10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
Arusi Ukaana
Nihuku no neraru ahokhalha arusi iwani yo Ukaana, ilhapo yo Ugalilaya, anumwanawe Yesu aari wowo, ni Yesu aholhalheiya vamoka ni owiittucha awe wa arusini uwo. Idivai yamalheke, anumwanawe nkayaamwiirelha Yesu, "Idivai ihomalha."
Yesu nkaakhulha, "Maanyi, nlhatu waani nnokiirelha chiicho. Ikatema aka khinaaya." Anumwane Yesu aheerelha akarumiya, "Ittu iriyoothe inohalha awe uhimeriani mpangeke."
Ayahudi ahanaa malhemalhelho o ukhucha. Wo yoyo nlhatu uyo etu, chahokhalha vavawo miapu cho malhuku nthanu ni mmoka. Ni kila mwaapu mmoka waahelhiya maashi wo umalhaka madumu makani makhumi melhi ama makhumi mararu. Yesu nkeerelha akarumiya, "Nchariheke maashi mmiapuni mmo." Ni ayo nkayaacharihacha maashi mpaka nchulhu tetetete. Yesu nkeerelhacha akarumiya, "Vano nrikeke ni waarwehelha nankawa." Nkayaarika ni waarwehelha nankawa, maashi yaathathuwilhe vano ukhalha idivai, ni ayo nkayaalhawiha. Nansho khayaachuwenlhe wiira ikhumme uyi. Nansho akarumiya alhe yaari achuwelhaka ukhumelhenlhe aya. Nankawa nkeehana abwana arusi, nkoolhumacha eerelhaka, "Attu onkhaye ampachera thoko ukawa idivai yo uchiva, yamalhaka phi nokawa aya idivai yooririya. Nansho inyuva nhoshunga idivai yo uchiva mpaka nna!"
Yesu aapannge yeyo yo ushangiha yo uchokholha iyo Ukaana ilhapo yo Ugalilaya, wowo nkooniha nthimicho wawe, ni owiittucha awe nkayanrumelhelha.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
Yesu nonlhamiha ntu ohoona iyareelho
Yesu vaari awe eetakachaka, ahomwoona ntu mmoka ohoona toka iyareelho. Owiittucha awe nkayankoha, "Owiittuchiha, phi apani awonyilhe, ulha ntu ulha, ama manyanaangoro awe, hata ayariee hoonaka?"
Yesu nkaakhulha, "U uhoona wu, khupangeelhe nlhatu no uwonya wawe, ama uwonya wa manyanaangoro awe. Aayarelhe hoonaka Nlhuku wiira awe ooniha ikuru awe chinopanga aya ntheko. Uhinaya wiilha, nihothananiya uthepa uvara ntheko waya akirumme, uhiyu unoowa vahinooria awe ntu uvara ntheko. Vari aka velhaponi, miyaano phi nthuko wo ilhapo." Amalheke wulhumacha yayo malhove ayo, nkaashuwa ishenye vathi, nkoothuwa ipephe, nkanhika ntu ohoona ulhe mmiithoni, nkaamwirelha, "Urweeke wakhucheke u nttiya no Siloamu." Maana o nenno nchina nno nikhalhaka "Rumiye". Ntu ohoona ulhe nkaarwa, nkaakhucha, nkaahokolhia nari oonaka.
Amwaatamana awe ni attu yaamwoona alhepelhaka, nkayeera, "Chani, ulha kahena ntu aakhalha ni ulhepelha ulhe?" Attu akina yeera, "Phi yoyo." Nansho attu akhwawe nkayeera, "Mena kahena! Howiiraka ulhikaana ni uyo." Nansho ntu ahoona ulhe nkeera, "Phi miyaano!" Nkayankohacha, "Miitho inyu ayo yenre chani wo uttukulhiya?" Nkaakhulha, "Ntu neehaniya Yesu ulhe ahoothuwa ipephe, nkaakihika mmiithoni, ni ukiirelha, ‘Nrweeke mwakhucheke uri nttiya no Siloamu.’ Nkakaarwaa, vaari aka kikhuchaka, nkakaachokholha woona." Nkayankoha, "Yoyo ntu uyo etu ri vayi?" Ni uyo nkaakhulha, "Akichuwenlhe mii."
