Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online
10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

1 And the thryde daye was ther a mariage in Cana a cite of Galile: and the mother of Iesus was there.2 And Iesus was called also and his disciples vnto the mariage.3 And when the wyne fayled the mother of Iesus sayde vnto him: they have no wyne.4 Iesus sayde vnto her: woman what have I to do with the? myne houre is not yet come.5 His mother sayde vnto the ministres: whatsoever he sayeth vnto you do it.6 And therwere stondynge theare sixe water pottes of stone after ye maner of the purifyinge of ye Iewes contaynynge two or thre fyrkins a pece.7 And Iesus sayde vnto them: fyll the water pottes with water. And they fylled them vp to the brym.8 And he sayde vnto them: drawe out now and beare vnto the governer of the feaste. And they bare it.9 When the ruler of the feast had tasted the water that was turned vnto wyne and knewe not whence it was (but the ministres which drue the water knew). He called the brydegrome10 and sayde vnto him. All men at the beginnynge set forth good wyne and when men be dronke then that which is worsse. But thou hast kept backe the good wyne vntyll now.11 This beginnynge of miracles dyd Iesus in Cana of Galile and shewed his glory and his disciples beleved on him.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

1 And as Iesus passed by he sawe a man which was blynde from his birth.2 And his disciples axed him sayinge. Master who dyd synne: this man or his father and mother that he was borne blynde?3 Iesus answered: Nether hath this man synned nor yet his father and mother: but that the workes of God shuld be shewed on him.4 I must worke the workes of him that sent me whyll it is daye. The nyght cometh when no man can worke.5 As longe as I am in the worlde I am the lyght of the worlde.6 Assone as he had thus spoken he spate on the grounde and made claye of the spetle and rubbed the claye on the eyes of the blynde7 and sayde vnto him: Goo wesshe the in ye pole of Syloe which by interpretacion signifieth sent. He went his waye and wasshed and cam agayne seinge.8 The neghboures and they that had sene him before how that he was a begger sayde: is not this he that sate and begged?9 Some sayde: this is he. Other sayd: he is lyke him. But he him selfe sayde: I am even he.10 They sayde vnto him: How are thyne eyes opened then?11 He answered and sayde. The ma that is called Iesus made claye and anoynted myne eyes and sayd vnto me: Goo to the pole Syloe and wesshe. I went and wesshed and receaved my syght.12 They sayde vnto him: where is he? He sayde: I cannot tell.

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

13 When Iesus hearde that he departed thence by shippe in to a desert place out of ye waye. And when the people had hearde therof they folowed him afote out of their cities.14 And Iesus went forth and sawe moche people and his herte did melte vpon them and he healed of them those that were sicke.15 When even was come his disciples came to him sayinge. This is a deserte place and the daye is spent: let the people departe yt they maye go into ye tounes and bye them vytayllis.16 But Iesus sayde vnto them. They have no neade to go awaye. Geve ye the to eate.17 Then sayde they vnto him: we have here but .v. loves and two fysshes.18 And he sayde: bringe the hyther to me.19 And he comaunded ye people to syt downe on ye grasse: and toke ye .v. loves and the .ii. fysshes and loked vp to heven and blessed and brake and gave the loves to his disciples and the disciples gave them to ye people.20 And they dyd all eate and were suffised. And they gadered vp of ye gobbetes that remayned vii. basketes full.21 And they yt ate werein nobre about .v.M. men besyde wemen and chyldren.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

35 And the same daye when even was come he sayde vnto them: let vs passe over vnto the other syde.36 And they lefte the people and toke him even as he was in the shyp. And ther were also with him other shippes.37 And ther arose a great storme of wynde and dasshed ye waves into the ship so that it was full.38 And he was in the sterne a slepe on a pelowe. And they awoke him and sayde to him: Master carest thou not yt we perisshe?39 And he rose vp and rebuked the wynde and sayde vnto the see: peace and be still. And the winde alayed and ther folowed a greate calme.40 And he sayde vnto them: why are ye so fearfull? How is it that ye have no fayth?41 And they feared excedingly and sayde one to another: what felowe is this? For booth winde and see obey him.

