Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Elha ya kudori are Kana

Muaze wa kakai heelo elha ya kudori he muang’a wa Kana uaha he idi la Galilaya. Alhii Yesu nau eereaha are. Yesu hawe na vahina kuu navo veerarikwe heka elha. Divai ireavakhitia, alhii Yesu ekamba muinyi kuu, "Vaakhitiwa ni divai." Yesu ekamba, "Lage, ya mburi si kanu, wai si muaze wa kuaija lumuruisho gho." Alhii Yesu, ekavaba vazasughawe va are ana veeaha to, "Cho enemubaiya muboi boini." Ata heelo madondo sita eboiiwe na masaheru, kira idondo leekubuu sange koi hile sita ja mai. Yekeiwe ata kwaite veekuraonhia kira muaze sakigi miku kini ya kuaresi idumu. Yesu ekavaba hu vanyamalo, "Hutini ka madondo mai." Vekahuti ka madondo sari yekahu. Niho ekavaba hu vazasughawe, "Bukuni iji mai mumtiiye mgiru wa elha." Vekamtiia ka mai, hu mgiru wa elha areagali ka mai ekaaho yaakhwa divai. Teeiliye ite ka divai ilie nale, mira hu vanyamalo vebukhue hu mai veeilie. Niho mgiru wa elha ekamse hu mzadori khakhera, ekamba, "Vahe khabuna vegu ini divai kulho, vagalho varaawaha sari vaengeli vetagera hu divai esikulho. Mira ari ukee hu divai kulho sari waijiji!" Ya nee kimako cha bosi cho Yesu eboie, eechiboie are he muang’a usewe Kana uaha he idi la Galilaya. Kwato ekaaija lumuruisho, na vahina kuu vekamdarisha.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Yesu etamuuti muhe eakhoke eegae maila

Yesu areakhwa etaho, ekamuakho muhe egae maila kuli kuahoika kuu. Vahina kuu vekamlhasu, "Mhinya niji eboie makusa, niho ekaahoka teaho, niya muhe hile nihu vemsae?" Yesu ekavaba, "Ya muhe teboie makusa neri hu vemsae teveboie makusa, mira eahoke to kalo nyamalo ya Kiumbi iahoike he mizokhore kuu. Ikukhwa hecheri chakako tudumuwa tuboi nyamalo ja hu enisughaye, kwaite kiama chilitie tehelo enemuru kuboi nyamalo. Ikukhwa nicheri aha heya idi, ani ni luatame lwa vahe va idi." Arefi kuyo to, ekabusu mapae di he mpulhe, ekaboi kisalo kwa mapae, ekamlhomi hu muhe esiaho he maila. Ekumba "So ureonhi vubasa he idibo lamai lisewa siloamu." nikuba "Esughawe." Niho hu muhe ekaso, ekaonhi, ekakirii eakho. Vahe kuu vasina na vahe vahali veemuakhoe ekulhawa lhawa, vekalhasuana, "Ho ya sihu muhe eekuzokodi ii na eekulhawa lhawa?" Vahe vakuwe vekaba, "Niu." vahali vekaba, "Siu mira etatotiana nau." Mira ka muhe ekaba, "Niani." Kwato vekuramlhasu, "Iji, maila kechi eelhaike kimomo niho ukamuru kuakho?" Nau ekavaba, "Hu muhe esewa Yesu eeboie kisalo, ekanilhomi he maila gho ekaniba, niso nireonhi vubasa he idibo la Siloamu. Naani nikaso, nikaonhi nikamuru kuakho." Vekamlhassu, "Ka muhe u eaha le?" Ekavaba, "Siilie ani."

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

Yesu etavao viaghu vahe erufu koi

Yesu areako mburi ya kigame chakwe Yohana, ekahaka na mashua, ekaso hodi hesilo vahe ekazokho salaghe. Mira vahe vekako ka mburi, vekamliaha kwa masame kuli he miang’a kini. Yesu areahe kakera he idi lisilo mai ekali he mashua, ekaakho vahe vakumure, ekavakoiya mbalamija, ekavauti varukao kini. Hareakhwa chamagheri, vahina kuu vekamliaha vekamba, "Hodi ii ni roro bi, na kela ja chakako jaataho. Iji, uvasange vahe vaso he miang’a vazewe viaghu." Yesu ekavaba, "Techimuruika ya vahe vaso bi vesiae, kune vaoni viaghu." Mira vo vekamba, "Tulo mikate mikoi bi na samaki nu." Yesu ekavaba, "Vigerani ii." Ekavaba vahe vazokhodi he mahako. Niho Yesu ekadori hu mikate mikoi nahu samaki nu, ekawesia ana, ekamuaresi Kiumbi. Naho ekaibendula hu mikate, ekavao vahina kuu, navo vekavao vahe. Vahe vakhabuna vekaa, vekakhu. Naho vahina vekabunguru vimerisie, vekahuti viteju ikado na vinu. Vakhabuna veae veekurahe vaagiru arufu koi ukaa valage na vainyi.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Yesu etailhiija nkunkunho ya mai giru isivumire

