.
Yn duːn nyng ycya tala cawkhyautih haa ngoa awlaa, ym lung dukka khindang, "Ibawthawnyng ni bawva ni khyang na hyau maa? Yn cee Nuatpaw siat nyak khyang si! Nuatpaw pahuat thua u naa pet hluːh nyn maa?" tilaa ym lung dukka khindang.
Jesuh naa muikhaw lung ngyng yn haa lung dukka khindang khyang y hnguat hlyi, "Ibawthawnyng ni byang nym khindang maa?, y tinyak. I byang cee hyau lawi maa, ‘Nyang pet haa hluːh pyn,’ sikhawvyngcee ‘Thoo, ny phawhiih kyt laa zet, tijyng kutkhu byttih khyang ngyng hyau vy lawi jei’? Ynbawlakhy khyang Zawpawe na somdek huanna pet hluːh nyn, uppyng nyak, nyangmi jyng hnguat shyak ky ky lu," tijyng yn khyang ngyng y hyau. "Nyang ngyng ky hyau, thoo, ny phawhiih kyt tilaa, imm ma zet," y tinyak.
Yn cee y thoo hlyi, khyang haa hngoaimaw kuːh phawhiih kyt theilaa y zet bua. Yn cee khyang tomti naa muːnnaw awla Nuatpaw ym khuːhbia, "Nibyang keeimi naa ikhy hngusai joaw nga!" tilaa ym hyau.
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.