Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
କାଲାଆଃ ମାପ୍ରୁନେ ଡାଗ୍ରା ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାର୍ମୁଇଂତର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ "ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।"
କାଲାଆଃ ମାପ୍ରୁନେ ଡାଗ୍ରା ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାର୍ମୁଇଂତର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ "ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।"
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
ମାତର୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆନେକେ ଆକେନ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ବିଏ; ଆଲାଦ୍, ସାର୍ଦା, ସାନ୍ତି, ସାହାସ୍, ଲିବିସଃ, ସତ୍ କାମ୍, ବିସ୍ବାସ୍ ବାବ୍ରେ, ଦରମ୍ ବାରି ଆତ୍ମାନ୍ନିଆ ଜିତେନେ । ଆକେନ୍ ବିସୟ୍ଇଂ ଟିକ୍ ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍ଚେ ମେଃଡିଗ୍ ନିୟମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଆୟା ଣ୍ଡୁ ।
ଆରି, ମେଁ ଆମେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, "ନିଜର୍ ନିଜର୍ ଗାଲିପାକା ୱେଲାପା, କ୍ରି ଲାଏଃକ୍ନେ ଜିନିସ୍ ଚଙ୍ଗ୍ପା ବାରି ମ୍ବ୍ରେକ୍ନେ ଜିନିସ୍ ଉଗ୍ପା ବାରି ଜା ଆତ୍ଲା ମେଃଡିଗ୍ ଆଃରେ ଆବ ଣ୍ଡୁ, ମେଁ ଡାଗ୍ରା ଚଙ୍ଗ୍ନେ ଜିନିସ୍ ବେପା । ମେଁ ଡାଗ୍ଲା ଆକେନ୍ ଦିନା ନେ ମାପ୍ରୁନେ ଆତ୍ଲା ପବିତ୍ର ଦିନ୍, ପେ ଦୁକ୍ ଆଡିଂଗେପା । ମେଁ ଡାଗ୍ଲା ମାପ୍ରୁନେ ସାର୍ଦା ପେ ଆତ୍ଲା ବପୁ ରକମ୍ ।"
ଆରି, ମେଁ ଆମେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, "ନିଜର୍ ନିଜର୍ ଗାଲିପାକା ୱେଲାପା, କ୍ରି ଲାଏଃକ୍ନେ ଜିନିସ୍ ଚଙ୍ଗ୍ପା ବାରି ମ୍ବ୍ରେକ୍ନେ ଜିନିସ୍ ଉଗ୍ପା ବାରି ଜା ଆତ୍ଲା ମେଃଡିଗ୍ ଆଃରେ ଆବ ଣ୍ଡୁ, ମେଁ ଡାଗ୍ରା ଚଙ୍ଗ୍ନେ ଜିନିସ୍ ବେପା । ମେଁ ଡାଗ୍ଲା ଆକେନ୍ ଦିନା ନେ ମାପ୍ରୁନେ ଆତ୍ଲା ପବିତ୍ର ଦିନ୍, ପେ ଦୁକ୍ ଆଡିଂଗେପା । ମେଁ ଡାଗ୍ଲା ମାପ୍ରୁନେ ସାର୍ଦା ପେ ଆତ୍ଲା ବପୁ ରକମ୍ ।"
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ଜିବନ୍ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃନେ ବାରବାନିନେ ଦୁକ୍କଷ୍ଟ ପାଂଲା ଆତେନ୍ କରମ୍ନେ ବିସୟ୍ ଡାଗ୍ଚେ ମ୍ୟାଃପା । ମେଃଡାଗ୍ଲା ପେ ପେମ୍ୟାଃକେ, ଦେକ୍ରକମ୍ କଷ୍ଟ ସେଃମଁ ପାଂବେଲା ବିସ୍ବାସ୍ ବପୁ ଲେଃଲା ସାମାଲେନେ ସକତ୍ ମାଲେ ଡିଂଏ ।