Muaze wa kaa ka chamagheri, Yesu ekavaba vahina kuu, "Tutakho tuso twai chauju he iziwa." Niho vekaliro hu ifyo la vahe, vahina kuu vekabuu he mashua ho Yesu eaha vekaso nau, vahe vahali vekadori mashua hali vekamliaha. Hekamangalita saa girusha hawe na nkunkunho ya mai ikaihinka hu mashua, mashua ikalholhoshi kuhu mai. Yesu eaha are mzungure he mashua eeie he kanagho, vahina vekamkaa na kumba, "Mhinya tuilie ite tutaga?"

Yesu ekaka, ekailhiija hu saa giru ekaiba "Uma!" "Ro" Saa ikauma na hekakhwa hakulho. Niho, Yesu ekavalhasu vahina kuu, "Kwaakhoni mweebughenu? He, temunidarishe?"

Vekabugheno, vekalhasuana, "Ya mhe niji, ekoiwa ni saa na nkunkunho ya mai!"

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Ata heelo mlage mrukhao eekuliwe ni sako kwa madamo amiko ikhado na minu, Eehoiwe ni vakura vakumure. Ka mlage alahati vigi kuu vikhabuna, teuye mira urukhao ukasaisha. Ka mlage areko mburi jakwe Yesu, ekashushumira he ifyo la vahe ekamliaha Yesu kwa mzunngure ekadoa gomae kuu, Eeboie to kwaite eekutoti he swaho kuu, ite, "Nikudoa bi gomae yakwe Yesu, nineu."

Areadoa bi gomae yakwe Yesu, wato oto Sako ikaro kuli, ekakuko ite autiwe urukao kuu. Wato oto Yesu ekaile ite u kuu jaamli, kwato ekakherii ekaliwesia ifyo la vahe ekalhasu, "Niji edoiye gomae gho?"

Vahina kuu vekamba, "Uaho cho vahe vekufinhafinha, kwaahoni ulhasu ite" "Niji enidoie?"

Mira Yesu ekakhwa erawesia kira mlha kalo amuakho ka mheemdoie. Niho ka mlage, ekuile kigi chimlijanyie, kwato ekamliaha Yesu ilai ekusingiza kwa bughu, ekammaya Yesu mamuro naho ekambaya mburi khabuna jo ejiboie. Yesu ekamba, "Mualeta gho kudaarisha kechi kwa kuuti. So kikulho waau urukao kechi."

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Yesu etamuuti mheelo ipepo

Yesu na vahina kuu vekahe chaoju ya iziwa Galilaya he idi la vagerasi. Yesu areadimi bi he mashua ekasahe na mheelo ipepo elie hodi helo mbira. Ka mheeekuzokho helo mbira, tehelo neri mheeekumuru kumuoro kwa minyororo. Madamo makumure vemkumuoro miharegha na masame kwa mhingu na minyororo mira kira madamo ekuorowe etapaa ka minyororo na mhingu, teheelo neri mheelo u emurue kumlhiija. Chakhako na naama ekudaha are he mbira na he lubwa, ekukaa kiome na kukuteete na masaheru.

Areamuakho Yesu kwa uda, ekamguguluiya, ekammaya mamuro na ekamdudukhuia, ekama lukhalasu, ekaba, "Ari Yesu Muinyi wa Kiumbi eaha Anasha, Udumu kunisamo ani? Nikugogo uke muo kwa ilhe la Kiumbi, nikulhawa usinio kharo!" Eyoe to kwaite Yesu eembaye, "Ari ipepo, muli ya mhe."

Niho, Yesu emlhasu, "Ilhe kechi niji?" Nau ekaba.

"Ilhe gho ni ifyo kwaite nne tuvakumure." Niho likamgogo Yesu asiaguguluti hehu idi.

Sina na ata hakudimi he lubwa heelo ifyo igiru la gua jeekua. Kwato, mapepo ekagogoe Yesu vekuba, "Tudumuje turebuu heka gua." Yesu ekaadumuja, ka mapepo ekali ekajibuia hu gua. Ifyo ikhabuna la gua jeerahe erufu nu likagugulu kudimi hehu lubwa sari he iziwa, jikabuu he iziwa jikafiri.

