Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.
Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
Ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις, πρᾳότης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις, γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν·
Διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς, 35 TR TNT2 ¦ καὶ WH NA NIV SBL ⸆ 35 TR TNT2 ¦ – WH NA NIV SBL ⸋ἐν⸌ στενοχωρίαις, ὑπὲρ χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ, τότε δυνατός εἰμι.
ὃν οὐκ 35 ¦ ἰδόντες TR TNT2 WH NA NIV SBL ⸂εἰδότες⸃ ἀγαπᾶτε, εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες, πιστεύοντες δέ, ἀγαλλιᾶσθε RP f 35 TR TNT2 NA NIV SBL ¦ ἀγαλλιᾶτε WH ⸂2ἀγαλλιᾶσθε⸃ χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ, κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως 35 TR TNT2 NA27+28 NIV73 SBL ¦ – WH NA25 NIV11 ⸋ὑμῶν,⸌ σωτηρίαν ψυχῶν,
ὃν οὐκ 35 ¦ ἰδόντες TR TNT2 WH NA NIV SBL ⸂εἰδότες⸃ ἀγαπᾶτε, εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες, πιστεύοντες δέ, ἀγαλλιᾶσθε RP f 35 TR TNT2 NA NIV SBL ¦ ἀγαλλιᾶτε WH ⸂2ἀγαλλιᾶσθε⸃ χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ, κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως 35 TR TNT2 NA27+28 NIV73 SBL ¦ – WH NA25 NIV11 ⸋ὑμῶν,⸌ σωτηρίαν ψυχῶν,
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες,
Χαίρειν μετὰ χαιρόντων, 35 TR ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL ⸋καὶ⸌ κλαίειν μετὰ κλαιόντων.
οὐ γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ βρῶσις καὶ πόσις, ἀλλὰ δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη καὶ χαρὰ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
οὐ γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ βρῶσις καὶ πόσις, ἀλλὰ δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη καὶ χαρὰ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
Ὁ δὲ θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν, εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι, ἐν δυνάμει πνεύματος ἁγίου.
ἵνα ἐν χαρᾷ 35 TR TNT2 ¦ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ συναναπαύσωμαι WH NA NIV SBL ⸂ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ⸃ συναναπαύσωμαι ὑμῖν.
Ἕκαστος καθὼς 35 TR ¦ προήρηται TNT2 WH NA NIV SBL ⸂προαιρεῖται⸃ τῇ καρδίᾳ· μὴ ἐκ λύπης ἢ ἐξ ἀνάγκης· ἱλαρὸν γὰρ δότην ἀγαπᾷ ὁ θεός.
Ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας·
Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε, μὴ ὑψηλοφρονεῖν, μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι, ἀλλ᾽ 35 TR ¦ ἐπὶ TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ἐν⸃ 35 TR ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL ⸋τῷ⸌ θεῷ τῷ ζῶντι RP f 35 TR ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL ⸋2τῷ ζῶντι,⸌ τῷ παρέχοντι ἡμῖν 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ πλουσίως πάντα TR ⸉πάντα πλουσίως⸊ εἰς ἀπόλαυσιν·
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν 35 TR ¦ ᾖ TNT2 WH NA NIV SBL ⸂μείνῃ,⸃ καὶ ἡ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ.
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν 35 TR ¦ ᾖ TNT2 WH NA NIV SBL ⸂μείνῃ,⸃ καὶ ἡ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ.
Καὶ ὑμεῖς οὖν 35 TR ¦ νῦν μὲν λύπην TNT2 WH NA NIV SBL ⸉λύπην μὲν νῦν⸊ ἔχετε· πάλιν δὲ ὄψομαι ὑμᾶς, καὶ χαρήσεται ὑμῶν ἡ καρδία, καὶ τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς 35 TR NA NIV SBL ¦ ἀρεῖ TNT2 WH ⸂αἴρει⸃ ἀφ᾽ ὑμῶν.
Ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε, καὶ λήψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὅς, ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς, ὑπέμεινεν σταυρόν, αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ εκάθισεν TR ⸂κεκάθικεν.⸃
χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι· πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῷ θεῷ, ὅτι ἔστιν, καὶ τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν μισθαποδότης γίνεται.
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
Πάντοτε χαίρετε· ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε· ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα θεοῦ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς.
Λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ 35 TR TNT2 ¦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται WH NA NIV SBL ⸉ἔσται ἐν τῷ οὐρανῷ⸊ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι, ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις, οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.
35 TR ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL ⸋Πάλιν⸌ ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν θησαυρῷ κεκρυμμένῳ ἐν τῷ RP TR TNT2 WH NA NIV SBL ¦ – f 35 ⸋2τῷ⸌ ἀγρῷ, ὃν εὑρὼν ἄνθρωπος ἔκρυψεν· καὶ ἀπὸ τῆς χαρᾶς αὐτοῦ ὑπάγει, καὶ 35 TR ¦ πωλεῖ πάντα ὅσα ἔχει TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ πωλεῖ ὅσα ἔχει WH NA25 ⸂πάντα ὅσα ἔχει πωλεῖ,⸃ καὶ ἀγοράζει τὸν ἀγρὸν ἐκεῖνον.