10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
Yesɔ ne kam amashir ate ama Inebi me
Nǝ bɛr yi ntar nena igyaŋ yi kpa ŋa ne kana kǝ Galili. Iya maa Yesɔ ne yime ne amkpama, Yesɔ bǝn abɛ tsene maa ne zhɔ ba ne igyaŋa. Ndi ama Inebi me ne klɛ, iya maa Yesɔ adiu, <<Ama inebi ane igyaŋa neka klɛ>>
Yesɔ adiu, iyah, <<Bau tei blam iki yiŋ ndi M tei na ba, mkpaŋ muŋ bane zen te ba.>>
Iya maa Yesɔ adi abɛ na ndum amaa, <<Na zhin iki yiŋ ndi ate bla zhin.>>
Yahudawa ayi ne iki yiŋ ndi anai ne ŋla aŋɔk, neme Ancomɔ amɛ tani aklikla ne amkpama, ndi kɔte ancomɔ atawa atei baŋ ambu sɔk yaa bǝn sɔk tar.
Yesɔ adi abɛ na ndumo, <<Shur zhin amashir shak ancomɔ ma. >> Ankyak akɔ shur amashir ashak ancomɔ ma te duŋu anyɛ anumɔ, ankyak Yesɔ adi ba, <<Azizaŋa izhin bǝ fa amashir anuŋ Gli iner ne na igyaŋa.>> Ne fa amashir agli iner ne igyaŋa, fe iner ne na igyaŋa asɔ amashire ndi ne kamu ate ama inebi te wɔ mǝne. Bane zhi amkpa awaŋ ndi ne gliu areme ba, ama agene abaŋ ndi ne fa amashire ne zhi. Ankyak azho waŋ ndi akpau ŋama ne kɔnsa te diu, <<kɔte ŋɔwa akuti agli ama inebi ane men agli rumo te Gli ane yaŋ men anyɛ me angɔŋgɔŋ. Ama uwa une su adidige yir te tashi gliu nyɛmɛ.>>
Waŋa ai iki yi vuŋ anu yi kuti ndi Yesɔ ne nai ne Kana kɛ Galili. Ne amɔ ne Gli Ngɔŋ maa agli arumɔ, abɛ zeu tsin ne tanyɛme ben abɔu.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
Yesɔ ne na ner waŋ ndi ne ŋliu amfik
Ndi Yesɔ ne tsǝtsen kiki maa, ne yik ner nuŋ waŋ ndi ne ŋliu amfik. Abɛ tsene maa aribu te di, <<Ne tsar, ai zumimin yi ŋɔwa ne duŋ ner waŋa ne yi amfik? ai wa ka ayi abɛ ŋliu maa ini?>>
Yesɔ adi ba, iku amfik maa bai zumimin maa kɔ tetɛɛ maa kɔ iyah maa ba. Ayi amfik te Arik abɛ tsar mgbyamgbyaŋ maa ne tu maa. Ta bǝ na ndum kɛ iwaŋ ndi ne shar me ndi arik anak ri laŋ, ibu tei te ndi ba nuŋ atei ya na ndum ba. Ndi me nak ri yi ne gɔnmimi, me yi lu kɛ laŋ ne gɔnmimi.>>
Nǝ bla yiŋɛ, Yesɔ ne ruk ante shur ne mimi, te cɔk mimi ne ante maa te kin ne ayi ner ne amfik ge te diu, <<kɔte ŋla ti mi ne nkam amashir ne silɔm.>> (ndi ai <<ne shar.>>) ankyak nɛrɛ agar te kɔte ŋla ti maa te kam aŋyak ne bu ayi.