Vazemo vaka gua vekagugulu, vekayo ka mburi are he miang’a na vijiji. Vahe vekahe vareakho ka mburi jilijanye. Hu vahe, vareahe he Yesu, vekamuakho wahuhu mheeelo ifyo la mapepo ezokhodie, eoroe gomae na elo akiri kulho vekabughenusha. Vahe veeakhoye ka chilijanye, vekavabaya vahe vahali ka chimlianyije heka mheelo mapepo na mburi ya gua.

Niho, vekamba Yesu ahali he idi kini.

Yesu ekukutu he mashua, hu mheeelo mapepo ekamgogo vaso hawe.

Mira Yesu ekamlhiija. Ekamba, "So ang’a he vabakhu kechi, na urevabaya makhabuna yo Dilao ekuboiiye naho ekuakhoiye mbalamija."

Niho, ka mheekaso, ekalholhoshi kubirikira are Dekapoli mburi khabuna Yesu emboiiye, vahe vakhabuna vekoie vekamaka. Dekapo nikuba Miang’a ikhado.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Yesu etamuuti mualeta wakwe Yairo na mlage muwe

Yesu ekaso kahali bwa mhali wa iziwa. Nau eeumae khakhera he iziwa ifyo igiru la vahe likamjunguluka. Ata ekalita muwe wa vagiru va minda yo vesahe Vayahudi, esewa Yairo. Area muakho Yesu, ekakubibi he masame kuu, ekamgogo ekuba, "Mualeta gho mgitutu elaishishishwa. Nikulhawa ulita uremkeiya miharegha kechi, amuru kuu naho akhwa mzime."

Kwato, Yesu ekaso nau. Ifyo igiru la vahe likamliaha ilai limfinhafinha.

Ata heelo mlage mrukhao eekuliwe ni sako kwa madamo amiko ikhado na minu, Eehoiwe ni vakura vakumure. Ka mlage alahati vigi kuu vikhabuna, teuye mira urukhao ukasaisha. Ka mlage areko mburi jakwe Yesu, ekashushumira he ifyo la vahe ekamliaha Yesu kwa mzunngure ekadoa gomae kuu, Eeboie to kwaite eekutoti he swaho kuu, ite, "Nikudoa bi gomae yakwe Yesu, nineu."

Areadoa bi gomae yakwe Yesu, wato oto Sako ikaro kuli, ekakuko ite autiwe urukao kuu. Wato oto Yesu ekaile ite u kuu jaamli, kwato ekakherii ekaliwesia ifyo la vahe ekalhasu, "Niji edoiye gomae gho?"

Vahina kuu vekamba, "Uaho cho vahe vekufinhafinha, kwaahoni ulhasu ite" "Niji enidoie?"

Mira Yesu ekakhwa erawesia kira mlha kalo amuakho ka mheemdoie. Niho ka mlage, ekuile kigi chimlijanyie, kwato ekamliaha Yesu ilai ekusingiza kwa bughu, ekammaya Yesu mamuro naho ekambaya mburi khabuna jo ejiboie. Yesu ekamba, "Mualeta gho kudaarisha kechi kwa kuuti. So kikulho waau urukao kechi."

Yesu areakhwa echeri yo, vekalita vahe kuli he minda ya Yairo mgiru wa minda ya kusahea Vayahudi, vekamba, "Mualeta kechi aaga. Kwaakhoni ucheri muo kharo Mhinya?"

Mira Yesu arekoiya kacho veyoe, ekamba mgiru wa minda ya kusahea Vayahudi, "Usibugheno, daraisha bi." Kwato Yesu teedumue mhemhali emliaha, mira ekaso ne Petro, Yakobo ne Yohana mbakhu wakwe Yakobo. Vereahe ang’a hakwe Yairo, Yesu ekako nkalasu naho ekavaakho vahe vekuzoisha kwa vukhuye. Yesu ekabuu minda, ekavaba, "Kwaakhoni muma nkalasu nakuzo kwa vuhuye? Ya muinyi tegae, etebodi bi!"

Mira vekamsisi, kwato ekavagu vakabuna gahana, ekavadori aba ne lage kini waka mualeta nahu vahina kuu vakai, vekabuu su hodi ebodijwe ka mualeta. Yesu ekamdara muharegha hu mualeta egae, ekamba, "Talita koumi!" Chitotie na kuba, "Mualeta, nikuba kaa!"

Wato oto ka mualeta ekauma, ekalholhoshi kudaha. Nau eelo miko ikado na minu. Ka mburi jirealijanya, vahe vekamakisha. Yesu ekavalhiijisha vasimbaiye neri mheka mburi jilijanye, niho ekavaba "Muoni ka mualeta viaghu aa."

