Ajuda
Deus é nosso auxílio e socorro em todo tempo. Ele não dorme nem cochila. O Senhor é nosso ajudador — não precisamos temer o que o homem possa nos fazer.
Uɓa̱nki u va̱ wi ta̱ a̱ ku uta̱
a̱ ubuta̱ u Vuzavaguɗu,
a̱yi na u yaꞋin gaɗi n iɗika.
Ka̱shile kaꞋa ubuta̱ u kusheɗeku u tsu n katsura ka̱ tsu,
a makyan dem ufoɓushi u ɗa wi u ɓa̱nka̱ tsu a ayin atakaci.
N yeve ta̱ Ka̱shile kaꞋa ka̱ɓa̱nki ka̱ va̱.
Vuzavaguɗu ɗa wi a̱ kula̱na̱ mu.
Vuzavaguɗu u tsu isa ta̱ aza a usuɓi,
a̱yi ɗa ubuta̱ u kusheɗeku u le a ayin atakaci.
Vuzavaguɗu u tsu ɓa̱nka̱ le ta̱ ka̱ta̱ kpamu wu isa le,
u tsu isa le ta̱ ekiye aza a gbani-gbani,
adama a na a̱ la̱nsa̱ ta̱ ubuta̱ u ku sheɗeku wa̱ a̱ ni.
YaꞋan gogoꞋo vu ɓa̱nka̱ mu,
Vuzavaguɗu kishi ka̱ va̱.
Vu ɓa̱nka̱ tsu, Ka̱shile kishi ka̱ tsu,
adama a tsugbayin tsu kula ku nu,
isa tsu ka̱ta̱ vu cinukpaka tsu unushi u tsu,
adama a kula ku nu.
Cikpai Vuzavaguɗu,
adama a na u pana ta̱ ma̱shi ma̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki ma̱ va̱.
Vuzavaguɗu ɗa utsura u va̱,
n ma̱ra̱ga̱ ma̱ va̱,
n zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ va̱ wa̱ a̱ ni,
u ɓa̱nka̱ mu ta̱, n yaꞋan ta̱ ma̱za̱nga̱,
n vishipa vu va̱ ɗa n kucikpa yi.
Ishi baci Vuzavaguɗu u ɓa̱nka̱ mu ba,
a na gogo na n yawa ta̱ ɗe a̱ ubuta̱ wa̱ a̱kpisa̱.
Adama a na mpa ɗa Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ nu,
vuza na u tsu ɓa̱na̱ kukiye ku usingai ku nu,
ɗa n danai nu, ka̱ta̱ vu pana wovon ba,
mi ta̱ a̱ kuɓa̱nka̱ wu.
Vuzavaguɗu vu ere mu ta̱, ɗa vu isai mu,
uɓa̱nki u nu u zuwa mu ta̱ mo okpoi vuzagbayin.
Ushuku n Vuzavaguɗu n ka̱ɗu ka̱ nu dem.
Ka̱ta̱ vu piꞋisa a kuyeve ku nu ba.
Ciɓa n Vuzavaguɗu a ili i na vi a kuyaꞋan dem,
a̱yi tana wi ta̱ a ku yotsongu wu uye u singai.