ତେସା କିସ୍ଟନେ ନ୍ସା ସାପା ରକମ୍ ଅସକ୍ତିଆ ଅପମାନ୍ ଦୁକ୍ କସ୍ଟ ବାରି ଆପଦ୍ ବିପଦ୍ନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଦାରେ ଗ୍ରଅନ୍ ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଡାଗ୍ଲା ଉଡ଼ିବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଅସକ୍ତିଆ ଆତେନ୍ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ବପୁମାନ୍ ।
ଏଃକେ ପେଇଂ ଆମେକେ କେଆଲେଃଲା ଣ୍ଡିଗ୍ ଆଲାଦ୍ ଡିଂପେଡିଂକେ ଆରି ମେଁଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂପେଡିଂକେ । ପେଇଂନେ ବିସ୍ବାସ୍ନେ ଚୁଚୁ ଜେ ଆତ୍ମାନେ ଉଦାର୍ ଆତେନ୍ ପେ ବାପେଲେଃକେ ।
ଏଃକେ ପେଇଂ ଆମେକେ କେଆଲେଃଲା ଣ୍ଡିଗ୍ ଆଲାଦ୍ ଡିଂପେଡିଂକେ ଆରି ମେଁଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂପେଡିଂକେ । ପେଇଂନେ ବିସ୍ବାସ୍ନେ ଚୁଚୁ ଜେ ଆତ୍ମାନେ ଉଦାର୍ ଆତେନ୍ ପେ ବାପେଲେଃକେ ।
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
ଡାଟ୍ ଆସା ବଚେ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟାପା । ଦୁକ୍ ସୁକ୍ କେଲା ବର୍କସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । କାଲାଆଃ ପାର୍ତନାନ୍ନିଆ କୁଡ଼େଃଚେ ଲାଲାପା ।
ଦୁକ୍ସୁକ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟାପା ଅଃଡିଂକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ଅଃପା ।
ଇସ୍ପର୍ନେ ରାଇଜ୍ନେ ନିମାଣ୍ଡା କାଦି ବା ଉଗ୍ନେ ଣ୍ଡୁ । ଆତେନ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ଦାର୍ମିକ୍ ସାମୁଆଁ ସାନ୍ତି ବାରି ସାର୍ଦା ।
ଇସ୍ପର୍ନେ ରାଇଜ୍ନେ ନିମାଣ୍ଡା କାଦି ବା ଉଗ୍ନେ ଣ୍ଡୁ । ଆତେନ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ଦାର୍ମିକ୍ ସାମୁଆଁ ସାନ୍ତି ବାରି ସାର୍ଦା ।
ସାପା ଆସାନେ ମୁଲ୍, ଇସ୍ପର୍ ପେନେ ବିସ୍ବାସ୍ ନ୍ସା ଆପେକେ ସାର୍ଦା ବାରି ସାନ୍ତିରେ ପୁରନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଲେ । ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ବପୁରେ ପେନେ ଆସା ମ୍ନାଲେ ।
ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ ପେ ଡାଗ୍ରା ସାର୍ଦାରେ ମ୍ପାଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ପେ ଏତେ ଉଡ଼ିସି କଟେଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ମନ୍ଅରିଆ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟାଏ ।
ସାପା ରେମୁଆଁ ନିଜର୍ ମନ୍ନ୍ନିଆ ମେଃମେଃନେ ବାବେ ବଆର୍କେ, ଆତେନ୍ ରକମ୍ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଲେ ମନ୍ନ୍ନିଆ ମେଃଡିଗ୍ ଦୁକ୍ ବଚେ ଜବଡ଼୍ଜସ୍ତି ବାବ୍ରେ ଦାନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ ସାର୍ଦା ମନ୍ନ୍ନିଆ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ରେମୁଆଁକେ ପର୍ମେସର୍ ବଲ୍ ବାଏ ।