Abɛ sɔŋ yaŋu, ben abaŋ ndi ne bene ayigu azǝn ben arib te di, ba waŋa aneshir waŋ ndi akɔsɔŋ te ben kai?>>
Anuŋ adi, <<Ai wa,>> ama anuŋ adi, <<Ba ai wa ba; ne nak ruu.>>
Ankyak iner ndi ne ben yi amfik adi ba, <<Ai nga Me yi wa.>>
Aribu te di, <<Tǝ u na kikin te yik amkpa azizaŋai?>>
Atanyeme te di, <<Iner waŋ ndi azhɔu te Yesɔ ne cɔk mimi ne ante maa te kin me ne yi, te di me kɔte ŋla ti muŋ ne nkam amashir ane silɔm, ankyak me kɔte ŋla ti muŋ, fe ayi amuŋ akɔ bu ankyak mku yik amkpa.>>
Arib te di, <<Tǝ ayi ne mei?>>
Adi, <<Bam ne zhi ba.>>
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
Yesɔ ne nek aneshir azhin atuŋ kili
Ndi Yesɔ ne wɔ me, ne lɔ duŋ amkpama te yir igu te gar amkpa nuŋ. Nak wɔ yiŋɛ ntsan aneshir azeu ne za rɛ ntuntun. Ndi Yesɔ ne yir te yik ntsan aneshir ŋgɔŋ, ne wɔ lɔ susun mǝne te na ba te duŋ ba rɛ.
Ndi amgbalu nɛ te, abɛ tsene maa gar bǝn abɔu te di, <<Amkpa waŋa ayi ne kɔnsa, bau duŋ aneshir aŋar akɔmɔ nǝ ntuntun, te amkpa neka te riri. Tǝ abe te lɛb kili ali.>>
Yesɔ asaga, <<Bane te tǝ bɛ kɔmɔ ba. Nǝk zhine ba kinuŋ atali.>>
<<Adiu tayi ne mwɔ mgbyaŋ borodi me tuŋ bǝn ambɛ me yaa,>> aba sagu ma. Yesɔ adi, <<Glim azhin ne yime.>> Akɔ di aneshire abɛ zǝ sɔŋ ne agǝga shushu. Abaŋ borodi me tuŋ ma tena baŋ ambɛ ayaa ma te lɛk ayi atɔ gbarshu, te nyer Arik te mlik borodi me. Te nek abɛ tsene maa, aba na ta gab aneshire. Aneshire ne li bɔbɔk mǝne te hri te vu mbumbur ndi ne dǝk ge ashak sisa me wur ane yaa. Abaŋ ndi ne li kili me ne yi alulum azhin amɛ tuŋ, bane bla amba ben amumun ba.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
Yesɔ ne tsaŋ nguŋgu tǝ nɛ te zee
Nǝ bǝn amgbalu neka te, abla abɛ zeu tsǝn te di, <<Duŋ zhin tabǝ glɔ kɔmɔ ne goŋ nek yuŋ.>> Akɔ duŋ aneshir, te tsǝn ndɔ ben Yesɔ, ir keŋ ndi abɛ nama, ne gar ayir mimin gumɔ. Ankyak nguŋgu ngɔŋ iye ankun amashir fuk gumɔ ŋgɔŋ ndi tei gbuŋa, ayi ndi igumɔ itei rim. Yesɔ ne yi miŋ igumɔ ne gɔn te zen kurna te sak tu maa ne iki sak tu. Abɛ zeu tsǝn akɔte sǝu te di, <<Ine Tsar, bau nǝ kam tɔ kɔ tabǝ dɔ ba>>
Akɔ lu, te tsaŋ nguŋgumɔ tedi, <<Tǝ zee, Kǝr ubena fuk ba!>> Ankyak ankun amashire akɔ te zee.
Yesɔ akɔ di abɛ zeu tsin amaa, <<Izhin te sisik iye nii? Har azizaŋa ba zhin yi ne tanyɛmɛ ka?>>
Isisik ku te aneshire te ben arib akpa, <<Waŋa ayi ŋɔwai? Nak tɔ te vuŋ nguŋgu ben ankun amashir iwɔ lɛ maa!>>
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Ankyak wa nuŋ ndi ne te ase awur ane yaa te zen zi azhizhi. Nǝ yik iya tetɛk ne ŋɔk abɛ na kǝka te ŋlɔk ki yi ŋɔk maa, ndi abɛ rɛ ilɔmɔ ikyak te te ŋgɔŋ. Ndi ne wɔ lɛ ne tu Yesɔ, akama zǝ gɔŋ maa te sak ŋɔk ne anklu akɛ gen amaa, adi ne susun maa, <<Mte sak ŋɔk ne anklu amaa, M tei rɛ.>> Nǝ amkpamkpama iru azhizhi me igburkli ankyak iwama awɔ ne kpa maa wa ne ka li aru ne ya maa.
