Pular para o conteúdo
Publicidade

Alma

Por Bíblia Online

A alma é a parte mais íntima do ser humano — sede da vida, dos afetos e do encontro com Deus. A Bíblia convida a cuidar da alma com zelo e a aquietá-la diante do Senhor.

A alma diante de Deus

Bendize ao Senhor, ó minha alma! A alma suspira por Deus como a corça suspira pelas águas — com sede de eternidade.

Rab Shafqat Satāish

Dāūd zabūr.

Ai merī jān, Rab satāish kar! Merā rag-o-reshā us ke quddūs nām hamd kare!

Allāh ke lie Ārzū

Dāūd zabūr. Yih us waqt se mutālliq hai jab wuh Yahūdāh ke registān meṅ thā.

Ai Allāh, merā Ḳhudā hai jise maiṅ ḍhūṅḍtā hūṅ. Merī jān terī pyāsī hai, merā pūrā jism tere lie tarastā hai. Maiṅ us ḳhushk aur niḍhāl mulk mānind hūṅ jis meṅ pānī nahīṅ hai.

Ai merī jān, ġham kyoṅ khā rahī hai, bechainī se kyoṅ taṛap rahī hai? Allāh ke intazār meṅ rah, kyoṅki maiṅ dubārā us satāish karūṅga jo merā Ḳhudā hai aur mere deḳhte deḳhte mujhe najāt detā hai.

Ḳhāmoshī se Allāh Intazār Kar

Dāūd zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Yadūtūn ke lie.

Merī jān ḳhāmoshī se Allāh ke intazār meṅ hai. Usī se mujhe madad miltī hai.

Maiṅ Rab ke intazār meṅ hūṅ, merī jān shiddat se intazār kartī hai. Maiṅ us ke kalām se ummīd rakhtā hūṅ.

Jab maiṅ terī madahsarāī karūṅga to mere hoṅṭ ḳhushī ke nāre lagāeṅge, aur merī jān jise ne fidyā de kar chhuṛāyā hai shādiyānā bajāegī.

Rab sharīat kāmil hai, us se jān meṅ jān ā jātī hai. Rab ke ahkām qābil-e-etamād haiṅ, un se sādālauh dānishmand ho jātā hai.

Kyoṅki ne merā bātin banāyā hai, ne mujhe māṅ ke peṭ meṅ tashkīl diyā hai.

Maiṅ terā shukr kartā hūṅ ki mujhe jalālī aur mojizānā taur se banāyā gayā hai. Tere kām hairatangez haiṅ, aur merī jān yih ḳhūb jāntī hai.

Ai Rab, merī jān ko jhūṭe hoṅṭoṅ aur farebdeh zabān se bachā.

Cuidar da alma

Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Buscar a Deus de toda alma é o caminho da vida.

Kyā fāydā hai agar kisī ko pūrī duniyā hāsil ho jāe, lekin wuh apnī jān se mahrūm ho jāe? Insān apnī jān ke badle kyā de saktā hai?

Īsā ne jawāb diyā, "Rab apne Ḳhudā se apne pūre dil, apnī pūrī jān aur apne pūre zahan se pyār karnā.

Un se ḳhauf mat khānā jo tumhārī rūh ko nahīṅ balki sirf tumhāre jism ko qatl kar sakte haiṅ. Allāh se ḍaro jo rūh aur jism donoṅ ko jahannum meṅ ḍāl kar halāk kar saktā hai.

Wahīṅ Rab apne Ḳhudā ko talāsh karegā, aur agar use pūre dil-o-jān se ḍhūnḍe to wuh tujhe mil bhī jāegā.

Lekin ḳhabardār, ehtiyāt se un hidāyāt par chalte raheṅ jo Rab ke ḳhādim Mūsā ne āp ko de dīṅ. Rab apne Ḳhudā se pyār kareṅ, us tamām rāhoṅ par chaleṅ, us ke ahkām māneṅ, us ke sāth lipṭe raheṅ, aur pūre dil-o-jān se us ḳhidmat kareṅ."

Āj maiṅ wahāṅ rahā hūṅ jahāṅ kisī na kisī din duniyā ke har shaḳhs ko jānā hotā hai. Lekin āp ne pūre dil-o-jān se jān liyā hai ki jo bhī wādā Rab āp ke Ḳhudā ne āp ke sāth kiyā wuh pūrā huā hai. Ek bhī adhūrā nahīṅ rah gayā.

Tum mujhe talāsh karke loge. Kyoṅki agar tum pūre dil se mujhe ḍhūnḍo

Sahīh Rāste Talāsh meṅ Raho

Rab farmātā hai, "Rāstoṅ ke pās khaṛe ho kar un muāynā karo! Qadīm rāhoṅ taftīsh karke patā karo ki un meṅ se kaun-sī achchhī hai, phir us par chalo. Tab tumhārī jān ko sukūn milegā. Lekin afsos, tum inkār karke kahte ho, nahīṅ, ham yih rāh iḳhtiyār nahīṅ kareṅge!

Mehrbān alfāz ḳhālis shahd haiṅ, wuh jān ke lie shīrīṅ aur pūre jism ko tar-o-tāzā kar dete haiṅ.

Mere azīz, merī duā hai ki āp hāl har tarah se ṭhīk ho aur āp jismānī taur par utne tandurust hoṅ jitne āp ruhānī lihāz se haiṅ.

Seja o primeiro