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

25 And ther was a certen woman which was diseased of an yssue of bloude .xii. yeres26 and had suffred many thinges of many phisicios and had spet all yt she had and felte none amendmet at all but wexed worsse and worsse.27 When she had herde of Iesus: she came into the preace behynde him and touched his garmet.28 For she thought: yf I maye but touche his clothes I shall be whole.29 And streyght waye her foutayne of bloude was dryed vp aud she felt in her body that she was healed of the plage.30 And Iesus immediatly felt in him silfe ye vertue that wet out of him and tourned him roude aboute in the preace and sayde: who touched my clothes?31 And his disciples sayde vnto him: seist thou ye people thrust the and yet axest who dyd touche me?32 And he loked roud about for to se her that had done that thinge.33 The woman feared and trembled (for she knew what was done with in her) and she came and fell doune before him and tolde him ye truth of everythinge.34 And he sayde to her: Doughter thy fayth hath made the whoale: goo in peace and be whole of thy plage.

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

1 And they cam over to the other syde of ye see in to the coutre of ye Gaderenites.2 And when he was come out of ye shippe there met him out of the graves a man possessyd of an vncleane sprete3 which had his abydinge amoge the graves. And no man coulde bynde him: no not with cheynes4 because that when he was often bounde wt fetters and cheynes he plucked ye chaynes asundre and brake the fetters in peaces. Nether coulde eny man tame him.5 And alwayes bothe nyght and daye he cryed in ye moutaynes and in ye graves and bet himsilfe wt stones.6 When he had spied Iesus afarre of he rane and worshipped him7 and cryed wt a lowde voyce and sayde: what have I to do wt the Iesus ye sonne of the moost hyest God? I requyre ye in the name of God yt thou tormet me not.8 For he had sayd vnto hym: come out of the man thou fowle sprete.9 And he axed him: what is thy name? And he answered sayinge: my name is Legion for we are many.10 And he prayd him instantly that he wolde not sende the awaye out of the countre.11 And ther was there nye vnto ye moutayns a greate heerd of swyne fedinge12 and all the devyls besought him sayinge: sende vs into the heerde of swyne yt we maye enter in to them.13 And anone Iesus gave them leave. And the vnclene spretes wet out and entred into ye swyne. And the heerd starteled and ran hedling into the see. They were about .ii.M. swyne and they were drouned in the see.14 And the swyne heerdes fleed and tolde it in ye cyte and in the countre. And they came out for to se what had hapened:15 and came to Iesus and sawe hym that was vexed wt the fende and had the legio syt both clothed and in his right mynde and were afrayed.16 And they that sawe it tolde them how it had happened vnto him that was possessed with the devyll: and also of the swyne.17 And they begane to praye him that he wolde departe fro their coostes.18 And when he was come in to the shyppe he that had ye devyll prayed him that he myght be with him.19 Howbeit Iesus wolde not suffre him but sayde vnto him: goo home in to thyne awne housse and to thy frendes and shewe the what great thinges ye Lorde hath done vnto the and how he had copassion on the.20 And he departed and begane to publisshe in ye ten cyties what greate thinges Iesus had done vnto him and all me dyd merveyle.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