Nǝ amkpamkpama Yesɔ awɔ mgbyamgbyaŋ ne ru ne kpa maa. A kama tɔ ntsan aneshire te rib ba te di, <<Ayi ŋɔwa a sak ŋɔk ne anklu amuŋ?>> abɛ tsene maa mtanyeme, <<Uyik ntsan aneshir ne kamu azhɔk ne atsutsu, urib te di ai ŋɔwa asagu ŋɔk?>>>
Ama Yesɔ akyak te blɛ amkpa tɔ te iwa abɛ yik ayi ŋɔwa ne cɔk wa ŋɔk. Fe iwama, ne zhi ki yiŋ ndi nena ne kpa maa, anyɛ te zhaku ne aza amaa ne rɛ kpa ben sisik te blau zub. Yesɔ a diu, <<Va muŋ, itanyɛmɛ mi ne duŋu rɛ. kɔmɔ ne sik susun une li ru ne iyah mi.>>
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
Yesɔ ne na ner ne yi ne anerim
Yesɔ ben abɛ zeu tsin ne glɔ goŋ nek ne Galili te gar igar kɛ Garisinawa. Ndi Yesɔ ne ru ne miŋ gumɔ iner nuŋ ndi ayi ne anerim aru rɛ amkpa ane ru aneshir te anyɛ yigu. Iner waŋa akur ne amkpa ne ru aneshir, inuŋ ba mla te abɛ kpau ne tsǝtsaŋ ba. Nak men rɛ kukub akpau ne tsǝtsaŋ aŋɔk ben aza ama ana gbur atsǝtsaŋa akluk inuŋ ba yi ne mgbyamgbyaŋ kɛ vuŋu gli ba. Ibu bǝn aririk ne amkpa ne ru aneshir bǝn atu mkpaŋ a ŋarzhin te vu mkpaŋ aŋar kpa maa.
Ndi ne yik Yesɔ gbagbaŋ, alu klu te tar agbarum ne ti maa. Inere aŋar kɔr te di, <<Uwɔb anii bene bɛm, Yesɔ, Izu Arik Ŋgɔŋ me biŋu ben Arik duŋ sak me iyah ba!>> Te Yesɔ ne adiu te di, <<ru ne kpa kɛ ner waŋa wa izhu mimin!>>
Fe Yesɔ aribu te di, <<azhɔu te ŋɔ?>>
Adi, <<Azhɔm tǝ lǝjɔn, watɔ tetɛk, tǝ ta yine du.>> Ankyak aben Yesɔ tena benu kǝr abɛ gli ba aru ne amkpa waŋa ba.
Ayok ntsan ane gluk abɛ kɔb tetɛk ne kɔn tiŋ gbu. Ankyak anerime aben Yesɔ te di, <<shur ta ne miŋ ane gluk abɛ kɔb abaŋa te duŋ ta bǝ yir miŋ mǝne.>> Fe aduŋ ba aru, ankyak anerime akɔ ru te yir miŋ ane gluk abɛ kɔbɔ. Idu mǝne iyi azhin ayaa, ne ru ahrie ne miŋ nek ŋgɔŋ te mli amashir.
Abaŋ ndi a yɔk ane gluk abɛ kɔbɔ aklu te kɔte bla aneshir ne miŋ ntun ŋgɔŋ ben ntuntun mwɔtsɔtsɔb, ankyak aneshir akɔ ru te kɔte tɔ iki yiŋ ndi Yesɔ ne nai. Ndi ne nyɛ bǝn Yesɔ, ne yik iner waŋ ndi azhɔu te lǝjɔn ndi anerim tetɛk ne yir kpa maa, akɔ sɔŋ ne su iki ne kpa maa alambur tu amaa ayi bǝn abɔu sisik ku vuŋ ba. Abaŋ ndi ne yik ne ayi men ne bla ki yiŋ ndi ne vuŋ waŋ ndi anerim tetɛk ne yir kpa maa ben ki yiŋ ndi ne vuŋ ane gluk abɛ kɔbɔ. Fe aneshire akɔ ben Yesɔ abɛ duŋ gar mǝne.
