Pular para o conteúdo
Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

Daamiisar sineti boor’a wonna wonna giroti. Hepsa wolla dey «Giroti» yifawungwa.

Daamiisar sineti boor’a wonna wonna giroti. Hepsa wolla dey «Giroti» yifawungwa.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

Sinuntano Ayyanaasi gaana: keeshtana, gira, naga, fakiya, ma’a, ma’aron zagu, amanamto sina, Garama, teetni ha’suwa. Es effatena wuzasikitonon kalni tuma aafa.

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

Amantonewa Techumne

Aytaasakitono! Showo tesa fatana nittoosta kar’fana kabaasik nittotin girsuni wuza dantinne faar zagira faaduti. Amantontiisi fattanto fakiyak chimme fooson arutikwa.

Ta hugna danfanaas hopifana kabaasik sinna boor’a Kiristoosnikwa iyaat hopifana kabaasik, mechefana kabaasik, rakkatefana kabaasik; kabugtefana kabaasik; shana biifana kabaasiknatu girefawungwa.

Yesusnin biinoyfaagedo shunfetiwa; hash biya beyfetiknu barik amanesetiwa; ekka yistera makok chimtonoy ulfinto gira girotiwa. Amanera oodfeti kaantiisi farunon danatiwa.

Yesusnin biinoyfaagedo shunfetiwa; hash biya beyfetiknu barik amanesetiwa; ekka yistera makok chimtonoy ulfinto gira girotiwa. Amanera oodfeti kaantiisi farunon danatiwa.

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

Abdiisik girotiwa, Shana yaana wono fakuti. Wonna wonna shhiiphoti.

Girefe baassoneen ane girsoti, waassefe baassoneen ane waasusoti.

Ha’oosi taato Korto Ayyanak bestefa ooko, naganewa giranetano muunewa ushne asi chowatawa.

Ha’oosi taato Korto Ayyanak bestefa ooko, naganewa giranetano muunewa ushne asi chowatawa.

Nitto abdiis Korto Ayyanaasi hugnak dichet hamanak abdini Ha’ooson amantontiisik giranewa nagane tuunira nittok imangwa.

Es bar dey sinnanneen orfo Ha’o iyaanane girak nittoki yaara nittoneen ane halagalfatonak sholefawungwa.

Es bari boor’a Ha’o shunfanaas girak imfe barin sinna boor’a asu isarba isarbaasik nibbaassi imanak sholena baron girak imoteno ek hang uuk wedey giddik imanaata.

Sinuntano: «Fayiis taak hoorona» yife asusa Ha’oni shiiphoos barik akama buu’abawa.

Han daastaki otumni meya tishuni otumbesiisik ge’onoytemato wedey abdibesiison sinnoy otmaasta zagsonoytemato ajajowa. Abdibesiis innotin girsunak zuuttambaase asin arkissira imfa Ha’oosta zagsonek ajajowa.

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

Han baron nittok makenaas ta giraas nittoossi foonaknawa nitto giraas dey tuuma sinanakwa.

Han baron nittok makenaas ta giraas nittoossi foonaknawa nitto giraas dey tuuma sinanakwa.

Esiisimato nitto hash suumotir, sinuntano hepsa wolla nittotin biyanar. Nibnitiis dey girona. Es girantiison dey nittoostan ephnir aafe.

Hashneen kar’a ta sunaasik isa wuzane aane shiiphoweti. Girantiis tuuma sinanak shiiphoti danati.

Eelaniis dey inno amantooson kaputte dey koi’ba katunir sina Yesusnin biirawa. Bar sinbaastaki fa giraasikwa iyaat mesqelistaki kituni salphinaason isa wuzane zagire faadunoy mesqelistaki shanani kituuson faki. Ha’oosi zigimuni hoi’taasta di.

Amanto foonto Ha’ooson girsuk aafa chimtona wuza. Ha’ooski tai’sefe asu Ha’oos foobaasonnawa baron sholsefe asuni meyak dey wossuma sinbaason amanonak sholsifa.

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

Wonna wonna giroti. Yeetunoy shiiphoti. Sina chowa zuuttambaase asik Ha’ooson galattoti; Yesus Kiristoosniki kamo fa kaantiisik Ha’oos nittokin sholefanaas esiisongwa.

Nittok makefawungwa, esiisimato dey harmiya sholsunoyna izginasire izgine ookoni meyaastan denalo harmire wolife isa boor' asusik den samak akama gira sinfawa» yi.

Aacho Otmaasi Beso

Tusire dey Yesus ekka yi: «Samaki taatoos buloossi aachera kuni otmane faarwa. Isa asu es otmaason danne aachi. Akamanon girobaastan kabi chowa hamme fa foobaason zuutire kisire waagaat es bulooson waage.»

Seja o primeiro