ଦରମ୍ ଲେଃନେ ରେମୁଆଁ ସତେଆ ସାକାର୍ ଡାଗ୍ଲା ମେଁନେ ଉଡ଼ି ଲେଃକେ ଅଃତେନ୍ରେ ମେଁ ସାନ୍ତି ।
ଏନ୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ଜିନିସ୍ପତର୍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ସାକାର୍ ଆମେଇଂକେ ଗରବ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ତରକ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ବିପା । ଆମେଇଂକେ ଆଦେସ୍ ବିଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ପା । ଆର୍ଜେ ବକ୍ନେ ଦନ୍ ସମ୍ପତିକେ ଆସା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଇଂ ସାପାନେ ମୁକ୍ତିଦାତା ଇସ୍ପର୍ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆସା ବପା; ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଚଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ନେ ସାପା ବିସୟ୍ ମେଁ ଆନେକେ ବିଏ
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
"ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଏନ୍ ବୁଦି ବିଣ୍ଡିଂକେ ପେ ଡିରକମ୍ କି ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାର୍ଦା ବାଚେ ସାର୍ଦାରେ ପୁର୍ତି ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମ୍ୟା ପେୟାଏ ।
"ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଏନ୍ ବୁଦି ବିଣ୍ଡିଂକେ ପେ ଡିରକମ୍ କି ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାର୍ଦା ବାଚେ ସାର୍ଦାରେ ପୁର୍ତି ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମ୍ୟା ପେୟାଏ ।
ପେନେ ଅବସ୍ତା ଦେତ୍ରକମ୍ ଗଟେଏ । ଏବେ ପେ ଦୁକ୍ରେ ପେଲେକେ ମାତର୍ ଜିଆଃ ବାରି ମୁଇଂତର୍ ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ଙ୍କେଏ ଆରି ଆତେନ୍ ବେଲା ପେନେ ଜିବନ୍ ସାର୍ଦାରେ ବର୍ତି ଡିଙ୍ଗ୍ୱେଏ । ଆତେନ୍ ସାର୍ଦା ପେବାନ୍ ଜାଡିଗ୍ ରାଃଚେ ଡୁଂଡ ଆୟା ଆର୍ଏ ଣ୍ଡୁ ।"
ଏଃ ଜାକ ପେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ନିରେ ମେଃଡିଗ୍ ପେସାଲ୍ୟାକେ ଣ୍ଡୁ । ଏଃକେବାନ୍ ସାଲ୍ୟାପା ଡିଲା ଡିଗ୍ ପେବାଏ ବାରି ପେଇଂ କ୍ଲିଗ୍ଡା ବାବ୍ରେ ସାର୍ଦା ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।"
