Publicidade

Aliança

Por Bíblia Online

A aliança é o modo como Deus se relaciona com seu povo. Da aliança com Noé à Nova Aliança em Cristo, Deus se compromete com amor e fidelidade irrevogáveis.

Alianças com Israel

Deus firmou aliança com Abraão, Moisés e Davi. No arco-íris, na lei, nas promessas — Ele é o Deus da aliança.

And God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered] spoke unto Noach (Rest, Consolation), and to his sons with him, saying,

And I, behold, I establish my covenant with youf, and with your seed after you;

And with every living creature that [is] with youf, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with youf; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.

And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there anymore be a flood to destroy the earth.

And God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered] said, This [is] the token of the covenant which I make between me and youf and every living creature that [is] with you, for perpetual generations:

I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.

And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there anymore be a flood to destroy the earth.

I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.

In the same day the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) made a covenant with Avram (Exalted Father; Father Of Elevation), saying, Unto youri seed have I given this land, from the river of Mitzrayim [Egypt] (Double Distress or Double Stronghold, Black Land) unto the great river, the river Euphrates (the break forth, gush):

The Keno (Merchants), and the Konini (possession, purchase), and the Kadmoni (ancients),

And the Hitti (one who is broken; who fears), and the P’rizi (rustic or belonging to a village), and the Refa’im (giants, old tribe of giants; fearful; dead),

And the Emorim (The Talkers), and the Kena’ani (low/humbled ones; merchants), and the Girgashi, and the Y’vusi (Trampled Underfoot).

And Avram (Exalted Father; Father Of Elevation) fell on his face: and God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered] talked with him, saying,

As for me, behold, my covenant [is] with youi, and youi shall be a father of many nations.

Neither shall youri name any more be called Avram (Exalted Father; Father Of Elevation), but youri name shall be Avraham [exalted father/Fly They Will] [father of many/They Will Fly]; for a father of many nations have I made youi.

And I will make youi exceeding fruitful, and I will make nations of youi, and kings shall come out of youi.

And I will establish my covenant between me and youi and youri seed after youi in their generations for an everlasting covenant, to be a God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered] unto youi, and to youri seed after youi.

And I will give unto youi, and to youri seed after youi, the land wherein youi are a stranger, all the land of Kena’an (merchant; trader; or that humbles and subdues), for an everlasting possession; and I will be their God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered].

And God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered] said unto Avraham [exalted father/Fly They Will], Youi shall keep my covenant therefore, youi, and youri seed after youi in their generations.

This [is] my covenant, which youf shall keep, between me and youi and youri seed after youi; Every man child among youi shall be circumcised.

And youf shall circumcise the flesh of yourf foreskin; and it shall be a token of the covenant between me and you.

And in the fourteenth year came K’dorlaomer, and the kings that [were] with him, and struck the Refa’im (giants, old tribe of giants; fearful; dead) in Asht’rot-Karnayim, and the Zuzim in Ham (hot, heat, brown), and the Emim in Shaveh-Kiryatayim,

Now therefore, if you2f will obey my voice indeed, and keep my covenant, then you2f shall be a peculiar (particular; special; one’s own) treasure unto me above all people: for all the earth [is] my:

And I will set youi bounds from the Red sea even unto the sea of the P’lishtim [Immigrants], and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and youi shall drive them out before youi.

youi shall make no covenant with them, nor with their gods.

And he said, Behold, I make a covenant: before all youi people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which youi [are] shall see the work of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate): for it [is] a terrible thing that I will do with youi.

And he was there with the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.

And he was there with the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.

And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, [even] ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.

Know therefore that the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) youi God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], he [is] God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], the faithful God-El [The Powerful Living Word], which keeps covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

Alianças renovadas

O povo renovava a aliança diante do Senhor. A fidelidade de Deus permanece mesmo quando o povo falha.

And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Yarden [Descender], and the priests bearing the ark of the covenant before the people;

And as they that bore the ark were come unto Yarden [Descender], and the feet of the priests that bore the ark were dipped in the brim of the water, (for Yarden [Descender] overflows all his banks all the time of harvest,)

That the waters which came down from above stood [and] rose up upon an heap very far from the city Adam (Man, ground; red; earthling), that [is] beside Tzartan [Their Distress]: and those that came down toward the sea of the plain, [even] the salt sea, failed, [and] were cut off: and the people passed over right against Yericho [Its Moon].

And the priests that bore the ark of the covenant of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) stood firm on dry ground in the midst of Yarden [Descender], and all the Yisra’elis passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Yarden [Descender].

And Y’hoyada [Yehovah knows] made a covenant between the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) and the king and the people, that they should be the LORD-Yehōvahs [Messiah Pre-Incarnate] people; between the king also and the people.

And the king stood by a pillar, and made a covenant before the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), to walk after the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all [their] heart and all [their] soul, to perform the words of this Covenant that were written in this Book. And all the people pledged [themselves] to the covenant.

And king Y’horam [Yehovah is exalted] went out of Shomron [watch mountain] the same time, and numbered all Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God].