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
Yesu nowaalhiha attu maelufu nthanu
Yesu eeweke mwaha u Nayohana, nkaathama vavawo vakittu vawo nkayaawelhacha nkalhavani, nkaarwa vakittu vo wiivitha yeekha awe. Attu yeeweke, nkayaathama mmawannyaya nkayanttwara wo mieto. Yesu akhuruweke nkalhavani, nkoona nlhoko mulhupalhe wa attu, nrima awe nkawaakelhiya ikiriri, nkaalhamiha areta mareta aya.
Vaari aya uchechilho, owiittucha awe nkayanrweelha ni umwiirelha, "Uheelha vano, ni va vakittu va vauthakoni. Paahi etu mwaalheheke attu wiira athamache ahokolhieke mmawani athumeke yolhia." Yesu nkaakhulha, "Khavanooria waahiya chiicho, mwaavaheke yolhia mwaattiva!" Ayo nkayamwaakhulha, "Khanirina yolhia, nirina mikatte mithanu ni ihopa pilhi." Yesu nkeera, "Nkiwiihereke vaa." Nkaalhehera attu akhalhe vathi mmanyashini, nkaakusha mikatte mithanu chilhe ni ihopa pilhi chilhe, nkaaweha wiirimu, nkalhapelhelha ibarakha, nkaamianihacha nkaavaha owiittucha awe aakawelhe attu. Attu onkhaye nkaalhia ni uwona. Yamalheke owiittucha ahokhupa mikatte chaahanlhe, nkaachariha makaya khumi ni melhi. Attu aalhilhie aari manyaalhopwana maelufu nthanu, wo uhaalhakelha manyaathiyana ni achishaana.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
Yesu noomaalhiha iphioo
Uchechilho nenno nihuku nno, nkaahimeriacha owiittucha awe wiira, "Nngwe nilhapuwe nirwee ukhopelhelhe nttiya." Paahi nkayaahiyacha attu ayo, nkayaawelha nkalhavani, owiittucha nkayanttwara, nkayaathama. Ikalhava chikina nkachaattwara. Wo uhipicha nkawaawuka iphioo yo machiri, maashi achokholhaka uthemwathemwa athemwihaka ikalhava, ni maashi nkayaakelha nkalhavani. Yesu aari narumpe utulhi ikalhava. Owiittucha awe nkayammusha eeraka, "Owiittuchiha, khannona wiira niri ntatakoni?"
Yesu nkoonkwa ni uchachera iphioo iyo, nkeera, "Mmaalhe! Ntondove!" Iphioo nkayaamaalha nkawakhalha shiriri. Yamalheke, Yesu nkeerelha owiittucha awe, "Chani woonaka mwaatti nrima inyu mwankani? Mwoovani?"
Nansho yaari yoovaka chinene eerelhanaka ashineneru, "Phi ntu ani yolha? Mpaka iphioo chinomwiiwelhelha!"
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Mmoka a attu anttwara yaari opani aawereia ireta yo ukhuma iphome, nchorochoro wo iyaakha khumi ni pilhi, akhalhaka anavinre wa anamirete enchi. Wo mahuku menchi yaari muuhuvani, amalhihaka nhakhu waya wonkhaye mmireteni athepaka uhuva. Nkeewa mwaha wa Yesu, ni ayo nkayaawa apephenyaka vatulhi vawe, echerelhaka munrimani wiira, "Kavarakaru tu ikuwo chawe, kinoolhama."