ଜାଣ୍ଡେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେଁ ମୁଲେବାନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଆସା ଡିଂନେଡିଂକେ ଆତେନ୍ ଜିସୁନେ ଡାଗ୍ରା ନେଃନେ ମ୍ମୁଆଃ ମନ୍ଦ୍ୟାନ୍ ବିଃଚେ ନେବପା । ମେଁ କୁରୁସ୍ ବୟରେ ନିଜର୍ କାମ୍ବାନ୍ ବିନେ ଡିଂଚେ ଆଲେଃଗେ; ବିନ୍ପାକା ମେଁ ନ୍ସା ରିସିଙ୍ଗ୍ ଲେଃଗ୍ନେ ମ୍ଲେଡ଼ିଆ ନ୍ସା କୁରୁସ୍ କାଟ୍ନ୍ନିଆ ଗୁଏନେ ଅପମାନ୍କେ ମେଁ ସରା ଡାଗ୍ଏ; ଏବେ ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ସିଂଆସନନେ ବେଃସ୍ୟାଃ ପାକା କଲେଃକେ ।
ବିସ୍ବାସ୍ ଣ୍ଡୁଲା ଜାଣ୍ଡିଗ୍ ଇସ୍ପର୍କେ ସାନ୍ତି ଡିଂଆୟା ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍ଲା ଜା ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ଏ ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାସ୍ତର୍ନେ ସତ୍ ସାମୁଆଁନିଆ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂନେ ଦର୍କାର୍ ଇସ୍ପର୍ ଜା ମେଁନେ ତୁର୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ଆସା ପୁରନ୍ ଡିଂଆର୍ଏ ଆତେନ୍ ଣ୍ଡିଗ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂନେ ଦର୍କାର୍ ।
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
ନାଁ ଆତାନ୍ ଦେସ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଜାବର୍ ସକ୍ୟା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଇଂ ସାର୍ଦା ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ନାବକେ । ମେଇଂ କିଆ ୱେନେ କେଲା ଡିରକମ୍ ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାଃ ଆତେନ୍କେ ବେସି ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାଃ, ଡଙ୍ଗାକ୍ନେ ଜିନିସ୍ ବାଟାନେ ବେଲା ମେଇଂ ବେସି ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାଃ ।
ଅ ସିୟୋନ ବାସାଣ୍ଡ୍ରେ, ପେ ୱାସାର୍ଚେ ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ପା, ମେଃଡାଗ୍ଲା ଜା ଇସ୍ରାଏଲ୍ନେ ପବିତ୍ର ରେମୁଆଁ, ମେଁ ପେ ବିତ୍ରେ ମ୍ନା ।
ବାରି, ମାପ୍ରୁନେ ବାନ୍ ଉଦାର୍ ବାକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଆଣ୍ଡେ ଆର୍ଏ ଆରି ଅସ୍ମାର୍ ସାର୍ ସାର୍ଚେ ସିୟୋନଅରିଆ ପିଙ୍ଗ୍ଚାଃଆର୍ଏ ଆରି କାଲାଆଃ ଲେଃନେ ସାର୍ଦା ମେଇଂନେ ବାଆଃନେ ମୁକୁଟ୍ ଡିଂଏ; ମେଇଂ ସାର୍ଦା ଆରି ସୁକ୍ ବାଆର୍ଏ, ବାରି ଦୁକ୍ ଆରି ଅଃନେ ସ୍ଲ ଡିଙ୍ଗ୍ୱେଏ ।
ନିଂ ସଦାପ୍ରବୁଅରିଆ ଜାବର୍ ସାର୍ଦା ଣ୍ଡିଂଏ; ନିଂନେ ଜିବନ୍ ନିଂନେ ପର୍ମେସର୍ଅରିଆ ସାର୍ଦା ଡିଂଏ; ମେଃଡାଗ୍ଲା ଙ୍ଗିରେ ଡିରକମ୍ ପଗ୍ଡ଼ି ଏଃତେ ନିଜ୍କେ ସବା ଆଃଡିଂଏ ଆରି ସେଲା ଡିରକମ୍ ନିଜର୍ ସାରିନେ ତଅଁ ଏଃତେ ନିଜ୍କେ ସବା ଆଃଡିଂଏ, ଦେତ୍ରକମ୍ ମେଁ ପରିତ୍ରାନ୍ ରକମ୍ ସକାପାଟାଇ ଏଃତେ ଆନିଂକେ ଆଃସଃବକେ ଆରି ଦରମ୍ ରକମ୍ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ସକାପାଟାଇ ଏଃତେ ଆନିଂକେ ଆଃକୁଇବକେ ।