And he went and sent to Y’hoshafat [Yehovah has judged] the king of Y’hudah [Let Him (God) Be Praised], saying, The king of Mo’av [Seed of my Father] has rebelled against me: will youi go with me against Mo’av [Seed of my Father] to battle? And he said, I will go up: I [am] as youi [are], my people as youri people, [and] my horses as youri horses.

So Y’honatan [Yehovah has Given] made [a covenant] with the house of David [beloved], [saying], Let the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) even require [it] at the hand of David’s [beloved]s enemies.

And Y’honatan [Yehovah has Given] caused David [beloved] to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.

And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) spoke unto Moshe [He Who Draws Out Of The Waters], saying,

Pinchas [mouth of brass], the son of El’azar [God has helped], the son of Aharon [Bright, Very High] the priest, has turned my wrath away from the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] in my jealousy.

For what reason say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

And he shall have it, and his seed after him, [even] the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], and made an atonement for the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God].

And when Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that [was] upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and he spoke unto him.

And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) spoke unto Moshe [He Who Draws Out Of The Waters], saying,

Speak unto the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], and take of every one of them a rod according to the house of [their] fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write youi every man’s name upon his rod.

And youi shall write Aharon [Bright, Very High]s name upon the rod of Levi (Levite) [Adhesion, Joiner]: for one rod [shall be] for the head of the house of their fathers.

And youi shall lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

And it shall come to pass, [that] the man’s rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], whereby they murmur against you.

And Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] spoke unto the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathershouses, [even] twelve rods: and the rod of Aharon [Bright, Very High] [was] among their rods.

And Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] laid up the rods before the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) in the tabernacle of witness.

And it came to pass, that on the morrow Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aharon [Bright, Very High] for the house of Levi (Levite) [Adhesion, Joiner] was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.

And Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] brought out all the rods from before the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) unto all the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God]: and they looked, and took every man his rod.

And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) said unto Moshe [He Who Draws Out Of The Waters], Bring Aharon [Bright, Very High]s rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and youi shall quite take away their murmurings from me, that they die not.

And Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] did [so]: as the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) commanded him, so did he.

And the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] did evil again in the sight of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate): and the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) strengthened Eglon [Calf-like] the king of Mo’av [Seed of my Father] against Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], because they had done evil in the sight of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).

And he gathered unto him the children of Amon [Inbred] and Amalek [Dweller in a Valley], and went and struck Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], and possessed the city of palm trees.

Nova Aliança

Eis que dias vêm em que farei nova aliança. Jesus é mediador de uma aliança superior, fundamentada em melhores promessas.

Behold, the days come, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), that I will make a new covenant with the house of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], and with the house of Y’hudah [Let Him (God) Be Praised]:

Not according to the covenant that I made with their fathers in the day [that] I took them by the hand to bring them out of the land of Mitzrayim [Egypt - The Narrow Place]; which my covenant they broke, although I was an husband unto them, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate):

But this [shall be] the covenant that I will make with the house of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God]; After those days, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], and they shall be my people.

And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate): for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate): for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.

Thus says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate); If you2f can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;

[Then] may also my covenant be broken with David [beloved] my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levi’im (Levites) [Joined to] the priests, my ministers.

And for this cause he is the mediator of the new testament (a covenant, ratified in death), that by means of death, for the redemption of the transgressions [that were] under the first testament (a covenant, ratified in death), they which are called might receive the promise of eternal inheritance.

And for this cause he is the mediator of the new testament (a covenant, ratified in death), that by means of death, for the redemption of the transgressions [that were] under the first testament (a covenant, ratified in death), they which are called might receive the promise of eternal inheritance.

But now has he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.

Now the God-The Father of peace, that brought again from the dead our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation], that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah]; to whom [be] glory forever and ever. Amen.

Who also has made us able ministers of the new testament (a covenant, ratified in death); not of the letter, but of the Spirit [Ruach]: for the letter kills, but the Spirit [Ruach] gives life.

Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.

For this Agar is mount Sinai in Arabia [steppe-dwellers], and answer to Yerushalayim [Foundation of Peace] which now is, and is in bondage with her children.

But Yerushalayim [Foundation of Peace] which is above is free, which is the mother of us all.

Fidelidade da aliança

A aliança de Deus é eterna. Ele não quebra seu pacto nem altera o que saiu dos seus lábios.

But the mercy of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;

To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

As for me, this [is] my covenant with them, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate); My spirit that [is] upon youi, and my words which I have put in youri mouth, shall not depart out of youri mouth, nor out of the mouth of youri seed, nor out of the mouth of youri seed’s seed, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), from from this time forth (from now on) and forever.

And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.

And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), he [it is] that does go before youi; he will be with youi, he will not fail youi, neither forsake youi: fear not, neither be dismayed.

And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make [it] desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.

And the king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion [shall be] a great dominion.

And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat (to be father of; be ancestor of) her, and he that strengthened her in [these] times.

But he that comes against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.

He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand [on his side], neither be for him.

I made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maid?

To deliver youi from the strange woman, [even] from the stranger [which] flatters with her words;

Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered].

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-