Ndi Yesɔ ayi ne miŋ kɛ yir igu, iner waŋ ndi ane yi ne anerime aben te wa abɛ zeu. Yesɔ bane tanyɛme ba, ama diu, <<kɔmɔ te bla aner abɛ kɔmin ki yiŋ ndi Arik Ŋgɔŋ ne nau aneyi ben ir keŋ ndi ne lɔ susun mi.>> Fe neshire akɔ ŋur akam akɔmɔ te zen bla ba ne Dikafoli kiki yiŋ ndi Yesɔ ne naa wa aneyi. Ankyak aneshir aku vuŋ anu.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
Yesɔ ne lɛk vǝnwa ne ku te na Wa ne lɔ
Ndi Yesɔ ne glɔ goŋ nek ngɔŋ ne igu, ntsan aneshir ne kamu zhɔk ne atsutsu ne goŋ nek. Inuŋ ne miŋ kɛ angɔgɔŋ abɛ tsik ibaŋ ne akaba, azhɔu te Yarus, anyɛ amkpama. Ndi ne yik Yesɔ, te zhaku ne aza amaa te benu ngɔŋ, <<Iva muŋ vǝtsɔb aku. Mbenu kɔte sagu aŋɔk te duŋu abɛ rɛ te bɛ yi tsitsir.>> Fe Yesɔ akɔ zeu.
Ntsan aneshir azhɔgu ne atsutsu te mɔu. Ankyak wa nuŋ ndi ne te ase awur ane yaa te zen zi azhizhi. Nǝ yik iya tetɛk ne ŋɔk abɛ na kǝka te ŋlɔk ki yi ŋɔk maa, ndi abɛ rɛ ilɔmɔ ikyak te te ŋgɔŋ. Ndi ne wɔ lɛ ne tu Yesɔ, akama zǝ gɔŋ maa te sak ŋɔk ne anklu akɛ gen amaa, adi ne susun maa, <<Mte sak ŋɔk ne anklu amaa, M tei rɛ.>> Nǝ amkpamkpama iru azhizhi me igburkli ankyak iwama awɔ ne kpa maa wa ne ka li aru ne ya maa.
Nǝ amkpamkpama Yesɔ awɔ mgbyamgbyaŋ ne ru ne kpa maa. A kama tɔ ntsan aneshire te rib ba te di, <<Ayi ŋɔwa a sak ŋɔk ne anklu amuŋ?>> abɛ tsene maa mtanyeme, <<Uyik ntsan aneshir ne kamu azhɔk ne atsutsu, urib te di ai ŋɔwa asagu ŋɔk?>>>
Ama Yesɔ akyak te blɛ amkpa tɔ te iwa abɛ yik ayi ŋɔwa ne cɔk wa ŋɔk. Fe iwama, ne zhi ki yiŋ ndi nena ne kpa maa, anyɛ te zhaku ne aza amaa ne rɛ kpa ben sisik te blau zub. Yesɔ a diu, <<Va muŋ, itanyɛmɛ mi ne duŋu rɛ. kɔmɔ ne sik susun une li ru ne iyah mi.>>
Ndi Yesɔ anaga ri yi ne miŋ kɛ lɛ aneshir anuŋ are kɔb kɛ Yarus ngɔŋ ne akaba. A blau te di <<Va mi ne ku,>> U na wɔb Yesɔ ne nii?>>
Yesɔ bane kama tɔ kɛ yiŋ ndi ablai ba, adi ngɔŋ ne akaba ma, <<Duŋ te sisik ba nak tanyɛmɛ.>>
Yesɔ bane duŋ nuŋ azeu ba anaga yi ane Biturus, Yakubu ben Yɔɔna amunzumen ane Yakubu. Ndi ne yir kɔb ngɔŋ ne akaba ma, Yesɔ awɔ yaa atɔŋ aneshir azǝn zhin ngɔŋ. Yesɔ ayir miŋ kɔbɔ te di ba, <<aye nii duŋ zhin ya tɔŋ te zhin amɛ? Vǝvǝne bane ku ba ayi tsitsir.>> Ankyak amlagu.