Nkammara mwiinjiro wawe iphome nkayatondova vavawo vavawo, eechonaka wiira aholhama ikwerere aya iyo. Yeyo ikatema iyo Yesu nkaachuwelha wiira machiri ahonkhuma, ntu holhamihiya, nkaarukunuwa ni ukoha, "Mpani vanre mwiinjiro aka?" Owiittucha awe nkayaamwaakulha, "Uno nnoonaka chinre aya wo uchara attu, nnokohani wiira mpani vanre mwiinjiro winyu?" Nansho Yesu nkaathepa umwaavia wo miitho ntu avanre mwiinjiro wawe. Wo uchuwelha wiira ahochuwelhiya, opani ayo nkaawa wiichonihani, athukumelhaka, nkaakhoroma, ni uhimiacha ikekhia yonkhaye. Yesu nkaamwiirelha, "Mwaamwanaka, nrima ao uhoolhamiha. Urweeke wo mpuha, uhiwereiye tho yeyo ikwerere iyo."
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
Yesu nonlhamiha ntu o mashoka o unanara
Yesu ni owiittucha awe nkayaaphiya ukhopelhelhe nttiya no Ugalilaya, ilhapo yo Ugerasi. Vavawo vaakhuruwa aya nkalhavani vawo, nkayankumaana ntu aakhuma umahiyeni. Yoyo aari ni mashoka o unanara, iyaakha chonkhaye aari akhalhaka umahiyeni, woochelhiyaka ummara mena unttuka mittondoro, wo mahuku onkhaye aari attukiyaka mittondoro mmietoni ni ipingu mmiononi mwoothe, nansho akwatulhachaka mittondoro ni ipingu chiyo. Aari ni machiri ahinooria uvariya ni ntu. Uhiyu ni uthana woothe aari eetakachaka mmahiyeni ni mmiakoni, akhuwelhachaka ni wiikhavakacha ni malhuku.
Vaamwonne awe Yesu utayi awaaka, ahontimakelha, ni unkhoromelha, akhuwelhaka, "Yesu, Mwaana a Nlhuku mulhupalhe! Urinani ni mii? Wo nchina na Nlhuku, kinoulhepelha ukihiye ukihitwarushe!" Olhumacha chiicho ukhalhawaya Yesu ari eeraka, "Nshoka no unanara, unhiye ulha ntu ulha!"
Yesu nkankoha, "Nchina ninyu apani?" Ntu uyo nkaakhulha, "Nchina naka ‘Nlhoko’ hii niri enchi!" Nkaathepaka ulhepelha ahoomolhelhiye vathe wo yeyo ilhapo iyo.
Vavawo vakittu vaari vahuwiyaka ikulhuwe chinchi chilhihiyaka vamwaakoni. Paahi mashoka o unanara ayo nkayanlhepelha Yesu wiira "Nnirweeheke etu ukulhuweni, naakelheke." Yesu nkaarumelhelha, ni mashoka o unanara ayo nkayankhuma ntu ulhe arwaaka ukulhuweni. Ikulhuwe chiyo chaari chiphiyaka maelufu melhi. Nkachaattawa chikhuruwaka uhito mpaka munttiyani waatitiminre mmaashini.
Attu yaahuwa ikulhuwe ayo, nkayaattawacha awanelhihaka mwaha uyo mmawani ni mmamatani mwoothe. Attu nkayaawa onecheshe ikhumelhenlhe, vaaphilhe aya wa Yesu, nkayaamwona ntu o mashoka o unanara ulhe. Aari nakhanlhe ni Yesu, nawanre ikuwo ni irusho chawe mmuruni, onkhaye nkayoovacha. Attu yoonne nkayaahimiachera akhunanaya yoyo mwaha uyo wa ntu aari ni mashoka o unanara ni ikulhuwe chilhe. Nkayanlhepelha Yesu wiira athame yeyo ilhapo aya iyo.
