Amigo
O amigo verdadeiro é dádiva rara de Deus. Ele ama em todo tempo, fala a verdade em amor, aconselha com sabedoria e permanece fiel nas adversidades da vida.
Amizade verdadeira
Há amigo mais chegado que um irmão. Em todo tempo ama o amigo. O perfume e o incenso alegram o coração — assim o conselho doce do amigo.
ଆମ୍ବାଆସି ହା଼ରେକା ତ଼ଣେ କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ଜାହାରା ନା଼ସା ତାକି ଏ଼ଦାଆଁ କିନେସି; ସାମା ରଅସି ଜୀୱୁ ନ଼ନାସି ମାନେସି, ଆମ୍ବାଆସି ତାୟି କିହାଁ ହା଼ରେକା ଟଟତା ଡ଼ୟିନେସି।
ତ଼ଣେ କା଼ଲେଏ ଜୀୱୁ ନ଼ନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ତାୟି କସ୍ତତି ଦିନା ତାକି ନିନେସି।
ନିୟୁଁ ଅ଼ଡ଼େ ନେହିଁ ଗାନ୍ଦା ଦୁପ୍ଣି ମ଼ନତି ରା଼ହାଁ କିନେ, ଏଲେକିହିଁ ତ଼ଣେତି ମ଼ନତା ହ଼ଚିମାନି ସୁୱାଲା ହା଼ଡା ନେହେଁ।
ଏ଼ନିକିଁ ଲ଼ହ ଲ଼ହତି ୱାସ୍ପି କିନେ, ଏଲେକିହିଁ ମାଣ୍ସି ଜାହାରା ତ଼ଣେତି ମୂମ୍ବୁ ପାର୍ସାଡ଼ା କିନେସି।
ଡ଼ୁକ୍ହାଁ ଜୀୱୁ ନ଼ନି କିହାଁ ପାଙ୍ଗା ୱେ଼ଙ୍ଗେ ଲା଼ଗିନାୟି ନେହେଁ।
ଜୀୱୁ ନ଼ନାସି ଗା଼ହାଁ କିୟାତି ଜିକେଏ ବା଼ର୍ସୁ ମାନେ; ସାମା ସାତ୍ରୁତି ନଣ୍ତିନାୟି କୁଟୁଗାଟାୟି।
ଜାହାରା ତ଼ଣେଇଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଞ୍ଜିତି ତ଼ଣେଇଁ ପିହ୍ଆନି; ଇଞ୍ଜାଁ, ମୀ କସ୍ତ ଦିନାତା ଜାହାରା ତାୟି ଇଜ ହାଲାଆନି; ହେକ ମାନି ତାୟି କିହାଁ ଡାଗେ ମାନି ପା଼ଡ଼ିତି ଲ଼କୁ ନେହେଁ।
ବୁଦିଗାଟାରି ତଲେ ତା଼କାଦୁ, ଆତିହିଁ ମୀରୁ ବୁଦିଗାଟାତେରି ଆ଼ଦେରି; ସାମା ମୁର୍କୁ ଲ଼କୁ ତଲେ ଜାଟୁ ଆ଼ତିସାରେ ସା଼ସ୍ତି ବେଟାଆ଼ଦେରି।
କାର୍ବିଗାଟି ଲ଼କୁ ତଲେ ତ଼ଣେ ଆ଼ଆଦୁ, ଇଞ୍ଜାଁ କାର୍ବି ଲ଼କୁ ତଲେ ତା଼କାଆଦୁ; ଏଲେ କିତିସାରେ, ନୀନୁ ଜିକେଏ ତାନି ଜିରୁ ଜା଼ପାହାଁ ନୀ ଜୀୱୁ ତାକି ପା଼ନ୍ଦା ତିୟାରା କିଦି।
ହା଼ରେକା ଲ଼କୁ ଜାହା ଜାହାରା କାର୍ମା ମେହ୍ନି କାତା ୱେ଼କ୍ନେରି; ସାମା ନାମାକମୁ ଲ଼କୁଇଁ ଆମ୍ବାଆସି ବେଟାଆ଼ନେସି ?
ବାତ୍କୁ ହା଼ରେକା ତ଼ଣେସିଙ୍ଗା ଲା଼ବା କିନେ; ସାମା କା଼କୁଲିଗାଟାସି ତାନି ତ଼ଣେ ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି ଏଟ୍କା ଆ଼ନେସି।
Jesus, o amigo
Já não vos chamo servos, mas amigos. O maior amor é dar a vida pelo amigo. Jesus é o amigo que nunca falha.
