Pular para o conteúdo
Publicidade

Adoração

Por Bíblia Online

A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.

Adorar em espírito

Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.

परम्‍वर आतयसकरण उहाँआरधकहरआतसतयतआरधनगरपर"

तर आइरह, अहिो। ाँआरधकहरिआतसतयतआरधनगरछन्। िनकि ियसआरधकहरपरम्‍वर आतयसकरण उहाँआरधकहरआतसतयतआरधनगरपर"

भन्‍भयो, "ी, मलि्‍गरसमय आउ, जब िहरियस ाँआरधनगरौ, यरशलममगरौ। िमरहरआरधनगरदछौ, ौ; आरधनगरदछौँ, दछौँ। िनकि ि यहहरआउतर आइरह, अहिो। ाँआरधकहरिआतसतयतआरधनगरछन्। िनकि ियसआरधकहर

तब यस िसलभनो, "रभु, ि्‍गरदछु," अनि यसलउहाँदणडवतगर्‍ो।

यसपछि यसलभन्‍भयो, ", मबभइजा! िनकि यसरिएक: ैँआफरभपरम्‍वरलदणडवतगरू, उहाँगरू।’ "

जविभयो, "िएक: ैँआफरभपरम्‍वरलदणडवतगरउहाँगरू।’"

िबलि

यसकरण इ-दिबहिहरो, परम्‍वरकिगरदछु, िहरआफशररलपविपरम्‍वरलमनपरिबलिनकपमअरपण गर; यहिाँयवसिआरधनो।

िबलि

यसकरण इ-दिबहिहरो, परम्‍वरकिगरदछु, िहरआफशररलपविपरम्‍वरलमनपरिबलिनकपमअरपण गर; यहिाँयवसिआरधनो। यस रकिनचल, तर आफमनमनयाँ भई परिवरिुँ; तब िहरपरम्‍वरकअसल, मनपरिइचो, ाँगरगरसकौ।

िनकि सबउहाँफत्, उहाँउहाँिि ्।

उहाँसदसरवदमहिभइरह्! आम

धरमशरमयसरिएक:

" िभएझैँ,’ रभभन्‍,

हरुँि;

हरिपरम्‍वरलगर’ "

Louvor e reverência

Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.

आओ, उहाँदणडवतगरौँ आरधनगरौँ;

हव्‍िकरअगि ुँौँ;

आओ, उहाँदणडवतगरौँ आरधनगरौँ;

हव्‍िकरअगि ुँौँ;

हवहकरशगर!पदमपनि

परम्‍वरलउहाँपविससनमरशगर;

उहाँशकिआकशमउहाँरशगर!

उहाँशकिमहरिि उहाँरशगर;

उहाँअपमहनतिि उहाँरशगर!

रहउहाँरशगर;

िबजएर उहाँरशगर!

ैँजडबजएर उहाँरशगर;

रबाँबजएर उहाँरशगर!

बजएर उहाँरशगर;

यमहरबजएर उहाँरशगर!

हरकलहवहकरशगर्!

हवहकरशगर!

हरकलहवहकरशगर्!

हवहकरशगर!

धनयवदसउहाँलढहरिपस;

रशगरउहाँकहररवगर;

उहाँधनयव, उहाँमकरशगर!

हवहलउहाँअनरकमहि;

हवहलउहाँपविरतिभएर आरधनगर

ी, आननदसपरम्‍वरकजयजयकगर!

उहाँमकमहिगर;

उहाँरशमहिमय बन

परम्‍वरलभन, "तपयहरकति अद्‌छन्!

तपशकि यति मह

ि तपअगि तपशतहरििछन्।

तप;

िहरतपिि रशछन्,

िहरतपमकछन्।"

खलउहाँसहयतिि ेँ;

उहाँरशििो।

रभु, तपबनउनभएकसबरहर

तपआएर दणडवतगरछन्;

िहरतपमकमहिगरछन्।

िनकि तपमह, अचममकमहरगर;

तपपरम्‍वर

, हवहकरशगर्;

अनतसकरण, उहाँपविमकरशगर्!

हवहलरश, उहाँमकषणगर;

ि-िहरउहाँगरभएकयहरबयगर!

परम्‍वर, तपपरम्‍वर ;

िनलतपदछु;

नभएकाँजमिनमा,

तपिि ि

तपअचवनभनपनि उततम ;

यसओठलतपमहिगर

वनभरि तपरशगरु,

तपममउचु।

Declarações de adoração

Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.

