Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

Ay wodekka Godaan ufayettite; qasseka ta inttena ufayettite gays.

Ay wodekka Godaan ufayettite; qasseka ta inttena ufayettite gays.

Neni tana de7o oge bessaasa;

ne matan kumeththa ufayssi,

nees ushachchan

mernaa ufayssi dees.

Neni tana de7o oge bessaasa;

ne matan kumeththa ufayssi,

nees ushachchan

mernaa ufayssi dees.

Tani ubbato GODAA sinththasays;

izi ta ushachchan diza gishshas

tani kokkorikke.

Hessa gishshas

ta wozinay ufayettees;

ta shemppoyka woppu gees;

ta asateththayka hirgay baynda

shempi dees.

Gido attiin nenan zemppida

ubbati ufayetetto;

istti mernaas ufayssan yexxetto.

Ne sunththa siiqiza

ubbati ufayetetto;

isttika nenan naagettetto.

Neni taas qotettizaso;

neni tana metoppe naagaasa;

tana xoono yeththan

kunththadasa.

Qoore Nayti Zammareta Kaabbos Yexxida Mazamure

Kawoteth ubbay

intte kushe baqqite;

intte qaala dhoqqu ooththidi

Xoossas ilili giite.

GODAY ba asan ufayettees;

ashketa ashshidi

bonchchon puulasees.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

Ayana ayfey gidikko siiqo, ufays, saroteth, dandaya, kiyateth, lo7eteth, ammaneteth, ashketeth, barkka bana haaro; haytantta mala diggiza wogay baa.

Nahimiyay, «Biidi lo7o kath miite; qasse mal7iza ushshu uyi ufayettite; aykkoy bayndaytas inttes dizayssafe immite; hayssi nu Xoossas anjjettida gallassa; Xoossa ufayssay inttes wolqqa gidida gishshas ceecopite» gides.

Nahimiyay, «Biidi lo7o kath miite; qasse mal7iza ushshu uyi ufayettite; aykkoy bayndaytas inttes dizayssafe immite; hayssi nu Xoossas anjjettida gallassa; Xoossa ufayssay inttes wolqqa gidida gishshas ceecopite» gides.

Hayssi gallassay

GODAY ooththida gallassa;

ane nuni izan

ufayettoossinne ililoos.

Asi ba dureteththan ufayettiza mala

tani neni immida maara

kaallashe ufayettays.

Ne immida wogay

taas mernaas laata;

ta wozinay izan ufayettees.

Pude Kezishe Yexxida Mazamure

GODAAS yayyizaytinne

iza ogen hemettizayti

ubbay anjjettidayta.

Neni ne daabura ayfe maana;

ne anjjettananne nees injjetana.

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

Yeekkishe zeridayti

ufayssan yexxishe shiishshana.

Iza hanqoy guuththa wodessa,

gido attiin iza kiyateththi

de7o layth ubbaassa;

omars yeekkishe aqikkoka

maalado zaway

baynda ufays gidees.

Iza hanqoy guuththa wodessa,

gido attiin iza kiyateththi

de7o layth ubbaassa;

omars yeekkishe aqikkoka

maalado zaway

baynda ufays gidees.

Metonne Paace

Ta ishatoo! Intte bolla dumma dumma waayey gakkiko hessa wursi ufayssan qoodite. Gaasoykka intte ammano paaceteththi inttes dandaya immizayssa intte ereeta.

Balase geetettiza miththay

ayfontta aggikokka

woyne miththafe

ayfey beettontta aggiko

wogara miththika ayfontta aggiko

goshsha gadey

kath immontta aggiko

Dorsi yiren dontta aggikokka

Miizi zedhen dontta aggikokka

Tani ta GODAAN ufayettana;

ta izan attida

Xoossan ufayettana.

Tani wolqqa demmizay daaburza wode gidida gishshas ta Kirstoosa gishshas daaburshin, cayettishin, metotishin, goodettishin, muuzottishin tana ufayssees.

Intte Yesus Kirstoosa ayfera be7ontta aggikokka intte iza doseeta; ha7ikka intte iza be7ontta aggikokka iza ammaneeta; coo qaalan qonccisana dandayontta gita bonchcho ufays intte ufayetteeta. Intte naagiza intte shemppoys atoteth intte ammanon demmideta.

Intte Yesus Kirstoosa ayfera be7ontta aggikokka intte iza doseeta; ha7ikka intte iza be7ontta aggikokka iza ammaneeta; coo qaalan qonccisana dandayontta gita bonchcho ufays intte ufayetteeta. Intte naagiza intte shemppoys atoteth intte ammanon demmideta.

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

Hidotan ufayettizayta gidite; meto dandayte; woosan minnite.

Ufayettizaytara ufayettite; muuzottizaytara muuzottite.

Xoossa kawoteththi Xillo Ayanan beettida xilloteth, saroteththinne ufayssafe attiin muussa yo7onne ushsha yo7o gidenna.

Xoossa kawoteththi Xillo Ayanan beettida xilloteth, saroteththinne ufayssafe attiin muussa yo7onne ushsha yo7o gidenna.