Ndi ne yar ba rumɔ bɔbɔk, aduŋ Tetɛɛ me ben iyah maa vǝvǝne ben abɛ zeu tsǝn ndi ayi bene bɔu, te yir amkpa waŋ ndi vǝvǝne akɔkurɔ. Yesɔ avuŋ ŋɔk maa te di vǝŋɔ <<Talita kum!>> Kǝŋ ilɛmɛ di, <<Vǝnwa vǝtsɔb, mdi lu sɔŋ!>> Ne amkpamkpama vǝnwama alu klɛ te tsǝn (ayi ase wur ane yaa.) Ki yi na maa duŋ ba vuŋ anu. Yesɔ ne di ba kǝr abɛ duŋ bla nuŋ ki yiŋɛ ba tena diba abɛ nugu kili ata li.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
Yesɔ ne tsǝn ne atɔ amashir
Andanda Yesɔ akɔ di abɛ tsene maa abɛ yir miŋ igu te kuti aglɔ agar gɔŋ yuŋ, fe ne duŋ ntsan aneshire aŋar baliŋ. Ndi ne duŋ aneshir akɔmɔ, ne yuŋ gar kɛ atugbu Iwa kiki maa te gar ben Arik. Ndi amgbalu ne te, aye amɔ kiki maa, Ndi gumɔ ne yi shaan ne agankubgbu, ankyak ankun amashir akar igu te nguŋgu ŋgɔŋ fuk atu nege.
Ndi Kǝrfe tar kɛ bu ne te gbahir Yesɔ a nyɛ bǝn abɛ tsene maa, te atsǝnetsǝn netu amashire. Ndi abɛ tsene maa ne yigu atsǝnetsǝn ne tɔ amashire, fe sisik ku vuŋ ba. <<Ayi anerim,>> adi, te ŋar zhin ne sǝsǝk.
Ankyak Yesɔ akɔ diba andanda: <<klik zhin susun! Ayi Nga. Duŋ te zhinbe klu sisik ba.>>
<<Ŋgɔŋ, atei wa,>> Biturus asaga, <<ta nyɛmɛ tem nyɛ bene bɔu ne atu amashire.>>
<<Nyɛ,>> adi. Fe Biturus aru ne miŋ igu, te tsǝn ne tɔ amashire te gar ben Yesɔ. Ndi ne yik fuk ngungumɔ ite ngɔŋ, ne klu sisik te akɔ zen rim dɔ ne min amashir, te ŋar zhin, <<Ŋgɔŋ, tam zhɔk!>>
Andanda Yesɔ anab ŋɔk maa te vuŋu. Adi, <<Uwa ne tanyɛmɛ watsɔb,>> <<Anii duŋu lɛ ne?>>
Fe ndi ne yir igu, ŋguŋgumɔ ku te zee. Ankyak abɛ yi ne miŋ igu akɔ zekuru, tedi, <<Ayi zub Uyi Izu Arik.>>
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
Yesɔ nena ine lɔ amkpuk
Fena ndi muɔ bɛr ne te, fe Yesɔ akama kɔmɔ ne Kafanahum, ankyak aneshir ne yik tedi ne ka kama nyak kɔb. Ndi amɛ aneshir tetɛk akɔ tuŋ abiŋ te iki kɛ baŋ ba bɔbɔk ba yime ba, te ben abɛ klɛ ne abɛm ne anɔkɔŋ, fe Yesɔ adu lɛ didik kɛ Arik. Aner anuŋ ne gli ine lɔ waŋ ndi ŋa kpa maa ne ku aner anas ahruu. Ndi bane yik amkpa ane gliu yire ba ne idu aneshir, akɔ baŋu te yuŋ tu adǝdak ayi miŋ kime te rus kɛ te baŋu ne ririk abiŋ ne ki kur maa asu azhɔk anenen ne amkpa awaŋ ndi Yesɔ ayime. Ndi Yesɔ ne yik itanyɛmɛ men, akɔdi ne lɔmɔ, <<Vǝvǝn, ne zugu zhɔk ne zumimin mi.>>
Fena anuŋ abɛ tsar nkanlɛ yi cɛr Musa akɔsɔŋ ne amkpama, alɛ ne susun ne akpa mɛn te di, <<Anii duŋ ineshir waŋa alɛ mei? Alalɛ kɛ yiŋ Arik! Ai ŋɔwa ne amla ne zugu zhɔk ne zumimin mba Arik wa kiki maa ka?>>