Yesu vaawelha awe nkalhavani, ntu anlhaminhe awe ikwerere yo mashoka o unanara ulhe ni uyo nkaalhepellha wiira, "Ni mii nkittukaneke." Nansho Yesu nkaankhotelha. Nkamwirelha, "Nhokolhieke uwani mwaahimiachereke amuchi inyu Athithi chinre aya wo uwonelhani ikiriri ni mitheko chiupangenlheni aya." Paahi etu ntu uyo nkaarwa Udekapoli, ahimiachaka chipangelhiye awe ni Yesu. Ni kila ntu eewa nkaashanga chinene.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
Mwalhi a Nayairo ni opani amoka anoolhamihiya
Yesu nkaalhapuwa ukhopelhelhe nttiya. Wowo attu enchi nkayaawa umwiiwelhelhani. Nkaawa ntu eehaniya Yairo, mmoka aya emelhelha inupa yo unlhapelha Nlhuku, awaaka ni ukhoroma vamietoni wa Yesu anlhepelhaka wiira, "Mwaamwanaka nnati ri muukhwani. Chonte nngwe mwa mweeshere miono, alhame akhalhe nkumi!" Yesu nkaarwa vamoka ni ayo wowo. Attu enchi nkayanttwara ananrukurenrie uno ni uno.
Mmoka a attu anttwara yaari opani aawereia ireta yo ukhuma iphome, nchorochoro wo iyaakha khumi ni pilhi, akhalhaka anavinre wa anamirete enchi. Wo mahuku menchi yaari muuhuvani, amalhihaka nhakhu waya wonkhaye mmireteni athepaka uhuva. Nkeewa mwaha wa Yesu, ni ayo nkayaawa apephenyaka vatulhi vawe, echerelhaka munrimani wiira, "Kavarakaru tu ikuwo chawe, kinoolhama."
Nkammara mwiinjiro wawe iphome nkayatondova vavawo vavawo, eechonaka wiira aholhama ikwerere aya iyo. Yeyo ikatema iyo Yesu nkaachuwelha wiira machiri ahonkhuma, ntu holhamihiya, nkaarukunuwa ni ukoha, "Mpani vanre mwiinjiro aka?" Owiittucha awe nkayaamwaakulha, "Uno nnoonaka chinre aya wo uchara attu, nnokohani wiira mpani vanre mwiinjiro winyu?" Nansho Yesu nkaathepa umwaavia wo miitho ntu avanre mwiinjiro wawe. Wo uchuwelha wiira ahochuwelhiya, opani ayo nkaawa wiichonihani, athukumelhaka, nkaakhoroma, ni uhimiacha ikekhia yonkhaye. Yesu nkaamwiirelha, "Mwaamwanaka, nrima ao uhoolhamiha. Urweeke wo mpuha, uhiwereiye tho yeyo ikwerere iyo."
Yesu vaari awe arerihaka nenno nlhove nno, nkaawa karumiya aya Nayairo, yayo o weemelhelha inupa yo unlhapelha Nlhuku ayo ni uhimia wiira, "Mwalhi inyu uyo hokhwa. Vano veeshiyani etu uthepa waahuvihacha Owiittuchiha?" Yesu khaalhonhe nenno nlhove nno, nkoolhumacha, eerelhaka o weemelhelha inupa yo unlhapelha Nlhuku ayo, "Pishakani nrima, nrumelhelheke. Mwalhi inyu nookhalha nkumi tho." Nkaachiichihacha attu unttwara, yaahikhalhe Napeturo ni Nayakhobo ni ahima aya Nayohana vekha.
Nkayaaphiyacha uwani wa o weemelhelha inupa yo unlhapelha Nlhuku ayo, nkayaaphwanya ikutto yulhupalhe attu onlhachaka. Nkaakelha mpaani ni waakoha, "Mwaatti woonaka nnookhuwelha, nnonlhani? Mwalhi ulha khanakhwa, howiraka urupa!" Attu nkayanthiacha, nkeerelha attu onkhaye akhume vathe, aahalhanaka manyanaangoro ni owiittucha awe araru, nkaarwa vaathalhalhiye awe mwalhi uyo. Nkanthesha ni umwiirelha, "Talitha khumi." Ulhamulhiya waya, "Mwalhi nkonkwa." Mwalhi nkeemelha ni uchokholha weeta. Aari nnati o iyaakha khumi ni miilhi. Vaapangia aya chechiyo attu aahanlhe anoomiye uwanoni. Nansho Yesu nkaamuka wiira ahihimiache wa ntu, nkeerelha, "Mwalhi uyo avahiye yolhia."