ଜାହାରା ତ଼ଣେସିଙ୍ଗା ତାକି ଜୀୱୁହୀନି କିହାଁ ଅ଼ଡ଼େ କାଜା ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ହିଲେଏ । ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଆମିନି ହୁକୁମି ହୀହାମାଞ୍ଜାଇଁ, ଏ଼ଦାଆଁ ମୀରୁ ମା଼ନୱି ଆ଼ଦେରି ଆତିହିଁ ମୀରୁ ନା଼ ତ଼ଣେସିଙ୍ଗା । ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଅ଼ଡ଼େ ହ଼ଲେଏସି ଇଞ୍ଜିଁ ମାଞ୍ଜଅଁ, ଇଚିହିଁ ସା଼ୱୁକାରି ଏ଼ନାଆଁ କିନେସି, ହ଼ଲେଏସି ଏ଼ଦାଆଁ ପୁନଅସି, ସାମା ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ତ଼ଣେ ଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ନା଼ ଆ଼ବା ତା଼ଣାଟି ଏ଼ନା ଏ଼ନାଆଁ ୱେଞ୍ଜାମାଇଁ, ଏ଼ ବାରେ ମିଙ୍ଗେ ୱେସାମାଞ୍ଜାଇଁ ।
ନା଼ନୁ ଏ଼ନିକିଁ ମିଙ୍ଗେ ଜୀୱୁନ଼ହାଁମାଞ୍ଜାଇଁ, ମୀରୁ ଜିକେଏ ଏଲେକିହିଁଏ ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ଜୀୱୁନ଼ଦୁ, ଈଦି ନା଼ ହୁକୁମି । ଜାହାରା ତ଼ଣେସିଙ୍ଗା ତାକି ଜୀୱୁହୀନି କିହାଁ ଅ଼ଡ଼େ କାଜା ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ହିଲେଏ ।
ନା଼ ଜୀୱୁତି ତ଼ଣେସିଙ୍ଗା, ମାହାପୂରୁ ମାଙ୍ଗେ ଏ଼ନିକିଁ ଜୀୱୁ ନ଼ହାଁ ମାଞ୍ଜାନେସି, ମା଼ର ଜିକେଏ ରଅତାୟି ରଅଣାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ୱିଆ଼ନାୟି ମାନେ । ଆମ୍ବାଆସି ଏଚେଲାୱା ମାହାପୂରୁଇଁ ମେସାହିଲଅସି; ସାମା ମା଼ର ରଅତାୟି ରଅଣାଇଁ ଜୀୱୁନ଼ୱିଆ଼ନ, ଆତିହିଁ ମାହାପୂରୁ ମା଼ ତା଼ଣା ମାନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ତାନି ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ମା଼ ତା଼ଣା ମାନେ ।
ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ମା଼ ତାକି ଜୀୱୁ ହୀତାକି ମା଼ର ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଏ଼ନାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ପୁଞ୍ଜାମାନାୟି; ଅ଼ଡ଼େ ତାୟି ତାଙ୍ଗି ତାକି ମା଼ ଜୀୱୁ ଜିକେଏ ହୀନାୟି ମାନେ । ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ଦାର୍ତିତା ଦ଼ନ ଗାଟାସି ଆ଼ହାଁ ତାନି ତାୟିତି ଲ଼ଡ଼ାମାନାଣି ମେସାହାଁ ଜିକେଏ ଏ଼ୱାଣାଇଁ କାର୍ମା ମେହ୍ଅସି ଇଚିସାରେ, ତାନି ହିୟାଁତା ମାହାପୂରୁତି ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ମାନେ ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ନିକିଁ ଏଲେଇନାୟି ? ନା଼ ମୀର୍କା ମା଼ସ୍କା ୱା଼ଦୁ, ମା଼ର ଜ଼ଲା ଜ଼କଡ଼ି ତଲେ ଜୀୱୁ ନ଼ଆନା କାମା ଅ଼ଡ଼େ ସାତା ତଲେ ଜୀୱୁ ନ଼ନାଣି ତ଼ହ୍ନାୟି ମାନେ ।
ଏଚେଟିଏ ସା଼ସ୍ତେରିତି ଈ ବ଼ଲୁ ସାତା ଆ଼ତେ, ଅବ୍ରାହାମ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ନାମିତେସି, ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗେତାକି ଏ଼ଦି ଦାର୍ମୁଗାଟାସି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେ଼ଙ୍ଗିତେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାସି ମାହାପୂରୁତି ତ଼ଣେଏସି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେ଼ଙ୍ଗିତେସି ।
କ୍ରୀସ୍ତ ନାମୁତି ତାୟି ତାଙ୍ଗି ଲେହେଁ ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ଦୁ; ଇଞ୍ଜାଁ ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ମା଼ନି କିହାଲି ରା଼ହାଁ ଆ଼ଦୁ;
Companheiros de fé
Dois são melhores do que um. Os companheiros de fé se fortalecem mutuamente e caminham juntos com o Senhor.
ର଼ ଲ଼କୁ କିହାଁ ରୀ ଲ଼କୁ ନେହେଁ, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଜାହାରା କସ୍ତତି ନେହିଁ ପା଼ଡ଼େୟି ବେଟାଆ଼ନେରି। ଏ଼ୱାରି ରିତିହିଁ, ରଅସି ରଅଣାଇଁ ନିକ୍ନେସି; ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ରିନେ ବେ଼ଲାତା ରଅସିଏ ଡ଼ୟିନେସି ଅ଼ଡ଼େ ଆମିନିଗାଟାଣାଇଁ ନିକ୍ହାଲି ଏଟ୍କା ଆମ୍ବାଆସି ଡ଼ୟଅସି, ଏ଼ୱାସି ଡଣ୍ତ ବେଟାଆ଼ନେସି।
ମୀରୁ ନା଼ଡ଼ି ଆ଼ଆଦୁ, "ଇଚିହିଁ ପ଼ଲ୍ଆ ଗାଟାରି ତ଼ଡ଼ୁ ନେହିଁ ଲ଼କୁତି ଗୂଣୁ ନସ୍ତ କିନେ ।"