Andanda Yesɔ akɔ zhi ne susun maa te waŋa ayi iki duŋ ba alɛ ne susun amene, ankyak Yesɔ akɔ diba, <<Izhin lǝlɛ kɛ anii ne iki yiŋɛ? Itayi naŋ: te abɛdi ine lɔ ku ŋa kpa, <Ne zugu zhɔk ne zumimin mi, kɔ abɛ di, <Lu, baŋ atakpa mi te tsǝn? Neme te izhin bɛ zhi te Izu Neshir ayi ne mgbyamgbyaŋ ne gɔnmimi kɛ zugu zhɔk ne zumimin.>> Yesɔ adi ne lɔ ŋa kpama, <<Mdiu, lu, baŋ ki kur mi te kɔmɔ.>> Akɔ lu, abaŋ ki kur maa te agar aru ne ayi amen bɔbɔk. Iyiŋɛ ne duŋ aneshir asak aŋɔk nenu te gbar Arik sak, tedi, <<Bata ne zen yik ikinuŋ ndi iyiŋɛ ba!>>
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Iku Lazaru
Neme iner nuŋ ndi azhɔu te Lazaru, ne lɔ, ndi ayi ne ntun yi Batanya, ntun anǝ Meryamu bǝn iva men Marta. Meryamu waŋa ai wa ane shur Yesɔ anyɛ ne yemgbo didik ne aza te kinu ne fumfuk tu maa, ai zumen Lazaru ne lɔ. Amunvamene ne ashar te abɛ kɔte bla Yesɔ te di, <<Ŋgɔŋ, iwaŋ ndi unyeru ma alɔ.>>
Ndi Yesɔ ne wɔ amɛ, adi, <<Iklɛtu yi ilɔ yiŋɛ ba tei yi ku kɛ Lazaru ba, iki yiŋɛ ina te abɛ nek Arik ngɔŋ, itei na yi ankɔŋ awaŋ ndi Izu Neshir atei ta ngɔŋ maa.>> Yesɔ anyer Marta bǝn iva men Meryamu bǝn Lazaru. Fe ndi awɔ te Lazaru alɔ, ne klɛ ne amkpa awaŋ ndi ayime bɛr yaa.
Ankyak Yesɔ adi abɛ zeu tsin te di, <<Ta bǝ kam gar ntun yi Yahudiya.>>
Abɛ zeu tsǝne adi, <<Ine Tsar, ne mkpaŋ watsɔb ndi ne gayir, Yahudawa ne wɔb te aba abɛ tyagu ne mkpaŋ, fe u na di tabǝ na kam gar amɔ?
Yesɔ adi ba, <<Ndika iber zhiin yi amkpaŋ awur ane yaa ka? Iner waŋ ndi atsǝn aririk ba tara aza ba, te ayik ilaŋ amkpa yi gɔnmimi kǝŋe. Ama atei tsin ne ibu atei tara aza, te amkpa ba laŋ ba.>>
Ndi Yesɔ ne bla amɛ, abla ba tedi, <<Ikpa mɔr Lazaru akɔ kurna; ama mgar sǝu.>>
Abɛ tsene maa adi, <<Ŋgɔŋ, ate yi ndi akɔ kurna, atei kama sǝ.>> Yesɔ alɛ ilɛ kɛ ku Lazaru, ama aba yik tedi ayi kurna didik.
Ankyak Yesɔ akɔ bla ilɛ mɛ agli aru bama te di, <<Lazaru ne ku, ama mne nyɛr ndi bam yi amɔ ba, te izhin bǝ tanyɛmɛ. Ta bǝ gar ben abɔu.>>
Ankyak Tɔma (ndi azhɔu te atagwe) adi nki abɛ zǝ Yesɔ tsǝne, <<Ta bǝ zǝ ne Tsar gar amɔ, te tabǝ te ku bene abɔu.>>
Yesɔ wa ai lɛk aneshir ne ku te nek ba ivli
Ndi Yesɔ ne yir, ne yik neka ru Lazaru neka te iber nas ne bɛ me. Batanya ilak maa bane mla igab yaa ibaŋ ire Urshelima ba, fe Yahudawa tetɛk ne nyɛ tek ane Marta bǝn Meryamu ne iku zumen. Ndi Marta ne wɔ te Yesɔ asɔŋ anyɛ, ne ru akɔ te mla ben abɔu ne ankɔŋ, ama Meryamu ne klɛ ne kɔb.