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

Yesu etadaha ana he mai

Niho Yesu ekavaba vahina kuu vakutu he mashua, vamkaeye kuso chauju ya iziwa to eracheri vasange vahe. Areafiriti kuvasange vahe, ekakutu he lubwa salaghe kuaresi. Yesu eereaha salaghe bi sari chamagheri. Hehu madamo mashua yeesoe uda kuli idi lisilo mai, mira ikaheiwa ni nkunkunho giru ya mai ikaihinkahinka. Kiamaama, Yesu ekavaliaha vahina ekudaha ana he mai. Vahina kuu vareamuakho ekudaha ana he mai vekabughenusha, vekaba, "Ni mbamuza," vekama lukalasu kwa bughu. Niho Yesu ekayo navo, "Taani, niani, musibughenu." Petro ekamba, "Dilao, kai niari kweri, niba nidaha ana he mai nikuliahe." Yesu ekamba, "Haya, lita." Niho, Petro ekadimi kuli hehu mashua, ekadaha ana he mai, ekamliaha Yesu. Mira areaakho kunkunho ya mai, ekabughenu, ekalholhoshi kufili he mai, ekazo kwa kuse, "Dilao, nilhaari nisifili." Niho iji Yesu ekakuuru mharegha kuu, ekamdara ekamba, "Ari udarisha hagitutu, nikiakhoni ukabughenu?" Niho vekakutu he mashua, na kunkunho ikataa. Vakhabuna veaha za he mashua vekammaiya mamuro na kumdudukuiya, vekuba, "Kweri ari u Muinyi wa Kiumbi."

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Yesu etamuuti mheeholoje

Maaze esi makumure aretakho, Yesu ekakirii Kapernaumu, vahe vekako ite eaha he minda yo ekufufu. Niho, vahe vakumure vekabunguru za he minda, hekakhwa tehelo neri hakutakhoya kwaite vahe veehuye sari gahana. Yesu ekakhwa etavabirikiria Mburi Kulho. Wato oto vekahe vahe vahai, vemtiiye mheeholoje kalo Yesu amuuti. Kwaite vahe ne vakumure, vekakwasiwe kumtii hagi Yesu eaha. Vekabovora ana heminda vekambuija ka mheeebodie he mhasi hodi Yesu eaha . Yesu areaakho kudarisha kini, ekamba ka mheeholoje, "Muinyi gho, wakaaiwa makusa kechi."

Vahinya vakuwe va miku yakwe Kiumbi emuoe Musa veezokhodie veekutoti he swaho kini, "Ya mhe emuru kimomo kuyo to? Etamuolhu Kiumbi! Tehelo mhe emuru kukaa makusa ya muhe, kuro Kiumbi bi."

Wato oto Yesu ekaila chovetoti he swaho kini, ekavaba, "Kwakhoni mutoti to?" Ho ni kihama chimanga muruika, kumbaiya mheya eholoje, "Wakaiwa makusa kechi, hile kumba, ka dori katandiko kechi uso. Kwato, Yesu ekamba hu mheeholoje, nidumu muile ite heya idi, Muinyi wa Muhe niu emuru kuvakaiya vahe makusa kini."

"Nakubao ka, dori mhasi kechi uso ang’a kechi!" Wato oto vahe vemuwesie ekauma ekadori mhasi kuu, ekaso, vahe vakhabuna vekamaka ilai vemfaruia Kiumbi, vekuba, "Neri tetunaraakho kimako saya."

