Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
Nyaŋ ka wola maŋ nyeedoŋ gbɛɛ keŋ,
nyaŋ ke yela maa nyaŋee n siaman,
maa kyaa n dunoluŋ dɔɔ di gyoŋ kekpaakekpaa.
Nyaŋ ka wola maŋ nyeedoŋ gbɛɛ keŋ,
nyaŋ ke yela maa nyaŋee n siaman,
maa kyaa n dunoluŋ dɔɔ di gyoŋ kekpaakekpaa.
Debaŋ kamasɛ na me sia gyakaa Degbeŋgyoo dɔɔ,
Ɔ kyaa me dunoluŋ dɔɔ, mena dɔɔ kolo be tale wosi maŋ ya.
Mena dɔɔ me wɔe te fɛɛ maŋ, te me laakem ne nyaŋee,
maa kyaa wose kefɛɛ man.
Mɔna yela ke yɛɛ baŋ pou bɔɔ yeu kaa gyoo neŋ nɛ gyoŋ,
yela baa mo kenyaŋee kpee nɔɔneŋ,
gyee baŋ pou bɛɛ gyae neŋ,
na baŋ bɛɛ gyae n yele nɛ ke nyaŋee n man.
Nyaŋ yɛna me dayoe.
n ke gyee maŋ lee ma wose kekyaŋ man,
na n ka mo nyeekelɛɛ nɔɔneŋ kilisi maŋ.
Ɛ gyɔ ɛ nyiŋmaase, tɛɛlese pou,
ɛ mo kenyaŋee yeesa lese Wurubuarɛ yele.
Nawolo nyi Degbeŋgyoo balaŋ na gyoo ɔ sia,
ɔ na mo keyoodi wuu baŋ bɛɛ yɔkɔse ba wose nɛ.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
Gyɛŋ wee kei te Degbeŋgyoo yɛɛ ke,
ɛ yela dɛɛ nyaŋee gyɛŋ na ke yɛɛ daa gyoŋ.
Mɛɛ nyaŋee lee n kegyaebii keyɛɛ man,
kela kenyaŋee lee wosekenyiŋ nideli man.
Nyaŋ mmaraase yɛna me dedii kekpaakekpaa,
ŋan yɛna kenyaŋee me konɔɔ man.
Baŋ pou bee yee Degbeŋgyoo,
te be dɔŋ ɔ gbɛɛneŋ man nɛ, baŋna nyeebam.
nyaŋ ke di n nyiŋmaa man tom tɔnɔɔ,
gyae ke de fa neŋ na n ke nyiŋ n wose.
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
Baŋ bɛɛ mo siasaraŋ duu abɔɔ nɛ,
baa mo kenyaŋee kɔ.
Nawolo nyi ɔ baŋ bɛɛ kyare ya,
mɔna ɔ bɛrɛɛ ne doo kekpaakekpaa.
Kewii gyae ke tale kyaa nelim,
mɔna kenyaŋee gyae ke kɔŋ nebo.
Nawolo nyi ɔ baŋ bɛɛ kyare ya,
mɔna ɔ bɛrɛɛ ne doo kekpaakekpaa.
Kewii gyae ke tale kyaa nelim,
mɔna kenyaŋee gyae ke kɔŋ nebo.
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
N te yele tɛɛle keŋ te wuku,
te n yela be nyaŋeewɔ nideli,
bɛɛ nyaŋee n siaman,
ŋgba weenɛɛ kekɛrɛɛtɛɛ kenyaŋee nɛ,
ŋgba mena keŋ yoonɔɔtena ne nyaŋee
yooman abɔɔ kekpala man nɛ.
Ɛ mɛɛ baŋ ɛ kyaa Siyɔn, ɛ fae yeesa keŋkeŋ na ɛ ke kpee kenyaŋee nɔɔneŋ,
nawolo nyi Iserae fereŋkyeŋte ŋon ɔ kpuɛna ŋon nɛ kerɛɛ.>>
Baŋ Degbeŋgyoo be lɛɛ wɔ baa bese kɔŋ.
Baa mo nɔɔneŋ kekpee gyoo Siyɔn,
baa mo kenyaŋee kekpaakekpaa kotɔtɔɔ wuu ba nyeeya,
baa di gyoŋ na baa nyaŋee nideli,
baa wolee waraŋase kedi na kemutii.
Me sia na gye nideli Degbeŋgyoo man,
ma woo ne nyaŋee me Wurubuarɛ man.
Nawolo nyi ɔ ta mo nyeekelɛɛ kegba do maŋ
te ɔ moo ɔ katenee kegba wurikyim do maŋ,
ŋgba mena keŋ alowɔle baale ne desina ɔ nyee ŋgba sae,
te alowɔle na mo wa agbaragbarase desina ɔ wose nɛ.
Me sia na gye nideli Degbeŋgyoo man,
ma woo ne nyaŋee me Wurubuarɛ man.
Nawolo nyi ɔ ta mo nyeekelɛɛ kegba do maŋ
te ɔ moo ɔ katenee kegba wurikyim do maŋ,
ŋgba mena keŋ alowɔle baale ne desina ɔ nyee ŋgba sae,
te alowɔle na mo wa agbaragbarase desina ɔ wose nɛ.
Yela maa nyiŋ kenyaŋee keŋ doo n nyeekelɛɛ man bela,
na n ke fa maŋ kegyaebii feliŋ, na maa nyii n dei.
Ampaŋ n te hiraa e kekpaakekpaa,
n yelaa ɔ nyaŋeewɔ n siaman.
Nyi nombia de takaa maŋ me konɔɔ man nɛ,
n kekolosido ne yele me wɔe ne fɛɛ maŋ.
Degbeŋgyoo yɛna me doŋ na me yoo nyeele pampasaŋ,
Ma moo me loo gyakaa ɔ dɔɔ, te ɔ kyɔɔ maŋ.
Mɛɛ nyaŋee me konɔɔ man,
ma moo me nɔɔneŋ lese ɔ yele.
Ŋon ɔ gbɛɛneŋ tenɛɛ lookegyakaa yɛna kenyaŋee,
mɔna akpanyanyaŋtena lookegyakaa yɛɛ yakaa.
Nɔɔketira nideli na mo kenyaŋee kɔŋ,
nombii kekyako ka debaŋ man mɔ dei nideli.
Nɔɔketira nideli na mo kenyaŋee kɔŋ,
nombii kekyako ka debaŋ man mɔ dei nideli.
Kya ŋon ɔ bu gbɛɛneŋ tenɛɛ waa nyaŋee nideli,
kya ŋon ɔ bu sia be kare waa nyaŋee lee ɔ bu ŋonaŋ dɔɔ.