ନିଂ ସଦାପ୍ରବୁଅରିଆ ଜାବର୍ ସାର୍ଦା ଣ୍ଡିଂଏ; ନିଂନେ ଜିବନ୍ ନିଂନେ ପର୍ମେସର୍ଅରିଆ ସାର୍ଦା ଡିଂଏ; ମେଃଡାଗ୍ଲା ଙ୍ଗିରେ ଡିରକମ୍ ପଗ୍ଡ଼ି ଏଃତେ ନିଜ୍କେ ସବା ଆଃଡିଂଏ ଆରି ସେଲା ଡିରକମ୍ ନିଜର୍ ସାରିନେ ତଅଁ ଏଃତେ ନିଜ୍କେ ସବା ଆଃଡିଂଏ, ଦେତ୍ରକମ୍ ମେଁ ପରିତ୍ରାନ୍ ରକମ୍ ସକାପାଟାଇ ଏଃତେ ଆନିଂକେ ଆଃସଃବକେ ଆରି ଦରମ୍ ରକମ୍ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ସକାପାଟାଇ ଏଃତେ ଆନିଂକେ ଆଃକୁଇବକେ ।
ନା ନାଁନେ ଗାଲିପାକା ୱେଲା, ସାର୍ଦାରେ ଚଙ୍ଗ୍ ଉଗ୍ ଆରି ସୁକ୍ରେ ନାନେ ଅଙ୍ଗୁର୍ ରସ୍ ଉଗ୍, ମେଃଡାଗ୍ଲା ପର୍ମେସର୍ ନାନେ କାମ୍ ଗ୍ରହନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ।
ଦରମ୍ ରେମୁଆଁନେ ଆସା ସାର୍ଦା ରକମ୍ ଡିଂଏ, ମାତର୍ ଦୁସ୍ଟନେ ଆସା ନସ୍ଟ ଡିଂଏ ।
ନିଜର୍ ତୁମୁଆଃନେ ସାମୁଆଁରେ ରେମୁଆଁନେ ସାର୍ଦା ଡିଂଏ, ବାରି ସମାନ୍ ବେଲାନେ ସାମୁଆଁ ଡିରକମ୍ ନିମାଣ୍ଡାଃ !
ନିଜର୍ ତୁମୁଆଃନେ ସାମୁଆଁରେ ରେମୁଆଁନେ ସାର୍ଦା ଡିଂଏ, ବାରି ସମାନ୍ ବେଲାନେ ସାମୁଆଁ ଡିରକମ୍ ନିମାଣ୍ଡାଃ !
ଦାର୍ମିକ୍ନେ ଆବା ଜାବର୍ ସାର୍ଦା ଡିଂଏ, ବାରି, ଜ୍ଞାନି ଉଙ୍ଗ୍ଡେନେ ଜନମ୍ ବିଃଣ୍ଡ୍ରେ ଆତେନ୍ ନ୍ସାଃ ସାର୍ଦା ଡିଂଏ ।
କାଲାଆଃ ସାର୍ଦାରେ ଲାଲାପା । କାଲାଆଃ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ସାପା ଦୁକ୍ସୁକ୍ରେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ବିଃପା । ଆକେନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା ଜେ ପେ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ଏତେ କୁଡ଼େଃଚେ ବ୍ରୁଆଡିକେଃ ଡିଂନେସାଃ ପେନେବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ ଆକେନ୍ ଆଃଉର୍ ଆର୍ଏ ।
ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍ । ଆଣ୍ଡିନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ମନ୍ ବଦ୍ଲେଃନେ ଇକ୍ଚା ଣ୍ଡୁ ଦେକ୍ ରକମ୍ ଅନେସ୍ପତ୍ ଦରମ୍ ରେମୁଆଁ ବିତ୍ରେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ପାପିନେ ମନ୍ ବଦ୍ଲେ ୱେଲା ଆମେକେ କିତଙ୍ଗ୍ଇନି ଜବର୍ ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
ମେସୁଆ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ରେମୁଆଁ ଲିଜନ୍ନିଆ ଗଃ ଗଃଚେ ଆତିଲେଃକ୍ନେ ଦନ୍ ଅବାକେ ମେଁ ଆମେକେ କଣ୍ଡଚେ ସାର୍ଦାରେ ନିଜେନେ ସାପା ସମ୍ପତି ସବିଚେ ଆତେନ୍ ଲିଜକେ ବିଆର୍କେ । କିତଂ ରାଜିନ୍ନିଆ ଏନ୍ ଆତି ବକ୍ନେ ଦନ୍ ସୁଗା ।