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Kigame chakwe Lazaro

Heelo muhe eekusewa Lazaro, nau nee mrukhao, ka muhe eekudi muang’a wa Betania vaing’inha kuu nee Maria ne Mata, . Ya Maria nihu mlage eemsuie Dilao malhoma esumu kikulho he masame naho ekamsiki na alhu kuu kwato inka kini Lazaro nee mrukhao. Kwato Maria ne Mata vekamsugha muo he Yesu, vekamba, "Dilao, msaho kechi umdumushe ni mrukhao." Mira Yesu areko to ekaba, "Ya urukhao teukamgaa, mira uneaija ugiru wa Kiumbi kalo Muinyi wa Kiumbi aowe ugiru kutakhoia ka urukhao." Neri ite Yesu eekuvadumu Mata, Maria ne Lazaro, Yesu erekoia ite Lazaro ni mrukhao, tehalie mira ekasusu miaze minu yakuzokho ho eaha. Niho ekavaba vahina "Tusoni kahali Yudea!" Vahina vekamba, "Mhinya," "Madamo maghere bi etakhoe Vayahudi vedumue kukuma masahu vakugaa, mira ari udumu kuso kahali are?" Yesu ekaba "Ho, madamo a chakako si kela ikado nanu? Kwato, muhe ekudaha hachakako temuru kukuma kisatu kwaite eraaho kutakhoia luatame lwa idi. Mira muhe ekudaha naama enekuma kisatu, kwaite za kini tehelo luatame." Yesu erefi kuyo to ekavaba "Msaho kanu Lazaro etei mira ani nneso kuramkaa." Vahina kuu vekamba, "Dilao, kai etei eneu." Vo veelie ite Yesu eekuyoya mburi ya kui luireno, kave ekuyoya mburi ya kigame chakwe Lazaro. Niho Yesu ekavabaia neri kuvamatu ite "Lazaro aaga, mira nilhamuiwa kwa mburi kaghu ite Lazaro areaga ani seaha are, kalo mumuru kudarishe. Mira iji tusoni he muang’a kuu." Tomasi hu ekusewa Pacha ekavaba vahina vaaro, "Tusoni na nne turega hawe nau!"

Yesu niu uzime uvakaa vegae

Yesu areahe are ekaheia Lazaro eaha za he mbira maaze mahai. Muang’a Betania weaha sina na muang’a wa Yerusalemu, weekuhe uda wa kiromita khai kuhe , Vayahudi vakumure veehee he muang’a wakwe Mata ne Maria kuravapu muharegha kwa kugaiwa ni inka kini Lazaro. Mata arekoia ite Yesu elitie ekaso kuramdoria, mira Maria u ekafufu ang’a. Mata ekamba Yesu, "Dilao, kai wereaha ii, inka gho teseegae" Mira nireila ite neri waijiji kira cho unemlhawa Kiumbi, enekuo. Yesu ekamba, "Inka kechi eneka kuli he kigame." Mata ekamba, "Nireila ite eneka kuli he kigame madamo yakuukaiwa vahe muaze wa mkhito." Yesu ekamba, "Ani niu ka uzime na kukaa kuli he kigame. Enidarisha ani neri kai enega, enefufu, nahu efufu ekunidarisha tekaga neri. Ho, uradarisha ya viome?" Mata ekamba, "Dilao, ani niradarisha! Ite ari niu Masia, Muinyi wa Kiumbi, hu Kiumbi eekee muo ite enemsugha."

Yesu etamzoia Lazaro

Mata areafi kuyo to, ekaso kumse wau kuu Maria kakera ekamba "Mhinya ereaha ii ekuse." Maria areakoia to ekamangaso sari hodi Yesu ereaha. Yesu teenaba kubuu he kijiji cha Betania, mira eereaha wato oto hodi Mata emheie. Hu Vayahudi velitie kumtaari Maria, veremuakho ekumangali gahana, vekamliaha. Vebae eekuso he mbira kurazo. Maria arehe hodi Yesu eaha ekama mamuro, ekamba, "Dilao, kai wereaha ii, kaka gho tesegae!" Yesu areamuakho Maria ekuzo, nahu Vayahudi velitie hawe ne Maria vekuzo, ekadariwa ni vuhuye ekahiri he swaho. Yesu ekavalhasu, "Mumkeie le?" Vekamba, "Dilao, lita uakho ho tumkee." Yesu ekazo. Vayahudi vekaba, "Wesiani kigi cho eemdumushe Lazaro!" Mira vakuwe vekaba, "Ho, ya siu emlhae maila muhe esiakho, kwaakhoni temurue kumtiti Lazaro asiga?"

Yesu etamkaa Lazaro kuli he kigame

Yesu ekahiri kahali swaho, ekahe he mbira. Ka mbira ne mhanga, yelhatiwe na isahu to hakubuia. Yesu ekaba, "Kaani ka isaheru!" Mata ing’inhii kini waka egae, ekamba, "Dilao, alholhoshi kusumu, yaataho miaze mihai kuli akewe he mbira!" Yesu ekamba, "Ho, seekubae ite ukudarisha uneaho ugiru wa Kiumbi?" Vekalikaa hu isahu. Yesu ekawesia ana he malhareno ekaba, "Nikugimbika Aba kwaite uranikoia. Niilie ite uranilakhonha madamo makhabuna mira niyoe to kwa mburi yaya vahe veumae ii kalo vadarishe ite ari niu unisughae." Arefi kuyo to, ekayoisha ekaba, "Lazaro lita ilai gahana!" Lazaro eegae ekali gahana, ilai eorowe sanda he masaamu, miharegha,na vubasa kuu ighubikwe. Yesu ekavaba, "Mgeni, mumro aso."

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém