Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

Eag wow na Kristi tunnahun. Na yiwa nabu zwamaga: Ea wawo!

Eag wow na Kristi tunnahun. Na yiwa nabu zwamaga: Ea wawo!

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

Ama saawo si ahuru a burya̠ ayiwa inga harbuna: maka̠la̠, na wa̱wo, na labutuwa suwa, na hankuri, na yibutuwa suwa, na hankuri, na kirki, na i burya̠ nahali burya̠ aminci. na buna bwui karuwa suratu, hinda na buna si zaka kuce usuwa ububa kamu zwamuna cicibago ci musa ca gazaguwo nuba.

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

Habungago. Igwadagu na ipano iwala

Ahun nimui izangi tiwanba wahala ga̱hi ise uisana wa̱wo, zwama i daki an igwaju i tano i soo si koleya hankuri.

Ube usa, zwama Kristi, na yiwa ni huge laco na nagu u koce, na cico, na sungorwa, wahala, na nagu u laco. Zwama si ni huge u koce, na huge koce.

Ka̱mu na haruni yasa tabuwo ihyan bware ama i ka̱ri bo; hinda yasa tabuwo hyan bware bane, i yiwa ne hugi bware na ikanga nuhi na wa̱wo dinyiya, zwama i yiwa na hyan icagagu i a̱huru nuhi mana masa ma itano soo nuhi.

Ka̱mu na haruni yasa tabuwo ihyan bware ama i ka̱ri bo; hinda yasa tabuwo hyan bware bane, i yiwa ne hugi bware na ikanga nuhi na wa̱wo dinyiya, zwama i yiwa na hyan icagagu i a̱huru nuhi mana masa ma itano soo nuhi.

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

San je itano i soo nihin i san i wa̠wo, i ia̠ hankuri pa wahala una u ga̠hi i ese, hinda i hina na ia̠ ahunda̠ tohonba.

Saman na aco na yiwa na laco; ia̠ cidaro na aco na yiwa na cidaro.

Zwama cigwama ci yaba Hwinsu cisa ire i mare na ciso,ama usa i burya̠ ,dala a burya̠ , na laco una ahurun a Hwinsu aba pangano,

Zwama cigwama ci yaba Hwinsu cisa ire i mare na ciso,ama usa i burya̠ ,dala a burya̠ , na laco una ahurun a Hwinsu aba pangano,

Hwinsu na sa kulleya tanu soo wai tsinge na wa̱wo na za yaka na salama nga̠ ga̠hi i yiwa na tani soo nuhin, zwama yi matukar itane soo na ikon wa hurun barya̱.

Hinda Hwinsu uyaja huca hoba na soo cine, kamo ci mohoge laco.

Tigaba bu pan ina buba yaje na suwa u buba, sa inga sa bo na kuce, zwama Hwinsu u ka̱la̱ buna bu panga na soo uika̱.

Ama, ilagano Hwinsu i san buco hin izana, sa di buba bu yaje na ina buba za.

Zwaman aco na aza izana na i doone a ia̠ cikibi, ama a tane icwa yaba, sa pa izana ama, ama pa Hwinsu, una ui ci pana tibai zwama ihogo i laco nuci.

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

Na zwama haruni nga̱ wa̱wo nimui uba ui yana na ga̠hin hinda wanwo nuhin u sinji.

Na zwama haruni nga̱ wa̱wo nimui uba ui yana na ga̠hin hinda wanwo nuhin u sinji.

Harbuni uba sa na ga̠hi: Baniya lokaci nuhin ui hacigago i soo i kurwo, ama na hyanakan hinda soo nuhin ui cinya na wa̱wo, hinda aza buna bui i caga soo u cine.

Hal ka baniya isa na kabanuwo ihya na iziya nimui. kaba̱n hinda ai pan, nga̱ wa̱wo nuhin uba ui sinji.

Ci i haruna na itano haisa pa Yesu, ana itanu soo nuci isa pa buba na buna bui ci sinji itano suwa niciya. Zwama wa̱wo mana aba tan pa bware bu so wahala na u’o mucu, bu ringya i mun’inya ma sana ko na ihya, bani hinda bu yiwa na dala na wa cuga na cigwama ci Hwinsu.

Aza buna bui Hwinsu uba ui hoge laco na buba sa buza itano i soo, zwama buna bu ginbo i kure pa Hwinsu dole bu daki na Hwinsu u yiwa hinda ui pan bo daje aco na ginbage own.

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

Eaje wawo tohonba; tohonba i ea ahuda̠; i goji Hwinsu na tibai, zwama ina Hwinsu uba ginbo na ga̠hin bini ni iziya i Kristi Yesu.

Ni zwama harbuni hinda wa̱wo ui yana ni zaro pa buco buika buna bu curi eewo zata ni kupe tanasi aco burya̠ ana a gimbagwa acuri eewo.

Misali izana ina maswin

Cigwama ci zaro ci yiwa nga̱ izana cina caba suin na usakata. Nga̱ buba juka buba gupa i swin, zwama wa̱wo kwa buba na kore sanga ka̱mu ina buba bu zaa, kwa na kore cupe usakata uni.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-