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
Yesu noweeta vachulhu maashi
Yesu nkaakhanyereriha owiittucha awe awelhe nkalhavani aaholhelhe ukhopelhelhe nttiya, mwanene vaahiya awe ni waalheha attu. Amalheke waalheha attu, ahothama nkaawelha umwaakoni ulhapelhani. Yesu aari wowo yeekha awe mpaka uchechilho, yeyo ikatema iyo ikalhava ilhe yaari inaphiilhe variyari nttiya, nansho yaari ithemwihiyaka ni iphioo yaawuka yaakakhaka.
Mapikoosha, Yesu nkaawa wa owiittucha awe eetaka vachulhu maashi. Owiittucha awe vaamwonne aya eetaka vachulhu maashi nkayoova chinene, nkayeera, "Nshoka!" Nkayaakhuwelha yoovaka. Yesu nkoolhumacha eeraka, "Nvareke nrima! Phi mii. Nhoove" Napeturo nkayaamwakhulha eeraka, "Thithi, akhalhaka phi inyuva we ikekhiaye, mwiireke etu ni mii keete vachulhu maashi kiwe varii inyu." Yesu nkeera, "Mmweeke." Paahi Napeturo nkayaakhuruwa nkalhavani, nkayeeta vachulhu maashi, arwaaka vaari awe Yesu. Nansho yooneke iphioo iwukaka, nkayoova, nkayaachokholha utitimira akhuwelhaka, "Thithi, nkoopolhe!"
Yesu nkaavara moono nkeerelha, "Nrima wani mwankani nrina inyu! Woonaka nnowoova?" Yamalheke o yelhi nkayaawelha nkalhavani, ni iphioo nkayaatondova. Owiittucha onkhaye yaari nkalhavani nkayanthimicha, eeraka, we ikekhiaye inyuva phi Mwaana a Nlhuku.
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
Yesu nonlhamiha ntu o ririyacha iruttu
Wo uhipicha mahuku menchi Yesu nkaawa tho Ukapenaumu. Uwa wawe nkaweewania ni attu enchi wiira Yesu hohokolhia uwani. Attu enchi nkayaawa vavawo ni uchara woochelhiyaka upatta nipuro mpaka vathe. Yesu nkeettuchihacha Malhove Orera. Nkayaawacha attu yankushilhe ntu aaririyanche iruttu ummwiiha wa Yesu. Nansho chenre aya wo uchara attu chinene, khawoorielhe umpiiha nreta uyo mpaka vaari awe Yesu. Nkayaawelha vanchaarani ni ukhunulha nivatho vo unkurushelha nreta ni nkori awe mpaka mpaani mwaari awe Yesu. Yesu ooneke yoyo nrima uyo, nkaamwirelha ntu o ririyacha moono uyo "Mwaamwanaka uhohiyereriya uwonya wawo."
Owiittuchiha Malhehero a ashinna Musa akina yaari vavawo ayo nkayaachokholha uthikhina ashineneru munrimani yeeraka, "Wo nlhatu waani noolhumacha chommo? Honlhava Nlhuku! Khaawo ntu nooria uhiyerera uwonya ihikhalhe Nlhuku mwanene." Vavawo Yesu ahochuwelha ichuku chaya chiyo munrimani mwawe nkaakoha, "Nlhatu waani wo uchukulhacha chiicho? Vaalhuwilhe vayi, umwiirelha, ‘Nhohiyereriya uwonya winyu’ ama wiira ‘Nkusheke ikori inyu nrweeke uwani’? Kinoowoonihani wiira, Mwaana a Ntu hanaa ikuru velhaponi yo uhiyerera uwonya wa attu." Nkaamwirelha ntu o uririyacha iruttu ulhe "Kinouhimeria wunkweke etu, nkusheke ikori inyu nhokolhieke uwani." Yeyo ikatema, attu vaari aya awehaka, nkeemelha ni ukusha ikori mwanene ni uhokolhia uwannyawe. Attu onkhaye yaari vavawo nkayaathikhina, nkayanthimicha Nlhuku wo wiira, "Khaninapacha mena woona chittu thoko chechilha."
