Agradecimento
O agradecimento é a linguagem natural do cristão. Em tudo dai graças! A gratidão a Deus transforma a perspectiva, fortalece a fé e produz alegria em todos os tempos.
Dar graças sempre
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é atitude fundamental.
Andre savoreste paľikeren, bo ada hin le Devleskri voľa prekal tumende andro Ježiš Kristus.
Vaš savoreske paľikeren furt le Devleske le Dadeske andro nav amare Rajeskro le Ježišoskro Kristoskro.
A o smirom le Kristoskro mi ľidžal tumare jile, se sanas vičimen andre jekh ťelos, hoj te dživen andro smirom. A aven vďačna. O lav le Kristoskro mi el barvales andre tumende. Andre savoro goďaveripen sikaven jekh avres a dovakeren tumenge. A paľikeribnaha andro jile giľaven le Devleske o žalmi, o chvali the o duchovna giľa. A savoro, so keren, abo vakeren, keren andro nav le Rajeskro le Ježišoskro a prekal leste paľikeren le Devleske, amare Dadeske.
A o smirom le Kristoskro mi ľidžal tumare jile, se sanas vičimen andre jekh ťelos, hoj te dživen andro smirom. A aven vďačna.
O lav le Kristoskro mi el barvales andre tumende. Andre savoro goďaveripen sikaven jekh avres a dovakeren tumenge. A paľikeribnaha andro jile giľaven le Devleske o žalmi, o chvali the o duchovna giľa. A savoro, so keren, abo vakeren, keren andro nav le Rajeskro le Ježišoskro a prekal leste paľikeren le Devleske, amare Dadeske.
Ačhen andro modľitbi, aven upre a ma soven, ale furt paľikeren le Devleske.
Pal ňisoste tumen ma starinen, ale andre savoreste, andro modľitbi the andro mangipena phenen le Devleske paľikeribnaha, so tumenge kampel.
Louvor e gratidão
Entrai pelas portas com ação de graças. Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom e a sua bondade dura para sempre.
Aven andre leskre brani le paľikeribnaha,
andre leskre dvori la chvalaha!
Paľikeren leske a lašaren leskro nav!
Paľikeren le RAJESKE, bo hino lačho,
bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.
Paľikeren le RAJESKE, bo hino lačho,
bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.
Aven, avas anglal leste le paľikeribnaha!
Giľavas leske o radišagoskre chvali!
Bo o RAJ hino baro Del,
baro Kraľis upral savore devla.
O žalmos. E giľi pro šabat.
Mištes hin te lašarel le RAJES
a te giľavel tire naveske, ó Nekbareder Devla.
Oda, ko mange obetinel e paľikeribnaskri chvala,
oda man del pačiv
a me, o Del, sikavava miro spaseňje
oleske, ko pes ľikerel pro lačho drom."
Tu sal miro Del, paľikerava tuke;
Devla miro, bararava tut!
Paľikeren le RAJESKE, bo hino lačho;
bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt!
Akana, Devla amaro, paľikeras tuke
a lašaras tiro slavno nav!
Expressões de gratidão
Graças a Deus pelo seu dom inefável! A gratidão se expressa em oração, louvor e generosidade para com os outros.
Paľikeras le Devleske vaš leskro daros, so pes na del le lavenca te phenel avri!
Ov tumen barvaľarela andre savoreste, hoj te aven ščira. A o manuša paľikerena le Devleske vaš tumaro daros, so prilena amendar.
Ale paľikeras le Devleske, savo amenge del te zviťazinel prekal amaro Raj Ježiš Kristus.
Na preačhav te paľikerel mire Devleske vaš tumenge, vaš le Devleskri milosť, so tumenge sas diňi andro Ježiš Kristus.
Ešeb kamav te paľikerel mire Devleske prekal o Ježiš Kristus vaš tumenge savorenge, hoj pes vakerel pal tumaro pačaben pal calo svetos.
Bo kajte prindžarde le Devles, na lašarenas les sar Devles, aňi leske na paľikerenas. Andre peskro gondoľišagos gele andro diliňipen a andre lengro nagoďaver jilo avľa o kaľipen.
Bo lestar, prekal leste a leske hin savoro!
Leske e slava pro furt! Amen.
Mi požehňinel tut o RAJ,
mi chraňinel tut!
Mi švicinel pre tu leskro muj
a mi avel ke tu lačhejileskro!
Mi visarel o RAJ pre tu peskro muj
a mi del tut o smirom!‘
Ola manuša, save lašaren le devlen, so nane pre ňisoste,
omuken peskro verno kamiben.
Phralale, amen mušinas vaš tumenge te paľikerel furt le Devleske a hin vaš soske, bo igen barol tumaro pačaben the tumaro kamiben jekh ke avreste.
Paľikerav le Devleske, saveske služinav avke sar the mire dada andral o žužo svedomje, sar mange pre tu furt rat-džives leperav andre mire modľitbi.
na preačhav vaš tumenge te paľikerel le Devleske. Leperav tumen andre mire modľitbi,
Vašoda te amen prilas oda kraľišagos, so pes našťi čhalavel, kampel amenge te paľikerel a te služinel le Devleske andre bari pačiv the andre sveto dar, avke sar leske oda hin pre dzeka.
Nekbareder Felixona, amen oda vakeras furt a všadzik a igen tuke vaš oda paľikeras!
Sar len dikhľa, phenďa lenge: „Džan a sikaven tumen le rašajenge!" A sar džanas, sas obžužarde andral o malomocenstvo.
Sar dikhľa jekh dženo lendar, hoj sasťiľa avri, avľa pale a zorale hangoha lašarelas le Devles. Banďiľa le mujeha dži e phuv paš o pindre le Ježišoskre a paľikerelas leske. A oda dženo sas Samaritanos.
Akor phenďa o Ježiš: „Či na sasťile avri deš džene? Kaj hine okla eňa džene? On na avle pale, hoj te lašaren le Devles, ča kada cudzincos?" Phenďa leske: „Ušťi a dža, tiro pačaben tut sasťarďa."
a sar doavľa andre varesavo gav, arakhle pes leha deš malomocna murša, save dural ačhenas a zoraha vičinenas: „Ježiš! Učiťeľina! Av ke amende jileskro!"
Sar len dikhľa, phenďa lenge: „Džan a sikaven tumen le rašajenge!" A sar džanas, sas obžužarde andral o malomocenstvo.
Sar dikhľa jekh dženo lendar, hoj sasťiľa avri, avľa pale a zorale hangoha lašarelas le Devles. Banďiľa le mujeha dži e phuv paš o pindre le Ježišoskre a paľikerelas leske. A oda dženo sas Samaritanos.
Akor phenďa o Ježiš: „Či na sasťile avri deš džene? Kaj hine okla eňa džene? On na avle pale, hoj te lašaren le Devles, ča kada cudzincos?" Phenďa leske: „Ušťi a dža, tiro pačaben tut sasťarďa."
Paľikerav mire Devleske, kecivar mange ča pre tumende leperav.