21 And when Iesus was come over agayne by shyp vnto the other syde moche people gadered vnto him and he was nye vnto the see.22 And beholde ther came one of the rulers of ye Synagoge whose name was Iairus: and when he sawe him he fell doune at his fete23 and besought hym greatly sayinge: my doughter lyith at poynt of deeth I wolde thou woldest come and laye thy honde on her that she myght be safe and live.24 And he wet with him and moche people folowed him and thronged him.25 And ther was a certen woman which was diseased of an yssue of bloude .xii. yeres26 and had suffred many thinges of many phisicios and had spet all yt she had and felte none amendmet at all but wexed worsse and worsse.27 When she had herde of Iesus: she came into the preace behynde him and touched his garmet.28 For she thought: yf I maye but touche his clothes I shall be whole.29 And streyght waye her foutayne of bloude was dryed vp aud she felt in her body that she was healed of the plage.30 And Iesus immediatly felt in him silfe ye vertue that wet out of him and tourned him roude aboute in the preace and sayde: who touched my clothes?31 And his disciples sayde vnto him: seist thou ye people thrust the and yet axest who dyd touche me?32 And he loked roud about for to se her that had done that thinge.33 The woman feared and trembled (for she knew what was done with in her) and she came and fell doune before him and tolde him ye truth of everythinge.34 And he sayde to her: Doughter thy fayth hath made the whoale: goo in peace and be whole of thy plage.35 Whyll he yet spake ther came fro the ruler of ye synagoges housse certayne which sayde: thy doughter is deed: why diseasest thou ye master eny further?36 Assone as Iesus herde that worde spoke he sayde vnto the ruler of ye synagoge: be not afrayed only beleve.37 And he suffred no man to folowe him moo then Peter and Iames and Ihon the brother of Iames.38 And he came vnto the housse of the ruler of ye synagoge and sawe ye wondrynge and them that wepte and wayled greatly39 and went in and sayde vnto them: why make ye this adoo and wepe? The mayde is not deed but slepith.40 And they lawght him to scorne. Then he put them all out and toke ye father and the mother of ye mayden and them that were with him and entred in where the mayden laye41 and toke the mayden by the honde and sayde vnto hyr: Tabitha cumi: which is by interpretacion: mayde I saye vnto the aryse.42 And streyght the mayden arose and went on her fete. For she was of the age of twelve yeres. And they were astonied at it out of measure.43 And he charged the straytely that no man shuld knowe of it and comaunded to geve her meate.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

22 And strayght waye Iesus made his disciples enter into a shippe and to goo over before him whill he sent ye people awaye.23 And assone as he had sent the people awaye he went vp into a moutayne alone to praye. And when nyght was come he was there himsilf alone.24 And the shippe was now in the middes of the see and was toost with waves for it was a cotrary wynde.25 In the fourthe watche of ye night Iesus came vnto them walkynge on the see.26 And when his disciples sawe him walkynge on the see they were troubled sayinge: it is some spirite and cryed out for feare.27 And streyght waye Iesus spake vnto them sayinge: be of god cheare it is I be not afrayed.28 Peter answered him and sayde: master if thou be he bid me come vnto the on the water.29 And he sayde come. And when Peter was come doune out of ye shippe he walked on ye water to go to Iesus.30 But when he sawe a myghty wynde he was afrayed. And as he beganne to synke he cryed sayinge: master save me.31 And immediatly Iesus stretched forth his hode and caught him and sayde to him: O thou of lytell faith wherfore diddest thou dout?32 And assone as they were come in to ye shippe ye wynde ceassed.33 Then they that were in the shippe came and worshipped him sayinge: of a truth thou arte ye sonne of God.

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

1 After a feawe dayes he entred into Capernaum agayne and it was noysed that he was in a housse.2 And anone many gadered to geder in so moche that now there was no roume to receave them: no not so moche as about the dore. And he preached the worde vnto them.3 And there came vnto him that brought one sicke of the palsie borne of fower men.4 And because they coulde not come nye vnto him for preace they vncovered ye rofe of the housse where he was. And when they had broken it ope they let doune ye beed where in ye sicke of the palsie laye.5 When Iesus sawe their fayth he sayde to the sicke of the palsie sonne thy sinnes are forgeven the.6 And ther were certayne of ye scribes sittinge there and reasoninge in their hertes:7 how doeth this felowe so blaspheme? Who can forgeve synnes but God only?8 And immediatly whe Iesus perceaved in his sprete yt they so reasoned in the selves he sayde vnto them: why thynke ye soche thinges in youre hertes?9 Whether is it easyer to saye to ye sicke of ye palsie thy synnes are forgeven the or to saye aryse take vp thy beed and walke?10 That ye maye knowe yt the sonne of man hath power in erth to forgeve synnes he spake vnto ye sicke of the palsie:11 I saye vnto ye aryse and take vp thy beed and get ye hense into thyne awne housse.12 And by and by he arose toke vp the beed and went forth before them all: in so moche that they were all amased and glorified God sayinge: we never sawe it on this fassion.

