Pular para o conteúdo
Publicidade

Alimento

Por Bíblia Online

O alimento é provisão de Deus para o corpo e a alma. Jesus disse: Eu sou o pão da vida. A Bíblia ensina a receber com gratidão, partilhar com generosidade e confiar no Provedor.

O pão da vida

Jesus disse: Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim nunca terá fome. O alimento espiritual sacia plenamente.

Jawāb meṅ Īsā ne kahā, "Maiṅ zindagī roṭī hūṅ. Jo mere pās āe use phir kabhī bhūk nahīṅ lagegī. Aur jo mujh par īmān lāe use phir kabhī pyās nahīṅ lagegī.

Aisī ḳhurāk ke lie jidd-o-jahd na karo jo gal saṛ jātī hai, balki aisī ke lie jo abadī zindagī tak qāym rahtī hai aur jo Ibn-e-Ādam tum ko degā, kyoṅki Ḳhudā Bāp ne us par apnī tasdīq muhr lagāī hai."

Lekin Īsā ne inkār karke kahā, "Hargiz nahīṅ, kyoṅki kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai ki insān zindagī sirf roṭī par munhasir nahīṅ hotī balki har us bāt par jo Rab ke muṅh se nikaltī hai."

Mubārak haiṅ wuh jinheṅ rāstbāzī bhūk aur pyās hai, kyoṅki wuh ser ho jāeṅge.

Pahle Allāh bādshāhī aur us rāstbāzī talāsh meṅ raho. Phir yih tamām chīzeṅ bhī tum ko mil jāeṅgī.

Is lie maiṅ tumheṅ batātā hūṅ, apnī zindagī zarūriyāt pūrī karne ke lie pareshān na raho ki hāy, maiṅ kyā khāūṅ aur kyā piyūṅ. Aur jism ke lie fikrmand na raho ki hāy, maiṅ kyā pahnūṅ. Kyā zindagī khāne-pīne se aham nahīṅ hai? Aur kyā jism poshāk se zyādā ahmiyat nahīṅ rakhtā?

Chūṅki āp naumaulūd bachche haiṅ is lie ḳhālis ruhānī dūdh pīne ke ārzūmand raheṅ, kyoṅki ise pīne se āp baṛhte baṛhte najāt naubat tak pahuṅcheṅge.

Provisão divina

Deus provê alimento em abundância. Ele multiplica pães e peixes, enche os famintos e supre toda necessidade.

Is par Īsā ne un pāṅch roṭiyoṅ aur do machhliyoṅ ko le kar āsmān taraf nazar uṭhāī aur un ke lie shukrguzārī duā . Phir us ne unheṅ toṛ toṛ kar shāgirdoṅ ko diyā tāki wuh logoṅ meṅ taqsīm kareṅ. Aur sab ne bhar kar khāyā. Is ke bād jab bache hue ṭukṛe jamā kie gae to bārah ṭokre bhar gae.

Kyoṅki wuh pyāsī jān ko āsūdā kartā aur bhūkī jān ko kasrat achchhī chīzoṅ se ser kartā hai.

Rabbul-afwāj farmātā hai, "Mere ghar ke godām meṅ apnī paidāwār pūrā daswāṅ hissā jamā karo tāki is meṅ ḳhurāk dastyāb ho. Mujhe is meṅ āzmā kar dekho ki maiṅ apne wāde ko pūrā kartā hūṅ ki nahīṅ. Kyoṅki maiṅ tum se wādā kartā hūṅ ki jawāb meṅ maiṅ āsmān ke darīche khol kar tum par had se zyādā barkat barsā dūṅgā."

Ḳhudā bīj bone wāle ko bīj muhaiyā kartā aur use khāne ke lie roṭī detā hai. Aur wuh āp ko bhī bīj de kar us meṅ izāfā karegā aur āp rāstbāzī fasal ugne degā.

Faiyāzdil ḳhushhāl rahegā, jo dūsroṅ ko tar-o-tāzā kare wuh ḳhud tāzādam rahegā.

Mehrbān alfāz ḳhālis shahd haiṅ, wuh jān ke lie shīrīṅ aur pūre jism ko tar-o-tāzā kar dete haiṅ.