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Nookhwa a Nalazaro
Ntu mmoka eehaniya Lazaro, nnenchi o Bethaniya, aari nreta. Ubethaniya waari ittoko yaakhalha aya Amariamu ni arokoraya Namatha. Amariamu phi alhe yaahikilhe makhura o unukhelha Athithi mmietoni ni waapoholha ni ikharari chaya. Lazaro, mwanhima aya yayo phi ari nreta. Paahi yayo manyarokorawe ayo nkayaarweha nttenga wa Yesu, "Thithi, ampwana inyu nnaattuna inyu areta."
Yesu eeweke chiicho, nkeera, "Yoyo ureta uyo khunommwiiha nookhwa, nansho wo nlhatu no unthimicha Nlhuku. Anowereiya ikhalhe phi iphiro yo uthimichiya Mwaana a Nlhuku."
Yesu ahaattuna Namatha, Amariamu arokoraya ni Nalazaro. Veewilhe awe nttenga wiira Nalazaro areta, nkaalhokelha vavawo vaari awe vawo wo mahuku melhi tho. Yamalheke nkeerelha owiittucha awe, "Nirweeke nihokolhieke tho Uyudea!"
Owiittucha nkayaamwaakhulha, "Owiittuchiha, mahuku vakani tu ahovira toka Ayahudi vaathanana aya uwaatani malhuku ni uwiivani, ni inyu nnothanana urwaa wowo tho?"
Yesu nkaakhulha, "Isaa cho uthana khachirii khumi ni pilhi? Paahi etu, ntu neeta uthana khanokwakwathuwa, ukhalhawaya nomwalheelhiya ni nthuko wo ilhapo. Nansho ntu eetaka uhiyu nookwakwathuwa, ukhalhawaya khuuwo nthuko velhaponi." Yesu nkoolhumacha yayo malhove ayo, ni umalhiha eeraka, "Ampwana ihu Nalazaro ahorupa, nansho Miyaano kinokelha waawusha." Owiittucha awe nkayaamwiirelha, "Thithi, akhalhaka ahowiiraka urupa, paahi anolhama." Owiittucha yaanyihera wiira ahowiiraka urupa nkhoveni, nansho Yesu aari ahimiaka wiira Nalazaro ahokhwa. Yesu nkaahimeria wo uhavitha, "Nalazaro ahokhwa, nansho kinootelhiya wo nlhatu ninyu wiira khakaariwo wowo, wiira nrumelhelhe. Paahi etu nngwee nirweeke uwannyaya uwo."
Natomaso (eehaniya Nivata) nkayeerelha owiittucha ashikhunanaya wiira, "Nirweeke etu ni hii vamoka ni Owiittuchiha ihu, yakhalhaka ukhwa naakhwaneke vamoka!"
Yesu nihihimusho ni ukumi
Yesu vaaphiilhe awe wowo, nkaaphwanya Nalazaro anamanlhe uvithiya nnihiyeni mahuku macheshe avinre. Ittoko yo Ubethaniya khayaari utayi ni Uyerusalemu, nkwaha wo umalhaka imaili ttaaru, ni Ayahudi enchi yaari anawiilhe u Namatha ni Amariamu uunyikalhachani nookhwa a nhima aya.
