Pular para o conteúdo
Publicidade

Agradecimento

Por Bíblia Online

O agradecimento é a linguagem natural do cristão. Em tudo dai graças! A gratidão a Deus transforma a perspectiva, fortalece a fé e produz alegria em todos os tempos.

Dar graças sempre

Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é atitude fundamental.

Louvor e gratidão

Entrai pelas portas com ação de graças. Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom e a sua bondade dura para sempre.

Bɛva moyɛlɛ bɛwolo ye nlenkɛ ne anu, bɛva ayɛlɛyelɛ bɛhɔ ye aako ne anu! Bɛva moyɛlɛ bɛmaa ye, na bɛhanvo ye duma ne.

Ayɛlɛyelɛ nee Moyɛlɛ mɔɔ bɛfa bɛmaa Gyihova la

O bɛva moyɛlɛ bɛmaa Nana Nyamenle, ɔluakɛ ɔ ti akunlu le kpalɛ; ye ɛhulolɛ nwanwane ne le damɛnlangoate!

Ayɛlɛyelɛ edwɛne mɔɔ bɛfa bɛmaa Nana Nyamenle, Pepɛdievolɛ ne la

Bɛmaa "yɛyɛ Nana Nyamenle mo, ɔluakɛ ɔ ti akunlu le kpalɛ; ye ɛhulolɛ nwanwane ne ɛkɛ mekɛ mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ!"

Bɛmaa yɛva moyɛlɛ yɛrɛla ɔ nyunlu; bɛmaa yɛva fɛlɛkolilɛ yɛyɛ alɛra na yɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne yɛmaa ye! Ɔluakɛ Awulae le Nyamenle Bedevinli, na ɔle Belemgbunli kpole, ɔbo awozonle kpokpoti anwo zo.

Ɛnwomenlelielɛ Kenle ne Edwɛne

Ɔle kpalɛ menwɔva moyɛlɛ menwɔmaa Awulae, na menwɔdo ayɛlɛyelɛ edwɛne menwɔmaa duma ne, O Anwuma Nyamenle Bedevinli; na menwɔbɔ ɛhulolɛ nwanwane ne anwo nolo alehyenlɛ nu, ɔ nee diedi kpundii ne noko aledwolɛ nu.

"Awie biala mɔɔ fa ye moyɛlɛ azubɔlɛ bɛlɛ me la di me eni; awie biala mɔɔ ye ninyɛne gyɛlɛɛnye la, mebahile ye Nana Nyamenle si kola die ngoane la!"

Wɔmɔ yɛɛ ɛle me Nyamenle a, mebava moyɛlɛ meamaa ; wɔmɔ yɛɛ ɛle me Nyamenle a, mebakpogya zo. Bɛva moyɛlɛ bɛmaa Nana Nyamenle, ɔluakɛ ɔle kpalɛ; ye ɛhulolɛ kpundii ne ɛkɛ dahuu.

Expressões de gratidão

Graças a Deus pelo seu dom inefável! A gratidão se expressa em oração, louvor e generosidade para com os outros.

Ɔnleanle koonwu na ɔzele , "Bɛhɔva nwo bɛhile Dwuuma azɛlɛvolɛ ne !" Na ɔrale ye , mɔɔ bɛkɔ la bɛnwunle nwo ɛza.

nuhua ko ziale rale Gyisɛse anwo ɛkɛ na ɔvale fɛlɛkolilɛ ɔhanle , "Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle. Ɔluakɛ me nwo ɛza bɔkɔɔ!" Ɔrabutule Gyisɛse anyunlu ɛkɛ, na ɔyɛle ye mo mɔɔ yeyɛ yemaa ye la anwo. Nrenyia ɛhye ɛnee le Samɛleanli.

Gyisɛse bizale , "Anzɛɛ menli bulu yɛɛ menyɛle ayile ɔ? Na nuhua ngɔnla ne nienwu? Yemɔti ɛyɛvolɛ kotokokye ɛhye ala yɛɛ ziale rale ɔbayɛ Nana Nyamenle mo ɔ?"

Akee Gyisɛse zele nrenyia ne , "Dwazo na . diedi ɛlie ngoane."

na mɔɔ ɛnee bɛlɛkɔ bɛahɔvo namule bie azo la, kokobɛvolɛma bulu bie yiale ye adenle; bɛgyinlanle moamoa nehane na bɛdeɛdeanle nu bɛzele , "Awulae Gyisɛse, nwu anwunvɔne!"

Ɔnleanle koonwu na ɔzele , "Bɛhɔva nwo bɛhile Dwuuma azɛlɛvolɛ ne !" Na ɔrale ye , mɔɔ bɛkɔ la bɛnwunle nwo ɛza.

nuhua ko ziale rale Gyisɛse anwo ɛkɛ na ɔvale fɛlɛkolilɛ ɔhanle , "Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle. Ɔluakɛ me nwo ɛza bɔkɔɔ!" Ɔrabutule Gyisɛse anyunlu ɛkɛ, na ɔyɛle ye mo mɔɔ yeyɛ yemaa ye la anwo. Nrenyia ɛhye ɛnee le Samɛleanli.

Gyisɛse bizale , "Anzɛɛ menli bulu yɛɛ menyɛle ayile ɔ? Na nuhua ngɔnla ne nienwu? Yemɔti ɛyɛvolɛ kotokokye ɛhye ala yɛɛ ziale rale ɔbayɛ Nana Nyamenle mo ɔ?"

Akee Gyisɛse zele nrenyia ne , "Dwazo na . diedi ɛlie ngoane."

Seja o primeiro