Ab jāeṅ, umdā khānā khā kar aur pīne mīṭhī chīzeṅ kar ḳhushī manāeṅ. Jo apne lie kuchh taiyār na kar sakeṅ unheṅ apnī ḳhushī meṅ sharīk kareṅ. Yih din hamāre Rab ke lie maḳhsūs-o-muqaddas hai. Udās na hoṅ, kyoṅki Rab ḳhushī āp panāhgāh hai."

Gratidão e moderação

Nada trouxemos para o mundo e nada levaremos. Tudo o que fizerdes, fazei para a glória de Deus — inclusive comer e beber.

Ham duniyā meṅ apne sāth kyā lāe? Kuchh nahīṅ! To ham duniyā se nikalte waqt kyā kuchh sāth le sakeṅge? Kuchh bhī nahīṅ! Chunāṅche agar hamāre pās ḳhurāk aur libās ho to yih hamāre lie kāfī honā chāhie.

Chunāṅche sab kuchh Allāh ke jalāl ḳhātir kareṅ, ḳhāh āp khāeṅ, pieṅ aur kuchh kareṅ.

Rozānā wuh yakdilī se Baitul-muqaddas meṅ jamā hote rahe. Sāth sāth wuh Masīh yād meṅ apne gharoṅ meṅ roṭī toṛte, baṛī ḳhushī aur sādagī se rifāqatī khānā khāte aur Allāh tamjīd karte rahe. Us waqt wuh tamām logoṅ ke manzūr-e-nazar the. Aur Ḳhudāwand roz baroz jamāt meṅ najātyāftā logoṅ izāfā kartā rahā.

Dekh, maiṅ darwāze par khaṛā khaṭkhaṭā rahā hūṅ. Agar koī merī āwāz sun kar darwāzā khole to maiṅ andar ā kar us ke sāth khānā khāūṅgā aur wuh mere sāth.

Jo sab kuchh khātā hai wuh use haqīr na jāne jo yih nahīṅ kar saktā. Aur jo yih nahīṅ kar saktā wuh use mujrim na ṭhahrāe jo sab kuchh khātā hai, kyoṅki Allāh ne use qabūl kiyā hai.

Chunāṅche koī āp ko is wajah se mujrim na ṭhahrāe ki āp kyā kyā khāte-pīte kaun kaun-sī īdeṅ manāte haiṅ. Isī tarah koī āp adālat na kare agar āp Hilāl Īd Sabat din nahīṅ manāte. Yih chīzeṅ to sirf āne wālī haqīqat sāyā haiṅ jabki yih haqīqat ḳhud Masīh meṅ pāī jātī hai.

Us ne tujhe ājiz karke bhūke hone diyā, phir tujhe man khilāyā jis se na aur na tere bāpdādā wāqif the. Kyoṅki wuh tujhe sikhānā chāhtā thā ki insān zindagī sirf roṭī par munhasir nahīṅ hotī balki har us bāt par jo Rab ke muṅh se nikaltī hai.

Pānī meṅ rahne wāle jānwar khāne ke lie jāyz haiṅ agar un ke par aur chhilke hoṅ. Lekin jin ke par chhilke nahīṅ haiṅ wuh tumhāre lie nāpāk haiṅ.

Allāh ne un se mazīd kahā, "Tamām bījdār paude aur phaldār daraḳht tumhāre haiṅ. Maiṅ unheṅ tum ko khāne ke lie detā hūṅ.

Jis tarah maiṅ ne tumhāre khāne ke lie paudoṅ paidāwār muqarrar hai usī tarah ab se tumheṅ har qism ke jānwar khāne ijāzat bhī hai. Lekin ḳhabardār! Aisā gosht na khānā jis meṅ ḳhūn hai, kyoṅki ḳhūn meṅ us jān hai.

Na maiṅ ne umdā khānā khāyā, na gosht mai mere hoṅṭoṅ tak pahuṅchī. Tīn pūre hafte maiṅ ne har ḳhushbūdār tel se parhez kiyā.

Seja o primeiro