Marta adi Yesɔ, <<Abɛ di une menyi ayaŋa, izumɔr bai bɛ ku ba. Ama Mne zhi kɔ azizaŋa Arik atei nǝgu kɔte nii ndi utǝ rib bu.>>
Yesɔ adiu, <<Izumin atei na lu ne ivli maa.>>
Marta adi, <<Mne zhi atei lu ne bɛr yi kla tu ndi atei lɛk aneshir ne bɛ.>>
Yesɔ adiu, <<Nga wa Myi lu aneshir ne bɛ tena nek ivli. Waŋ ndi te tanyɛmɛ bǝn abɛm atei yi tsitsir, kɔ atei ndi ne ku; abaŋ ndi ayi atsitsir tena tanyɛmɛ bǝn abɛm ba atei ku ba. Izhin ne tanyɛmɛi?>>
<<Iyi amɛ, Ŋgɔŋ,>> Marta adi Yesɔ, <<Mne tanyɛmɛ te ndi uyi Kristi, Izu Arik, iwaŋ ndi atei nyɛ ne gɔnmimi.>>
Ankyak ndi Marta ne bla amɛ, akama kɔte zhɔ iva men Meryamu te lɛ ben abɔu raraŋ te di. <<Ine Tsar ayi yaŋa, ana zen rib bu.>> Ndi Meryamu ne wɔ amɛ, alu andanda te kɔte yigu. Neme Yesɔ ba ne zen ayir ntuno ba, anak ari yi ne amkpa waŋ ndi Marta ne mla bǝn abɔu ma. Ndi Yahudawa abɛ ayi ben Meryamu ne kɔbɔ, te zen nek ilɛ kɛ vuŋ susun, ndi ne yigu alu andanda te ru, azeu, ayik te di Meryamu agar zhin ne bɛ.
Ndi Meryamu ne yir amkpa awaŋ ndi Yesɔ ayime, ndi ne yigu, azhaku ne aza maa te di, <<Nǝ Tsar, abɛ di une men yi ayaŋa, izumɔr bai bɛ ku ba.>>
Ndi Yesɔ ne yigu azhin, ane Yahudawa abaŋ ndi ne zǝ Meryamu anyɛ azhin menyi, susun maa ne lɛnu, Izhu tsetser ne shɔgu. Yesɔ adi ba, <<Izhin ne ruu ne amei?>> Adi,
<<Nyɛ tɔ, Ŋgon,>>
Yesɔ azhin.
Ankyak Yahudawa adi, <<Tɔ ir keŋ ndi anyer Lazaru dei!>>
Ama anuŋ ne miŋ mǝne adi, <<Bai waŋa ayi waŋ ndi ne bu ne amfik yuŋɔ ayi ka, te bai bɛ ana yar lazaru ne ku kai?>>
Yesɔ ne lɛk Lazaru ne bɛ
Susun kɛ Yesɔ nena lɛnu ŋgon, agar bɛ me. Ibǝ me azhɔk mkpaŋ ndi ne subǝ te ku kɛ nǝ mkpaŋ ŋgon. Yesɔ adi ba, <<Ŋli zhin mkpaŋ yiŋɛ gli tibɛ.>>
Ama Marta iva men ane Lazaru ndi ne kumɔ adi, <<Ikumɔ tei ye mgbɔ mimin ngɔŋ, te neka te bɛr nas ne miŋ bɛme.>>
Ankyak Yesɔ adiu, <<Bam ne Mbla zhin te di izhin te yik ngɔŋ kɛ Arik te zhin bǝ tanyɛmɛ kai?>>
Fe akɔ ŋli mkpaŋa agli atibe. Ankyak Yesɔ alǝk ayi atɔ shu te di, <<Tetɛɛ, mne nye ru ndi une wɔm. Mǝne zhi te uwɔm kɔte kpaŋ takɛ, mbla amɛ ne atu ayi aneshir baŋ ndi aklikla ayaŋa, te bǝ tanyɛmɛ te ai wa ne shar me.>>
Ndi ne bla amɛ, azho ne kɔr ŋgon te di, <<Lazaru, ru abɛm! Aru abɛm, ne kpa aŋɔk amaa bǝn aza maa ne ririk anklu kɛ ruu aneshir, te na ku ti maa.
Yesɔ adi ba, <<Zuk zhin ne wu mplɛ klu kɛ ruu aneshir kǝŋe te duŋɔ akɔmɔ.>>
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.