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

1 A certayne man was sicke named Lazarus of Bethania the toune of Mary and her sister Martha.2 It was that Mary which annoynted Iesus with oyntment and wyped his fete with her heere whose brother Lazarus was sicke3 and his sisters sent vnto him sayinge. Lorde behold he whom thou lovest is sicke.4 When Iesus hearde yt he sayd: this infirmite is not vnto deth but for ye laude of God that the sonne of God myght be praysed by the reason of it.5 Iesus loved Martha and her sister and Lazarus.6 After he hearde that he was sicke then aboode he two dayes still in the same place where he was.7 Then after that sayd he to his disciples: let us goo into Iewry agayne.8 His disciples sayde vnto him. Master the Iewes lately sought meanes to stone the and wilt thou goo thyther agayne?9 Iesus answered: are ther not twelve houres in ye daye? Yf a man walke in ye daye he stombleth not because he seith the lyght of this worlde.10 But yf a ma walke in ye nyght he stombleth because ther is no lyght in him.11 This sayde he and after yt he sayde vnto the: oure frende Lazarus slepeth but I goo to wake him out of slepe.12 Then sayde his disciples: Lorde yf he slepe he shall do well ynough.13 How be it Iesus spake of his deeth: but they thought yt he had spoke of ye naturall slepe.14 Then sayde Iesus vnto the playnly Lazarus is deed15 and I am glad for youre sakes yt I was not there because ye maye beleve. Neverthelesse let vs go vnto him.16 Then sayde Thomas which is called Dydimus vnto ye disciples: let vs also goo that we maye dye wt him17 Then went Iesus and founde that he had lyne in his grave foure dayes already.18 Bethanie was nye vnto Ierusalem aboute. xv. furlonges of19 and many of the Iewes were come to Martha and Mary to comforte them over their brother.20 Martha assone as she hearde yt Iesus was comynge went and met him: but Mary sate still in the housse.21 Then sayde Martha vnto Iesus: Lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed:22 but neverthelesse I knowe that whatsoever thou axest of God God will geve it the.23 Iesus sayde vnto her: Thy brother shall ryse agayne.24 Martha sayde vnto him: I knowe that he shall ryse agayne in the resurreccion at the last daye.25 Iesus sayde vnto her: I am the resurreccion and the lyfe: He that beleveth on me ye though he were deed yet shall he lyve.26 And whosoever lyveth and belevest on me shall never dye. Beleveth thou this?27 She sayde vnto him: ye Lorde I beleve that thou arte Christ the sonne of god which shuld come into the worlde.28 And assone as she had so sayde she went her waye and called Marie her sister secretly sayinge: The master is come and calleth for the29 And she assone as she hearde that arose quickly and came vnto him.30 Iesus was not yet come into the toune: but was in the place where Martha met him.31 The Iewes then which were with her in the housse and comforted her when they sawe Mary that she rose vp hastely and went out folowed her saying: She goeth vnto the grave to wepe there.32 Then when Mary was come where Iesus was and sawe him she fell doune at his fete sayinge vnto him: Lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed.33 When Iesus sawe her wepe and ye Iewes also wepe which came wt her he groned in ye sprete and was troubled in him selfe34 and sayde: Where have ye layed him? They sayde vnto him: Lorde come and se.35 And Iesus wept.36 Then sayde the Iewes: Beholde howe he loved him.37 And some of the sayde: coulde not he which openned the eyes of the blynde have made also that this man shuld not have dyed?38 Iesus agayne groned in him selfe and came to the grave. It was a caue and a stone layde on it.39 And Iesus sayd: take ye awaye the stone. Martha the sister of him that was deed sayd vnto him: Lorde by this tyme he stinketh. For he hath bene deed foure dayes:40 Iesus sayde vnto her: Sayde I not vnto the yt if thou didest beleve thou shuldest se ye glory of God.41 Then they toke awaye ye stone from ye place where the deed was layde. And Iesus lyfte vp his eyes and sayde: Father I thanke the because that thou hast hearde me.42 I wot that thou hearest me all wayes: but because of the people that stonde by I sayde it yt they maye beleve that thou hast sent me.43 And when he thus had spoken he cryed wt a loud voyce. Lazarus come forthe.44 And he that was deed came forth bounde hand and fote with grave bondes and his face was bounde with a napkin. Iesus sayde vnto the: loowse him and let him goo.

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-