"रभपरम्‍वर,

तपमहिा, आदर शकि रहण गरयक;

िनकि तपसब्‍ि गरभयो;

अनि तपइच्‍ि गरि;

अनि असिवमआए"

िनलचररलभने, "परम्‍वरसिडर, उहाँमहि; िनकि उहाँयकआएकउहाँआरधनगर, जसलवरगहरू, ी, समलहरबनउनभयो।"

रभु, तपडर कसल?

अनि तपमकमहिकसलगर?

िनकि तपपवि

सबरहरआएर तप

दणडवतगरछन्;

िनकि तपिमहररकट भएकछन्।"

हर्‍, वयमहन्‍ुँ। अनि जब ेँ ेँ, तब हरमलइरहनवरगदतलआरधनगरभनिनकउमपरेँ। तर वरगदतलमलभने, "यसनगर! िजसएक सङी-वक ुँ। िसङी-अगमवकयस तककवचनहरलन गरहरजसुँ। परम्‍वरलदणडवतगर!"

हव, महनता, शकि,

महिा, भव रततप्;

िनकि वरगमभएकसबकहरसदसरवदिि तप्।

हव, , तपो;

तपसबि सर्‍

हवहलधनयव; िनकि उहाँ भल;

उहाँअचसदसरवदरहिरहन

यसभनकर, "उदरकरपरम्‍वर, बचउन्;

एक गर्,

अनरहरटकि्;

ि तपपविमलधनयविसकौँ,

तपरशगरगरसकौँ!"

हव, इसएलकपरम्‍वरल

सदसरवदरशइरह्!

तब सबिसहरभने, "आम" "हवहकरश्।"

हवहलधनयव; िनकि उहाँ भल;

उहाँअचसदसरवदरहिरहन

उहाँिि ; उहाँरश!

उहाँसबअद्‌यहरवरणन गर!

यसरण परम्‍वरलउहाँसर्‍नसमउच्‍भयो,

उहाँएउटिभयो, हरमभनउच्‍,

यसकरणलि वरगमा, ि भएका,

हरममुँपर;

अनि परम्‍वर िमहििि,

हरि्‍रभभनगरपर

Sacrifício de louvor

Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.

यसकरण परम्‍वरलसदरशबलिचढँ, उहाँगरओठकफल ो।

यसरण एउटनहल्‍िउनधनयवभई परम्‍वरलभकि भयकआरधनचढँ; िनकि "परम्‍वर भसआग"

भजन, िआतितहरएक-अररभिि िहरदयबसङि

िहरिएक-अरिहपा, ्‍टकवचन िहररशसगरगर्। आफदयमभएकतजञतपरम्‍वरकिि भजन, िआतितहर

मधयरततिवल िथनगरपरम्‍वरकभजन इरहिअनि यहाँअरबनहरिँ िरहि

वनपरम्‍वर

रभ्‍टकपरम्‍वर िरश्, करिा, सबवनपरम्‍वर उहाँसबसङकष्‍टहरवनि, ि पनि सङकष्‍टहरपरहरपरम्‍वरबएकवनवनिसकौँ।

ौँ, यहिहरषणगरदछौँ, यस ि िहरपनि िसङगति ्। अनि सङगति िउहाँ्‍टस

Adoração como vida

Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.

हवपरम्‍वरलउच्‍,

उहाँउदनमआरधनगर;

उहाँ पवि

तपरशभरिएक;

िनभरि तपभवतषणगरदछु।

परम्‍वरकिि , उहाँमकरश;

दलमसवरशगर;

उहाँहवो—उहाँअगि आननि

उहाँपविससनम

परम्‍वर अनथहरििधवहररकषक

उहाँिकतरण हवहलधनयवचढउन

सर्‍हवहकमकि उनु।

आफइ-दिबहिहरचमतपषणगरु;

िसहरतपरशगरु।

िहरू, हवहकभय दछौ, उहाँरशगर!

बकसबशहरो, उहाँआदर गर!

इसएलकसबसननहरो, उहाँभय !

तपिु;

जमिनझैँ तपिि िु।

, िउदछस्?

अनतसकरण, ियति छस्?

परम्‍वरमआश्,

िा, परम्‍वर,

अझपनि तपरशगरु।

हवहलभने, "तपरभ;

तपमसअरअसल "

भयसहवहकगर,

कमपनसउहाँआननमन

तपरमउनआननमनउनु;

सर्‍परम्‍वर, तपममि उनु।

Falsa adoração

Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.

िहरननिरनअथविहरआरधननगरू; िनकि , हवपरम्‍वर, गरपरम्‍वर ुँ; मलगरहरपकदणिहरि िु;

अरी-वतआरधननगरू; िनकि हव, जसको, गरपरम्‍वर

जब लभिपसे, हवििुँदलकओरलकखडरहनो। जब-जब िसहरदलकलकखडभएके; िहरआ-आफलकउभिएर आरधनगरदथे।

"हवबल, रक ;

उहाँ ि भएक

उहाँ परम्‍वर , उहाँरशगरु;

िपरम्‍वर, उहाँमलउच्‍ु।"

हव,

ी-वतहरतपजस?