Intte izan ammaniza gishshas hidota Xoossi inttenan ufayssinne saroteth kunththo; hessika Xillo Ayana wolqqa hidotay inttes daranaassa.

Hessika Xoossa shene mala hee intteko ta ufayssara baana malanne inttenara issife shempanaassa.

Xoossi dosizay ba dosan immizaade gidida gishshas issi issi asi immanaas ba wozinan qoppidaaro ufayssan immo attiin modhettishe coo wolqqara immofo.

Gido attiin Tumu Ayana as gideththi nuus dizayssan woppu giidi duussara gita wodhe.

Hayssa ha alamezan duretidayti otorettontta mala azaza; nu ufayettana mala wursika darssi tirfisidi nuus immiza Xoossaan attiin ammanththontta miishshaan ammanettontta mala asaas yoota.

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

Hayssa ta inttes yootizay ta ufayssi inttenan gidana malanne intte ufayssika kumeth gidanaassa.

Hayssa ta inttes yootizay ta ufayssi inttenan gidana malanne intte ufayssika kumeth gidanaassa.

Hessaththo intteka ha7i muuzotteeta; qasse ta inttena beyana intte wozinaykka ufayettana; intte ufayssaa zaari ekkanaadey deenna.

Hanno gakkanaas intte ta sunththan aykkoka woossi erekketa; woossite intte ekkana; intte ufayssayka kumeth gidana.

Nu ammaniza ammanozas koyronne polo gidida Yesusa ane xeelloos; izi ba sinththan diza ufayssaa gishshas masqale bolla hayqo dandaydi masqale bolla bana gakkana kawushshateththaa leqqidi Xoossa algaas ushachchan uttides.

Qasseka ammanoy baynda dishin Xoossaa ufayssanaas mulekka dandayettenna; gaasoykka Xoossaako shiiqizaadey wurikka Xoossi gizayssanne wozinappe iza koyzaytas izi waaga immanayssa ammananaas bessees.

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

Neni kawoteththaa darsadasa;

isttas ufayssaa bolla

ufays gujjadasa;

asay kath shiishshishenne

di7i ekkida miish gishettishe

ufayettiza mala

isttika ne sinththan ufayettana.

Intte giddon diza Isra7eele

Geeshshay gita gidida gishshas

Xiyoone asawu ilili giite;

ufayssankka yexxite» gaandeta.

GODAY maaddidayti simmana;

istti yexxishe Xiyoone gelana;

mernaa ufayssa

kallachcha mala goxxana;

injjenne ufays demmana;

ceeceynne kayoy

heeppe baqatana.

Tani GODAAN keehippe ufayettays;

ta shemppoyakka

ta Xoossan hombocawus;

mishiray ba hu7en

kallachcha goxxiza mala,

mishirayakka bana inqqun

seeleththiza mala

atoteththa may7o tana mayzides;

xilloteththa seelokka

ta bolla gophides.

Tani GODAAN keehippe ufayettays;

ta shemppoyakka

ta Xoossan hombocawus;

mishiray ba hu7en

kallachcha goxxiza mala,

mishirayakka bana inqqun

seeleththiza mala

atoteththa may7o tana mayzides;

xilloteththa seelokka

ta bolla gophides.

GODAA ne Xoossay nenara dees;

izi ashshiza mino olanchcha.

Izi nenan daro ufayettees;

izi ba siiqon nena woppisana;

ne yeththan izi bonchchettidi

ufayettanagaana.

Baada ne kath ufayssan ma; ne woyne ushshaaka ne wozinay ufayettishin uya; ays giikko Xoossi ne ooththida ooson ufayettees.

Ne atoteththaa ufayssaa

taas zaarada imma;

eeno giissiza ayanan

ne tana kunththa.

Neni izas mernaa anjjo immadasa;

ne izara duussan

iza ufayssadasa.

Ta wozinay ceecen kumida wode

ne minththeththoy ufays darsees.

GODAY taas wolqqanne gondalle;

ta wozinay izan ammaneettes;

hessan tani maadettadis;

hessa gishshas

ta wozinay izan ufayettees;

tani iza yeththan sabbana.

Xillota hidotay ufayssan gaththees;

iitata hidotay gidikko

hada gidi attees.

Asi bessiza zaaro immidi

ufays demmees;

koshshiza woden imettida qaalay

ay mala lo7oo!

Asi bessiza zaaro immidi

ufays demmees;

koshshiza woden imettida qaalay

ay mala lo7oo!

Xillo naa aaway

keehippe ufayettees;

wozinama naa yelida asikka

izan ufayettees.

Ubba wode ufayettite. Qanxxontta woossite. Ay hanonkka galatite; Xoossa sheney inttes Yesus Kirstoosa baggara hessa.

Ta inttes yootays, Hessaththoka maaroteth koshshontta uddufun tammanne uddufun xillotappe maareteththan geliza issi nagaranchchan salon ufays gidana.

Qotan Diza Haaronne Inqqu Geetettiza Worqqa Leemiso

«Salo Kawoteththi gade giddon qotettida miishshe misatees. Issi asi he miishshayo demmidi zaari qottides. Ufayssafe dendidayssan biidi baas dizaaz ubbaa bayzidi he miishshiya diza biitta shammides.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-