Publicidade

Salmos 62

Ḳhāmoshī se Allāh Intazār Kar

1 Dāūd zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Yadūtūn ke lie.

Merī jān ḳhāmoshī se Allāh ke intazār meṅ hai. Usī se mujhe madad miltī hai.

2 Wuhī merī chaṭṭān, merī najāt aur merā qilā hai, is lie maiṅ zyādā nahīṅ ḍagmagāūṅgā.

3 Tum kab tak us par hamlā karoge jo pahle jhukī huī dīwār mānind hai? Tum sab kab tak use qatl karne par tule rahoge jo pahle girne wālī chārdīwārī jaisā hai?

4 Un ke mansūboṅ ek maqsad hai, ki use us ke ūṅche ohde se utāreṅ. Unheṅ jhūṭ se mazā ātā hai. Muṅh se wuh barkat dete, lekin andar andar lānat karte haiṅ. (Silāh)

5 Lekin ai merī jān, ḳhāmoshī se Allāh ke intazār meṅ rah. Kyoṅki usī se mujhe ummīd hai.

6 Sirf wuhī merī jān chaṭṭān, merī najāt aur merā qilā hai, is lie maiṅ nahīṅ ḍagmagāūṅgā.

7 Merī najāt aur izzat Allāh par mabnī hai, wuhī merī mahfūz chaṭṭān hai. Allāh meṅ maiṅ panāh letā hūṅ.

8 Ai ummat, har waqt us par bharosā rakh! Us ke huzūr apne dil ranj-o-alam pānī tarah unḍel de. Allāh hamārī panāhgāh hai. (Silāh)

9 Insān dam-bhar hai, aur baṛe log fareb haiṅ. Agar unheṅ tarāzū meṅ tolā jāe to mil kar un wazn ek phūṅk se bhī kam hai.

10 Zulm par etamād na karo, chorī karne par fuzūl ummīd na rakho. Aur agar daulat baṛh jāe to tumhārā dil us se lipaṭ na jāe.

11 Allāh ne ek bāt farmāī balki do bār maiṅ ne sunī hai ki Allāh qādir hai.

12 Ai Rab, yaqīnan mehrbān hai, kyoṅki har ek ko us ke āmāl badlā detā hai.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-