पविरतअति रवशी,

महिभयय,

अद्‌यहरगरअर?

हविहरपरम्‍वरलआरधनगरू, िहरअन्‍नपउहाँआशिरहनिहरचबगहरहटइदिु;

हविहररशउहाँ िहरपरम्‍वर , जसलिहरिि महअद्‌यहरगरभयो, िहरआफछन्।

यहाँ िहरआफहवपरम्‍वरकउपसिििहरिहरपरिरहरनपिगरौ। अनि िहरलगएकहरहररमउनौ; िनकि हविहरपरम्‍वरलिहरआशििभएक

िहरउहाँआफिी-वतहररण ;

िहरििहरउहाँिउठ

िहरतहरिि बलिचढ, परम्‍वर इनन्;

आफनचिी-वतहरू,

भरखरपरनयाँ ी-वतहरू,

िहरिहरडर नमी-वतहरू।

िहरजनउनचटनलिहरिौ;

िहरजनउनपरम्‍वरलिहरिििौ।

िरहो, नतरतिहरतरअरी-वतहरगरआरधनगरा।

रभभन्‍:

"िसहरमकहाँ आफउन आउछन्;

अनि मलिहरओठहरआदर गरछन्,

तर िहरदय मदि छन्।

मपरति िहरआरधन

नवियम ्।

हवहलरश

हव, तपपरम्‍वर ;

तपउच्‍तपमकरशगरु;

िनकि ि्‍सययत

तपअद्‌यहरगरभएक;

महरअगि जनगरिएकहरि

तब परम्‍वर िहरिभयआकशकमणडलकआरधनगरिहरििभयो, जसअगमवकहरतकमिएक:

" इसएलकघरो, उजडसनमवरषसम

िहरिि बलिनहरहरचढौ?

खकिहरवत

फनकआफआरधनगर

िहरबनएकि िहरउठइलगौ।

यसिहरिनभनिसनमपठउनु।’

नमरतवरगदतहरआरधनगरमन परउनहरिहरअयनतऊन्; यसिसहरिहरआफदरशनहरभर परछनउनहरांिमनलउनहरघमणडलएकिरसिहरसमबनध-विभएक, जसदशररलषण एक, हरांसपहरएकसाँिएर शररलपरम्‍वरलि गरउनभएअनबढ

िहरकसििमलनप्। ि्‍परिनभएसमपकि, िशको, रकट नभएसमिआउनयसलईश्‍वर कहलिएकगरिहरवसभनआफैँउच्‍िगर; अनि परम्‍वर ुँ भनषणगरआफैँपरम्‍वरकमनिरमपनगर

Exemplos de adoração

Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.

तब इयउठे, आफलबे, आफे। यसपछि िदणडवतगरपरे, अनि िनलभने:

"आमगरभबआएँ,

फरु।

हवहलमलसबिभयो, हवहलसबभयो;

हवहकमकरश्।"

िहररशधनयवदकथमहवहलयसभनि गरे:

"उहाँ भल;

इसएलपरतिउहाँअचसदसरवदरहिरहन"

अनि िसहरचररलहवहकरशगरे; िनकि हवहकभवनकजग बसिएकिो।

अहि, नबकदनसरलवरगकरशिु, उच्‍महििु; िनकि उहाँगरसबिछन्, उहाँसबगहरयसङगत छन्। अनि उहाँघमणगरिँहरनमउन सक

"सरवशकिहव, तपकति मह! तपजसअरआफनलसधैँ ैँ तपअरपरम्‍वर

"हवहझैँ पविअर;

तपअर;

परम्‍वरजसचटअर

अनि हरू—, कदमिएल, ी, हशबन, ि, ि, शबनपतहयहलभने: "ौँगसमहविहरपरम्‍वरलउभिएर रशगर"

"तपमहििधनयक्! आशिरशभनउच्‍्!"

खमहरनल्,

अङ्‌रकटमफल नफल्;

नकखलफल नफलओस्,

तबअन्‍नबनउबओस्,

रम

ठहरईबसनरह्।

पनि हवहमरमउनु।

उदरकरपरम्‍वरमआननिु।

तब िहरमकहाँ आउनथनगरौ; अनि िहर्‍ु।

परम्‍वरकनजिआओ उहाँ पनि िहरनजिआउनहरो, आफतहर! मनकिसहरो, आफदय !

Seja o primeiro