Namatha veewilhe aya wiira Yesu aari awaaka, nkayaarwa uumwikamelhani, nansho Amariamu ahalhaka nnupani. Namatha nkayaamwiirelha Yesu, "Thithi, mwakaari vaa, nhima aka kaakhwa! Nansho kihochuwelha wiira hata vano iriyoothe inottuna inyu unlhepelha Nlhuku, nouvahani."
Yesu nkeera, "Mwanhima inyu noohihimmwa."
Namatha nkayaakhulha, "Kihochuwelha wiira anoohihimmwa nihuku no uhihimushiya attu, nihuku no umalhelha."
Yesu nkeerelha, "Miyaano phi nihihimusho ni ukumi. Anokirumelhelha mii anokhalha akumi, anakhwaaka, ni kila ntu ri nkumi nokirumelhelha, khanokhwa ngu nnokhalha nkumi mahuku o uhimalha. Chani, nnoorumelhelha yayo?"
Namatha nkayaakhulha, "Eiyo Thithi! Miyaano kinoorumelhelha wiira inyuva phi Kuristo, Mwaana a Nlhuku, nowa velhaponi."
Yesu noomoriha miithori
Namatha yamalheke wulhumacha yayo, nkayaarwaa weehanani Amariamu, arokoraya, untemerani, nkayeera, "Owiittuchiha ahowa vaa, anowihanani." Ni ayo yeeweke chiicho, nkayonkwa phiyaru, nkayaamwiikamelha Yesu. Yesu aari hinaphiya vawani, nansho aari bado wowulhe Namatha waamwiikamenlhe aya. Paahi etu Ayahudi yaakhanlhe mpaani yaavahaka nrima Amariamu, voonne aya yunkwaka ni ukhuma vathe wo uhipicha, nkayaattwara. Yaanyihera wiira anokelha unihiyeni uwunlhani.
Paahi Amariamu vaaphilhe aya vaari awe Yesu ni umwoona, ahokhoroma, nkayeera, "Thithi, thoko mwakaari vaa, nhima aka kaakhwa!" Yesu ooneke Amariamu yunlhaka, ni Ayahudi yaawilhe vamoka ni ayo yunlhaka, nkaakelhiya ikiriri ni ihuzuni munrimani. Yamalheke nkaakoha, "Mwaavinthe vayi?"
Nkayaamwakhulha, "Thithi mmweeke mwoona."
Yesu nkaamoriha miithori. Paahi Ayahudi nkayeera, "Mwooneke chinre awe wo unttuna!"
Nansho attu akina aya nkayeera, "Ahaattukulha miitho attu ohoona, ngati? Chani khoonrie waachiichiha Nalazaro ahikhwe?"
Nalazaro anohihimushiya
Yesu aari onlhaka munrimani, nkaarwa unihiyeni, nihiye naari iphaa, ninakhuneelhiye nlhuku nulhupalhe vanlhakoni. Yesu nkeera, "Nithamihiye nlhuku nno!"
Namatha, akhwelhiye ni mwanrokoraya Lazaro ayo, nkayeera, "Thithi, vanoonukha. Mahuku macheshe vano toka vavithiye aya!"
Yesu nkeerelha, "Chani, khakoohimenrieni wiira mwarumelhelhaka nnowoona nthimicho wa Nlhuku?" Nkayaathamiha nlhuku nne. Yesu nkaaweha nchulhu wiirimu, nkeera, "Kihopochera Thithi, ukhalhawaya inyuva nnookiwelhelha. Kihochuwelha wiira nnookiiwelhelha mahuku onkhaye, nansho kinoolhumacha yayo wo nlhatu na alha attu arii vaa alha, wiira arumelhelhe, wiira inyuva phi kirumme." Yesu amalhiheke wulhumacha yayo, nkeehana wo nlhove nulhupalhe eeraka, "Nalazaro! Nkhume vathe!" Nalazaro nkayaakhuma vathe, uno anattukiye isaanda mmietoni ni mmiononi, wiitho unakhuneelhiye. Yesu nkeera, "Mwaathaphulheke, mwaahiyeke arweeke."
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.