Publicidade

Arrependimento

Por Bíblia Online

O arrependimento é a porta da graça. A Bíblia declara que Deus não deseja a morte do ímpio, mas que se converta e viva. Arrependei-vos, pois o Reino dos Céus está próximo.

Chamado ao arrependimento

Arrependei-vos, porque o Reino dos Céus está próximo. Quem se arrepende e confessa encontra restauração e perdão.

उस समय रचकरनऔर यह कहनआरमिा, "मन िोंि वरिकट आयै।"

मन िफल ;

इसलिकर इसकअरो, ि ैं बलिनहीं परनदयहतूँ; ोंि ैं धरिों नहीं परनिों आयूँ।" (6:6)

और कहा, "समय ै, और परमवर िकट गयिकट गयै: समरचिऔर परमवर रकट करनििसमय गयैं।; मन िऔर समपर िकरो।"

ैं कहतूँ, ि नहीं; परन यदि मन िओगयदि मन िओगे: हमें अवशमन ििहम नषे। सब इसि ोंे।

ैं धरिों नहीं, परनिों मन ििआयूँ।"

पतरस उनसकहा, "मन ि, और ें हर एक अपने-अपनों षमिमसबपतिे; पविआतओगे।

इसलि, मन िऔर आओ ि िँ, िससरभसमिि िआएँ।

इसलिपरमवर अजनतसमयों पर नहीं िा, पर अब हर जगह सब मनों मन िआजै।

A graça do arrependimento

Os que eu amo, eu repreendo e disciplino. Arrepende-te! Deus não quer que nenhum se perca — mas que todos cheguem ao arrependimento.

ैं ििनसरखतूँ, उन सब उलहनऔर ूँ, इसलिउतो, और मन िा। (ि. 3:12)

रभअपनरतििषय ें नहीं करत, ितनसमझतैं; पर िषय ें रज धरतै, और नहीं हता, ि ो; वरनयह ि सब मन िअवसर िे। (हब. 2:3-4)

ोंि, रभयहयह ै, मरे, उसकमरनैं रसननहीं ा, इसलिपशकरो, तभिरहे।"

तब यदि रजकहलैं, कर थनकरें और दरशन कर अपनिें, ैं वरें नकर उनकषमकरूँऔर उनकों ों कर ूँा।

िजकिफसह पर

ििजकिइसएल और यहें कहला, और एपऔर मनशइस आशय पतिे, ि यरशलयहभवन ें इसएल परमवर यहिफसह मनआओऔर उसकिों और यरशलमणडलसममति ि फसह सरमहें मनँ। उसउस समय इस रण मनसकते, ोंि ़े जकों अपने-अपनपवििा, और रजयरशलें इकटे। यह और मणडलअचलगी। तब उनोंयह ठहरिा, ि कर इसएलिों ें यह रचिे, ि यरशलें इसएल परमवर यहिफसह मनचलआओ; ोंि उनोंइतनबड़ी ें उसकइस रकमनफसह .... इस रकमना: उततरइसएलिों बहसमय िअनबड़ी ें ों फसह नहीं मना। ि िै। इसलिहरकऔर उसकिों ििाँ कर, आजअनइसएल और यहें हरक.... इसएल और यहें े: पतरवहक समभवत: तक: गरकषकों एक े। (2 ा. 10:25) , और यह कहतगए, "इसएलिों! अबहम, इसह, और इसएल परमवर यहओर िो, ि वह अशबचों ओर िे। और अपनरखऔर इयों सममत बनो, िोंअपनवजों परमवर यहिसघिा, और उसनउनें चकिरण कर िा, ि वयरहो। अब अपनरखसमहठ करो, वरनयहअधकर उसकउस पविरसें आओ िउसनसदिपवििै, और अपनपरमवर यहउपसनकरो, ि उसकभडपर यदि यहओर िइयों और ल-बचों बनबनकर गए ैं, उन पर दयकरेंे, और इस ें सकेंोंि परमवर यहअनरहकऔर दयै, और यदि उसकओर िवह अपनुँ़ेा।"

इस रकहरकएपऔर मनशों ें नगर-नगर जबतक गए; परनउनोंउनकी, और उनें उपहें उड़ाा। आश, मनशऔर जबें कर यरशलआएयहें परमवर ऐसशकि , ि एक मन कर, आजऔर िों यहवचन अनी, उसनन

फसह मन

इस रकअधियरशलें इसलिइकट, ि सरमहें अखपरें। और बहबड़ी सभइकटगईउनोंउठकर, यरशलें िों और जलसब ों उठकर िें ेंिा। तब सरमहदहवें िउनोंफसह पशबलि ितब जक और लजिऔर अपनपविकरकमबलिों यहभवन ें आएअपनियम अन, अरपरमवर जन यवसअन, अपने-अपनपर खड़े , और जकों रकिों कर ििा। ोंि सभें बहऐसिोंअपनपवििा; इसलिसब अशों फसह पशबलि करनअधििों िगया, ि उनकयहिपविकरें। (. 11:55) बहों अरएप, मनशे, इसऔर जबें बहों अपननहीं िा, फसह पशाँििि िे। ोंि िजकिउनकियह थनी, "यहभलै, वह उन सभाँे; परमवर अरअपनवजों परमवर यहें मन लगैं, पविरसिि अनों।" और यहिजकियह थननकर ों िा। इसएलयरशलें उपसिे, ितक अखपरबड़े आननमनरहे; और रतििऔर जक शबयहिबजकर यहि करतरहे। ितनयहभजन िकरते, उनकिजकिि वचन कहे। इस रकलबलि चढ़ाकर और अपनवजों परमवर यहसमकरतरहऔर उस ियत परों ितक रहे।

फसह सरमन

तब सभसममति ि हम और िपरेंे; अतउनोंऔर िआननपरमनउनोंऔर िआननपरमना: यह िें िपरिवरधन ा, समय लकषण दरअतयधिपरिएविोंि यहिजकिसभएक हजबछड़े और हज़-बकरिाँ ीं, और िों सभएक हजबछड़े और दस हज़-बकरिाँ ीं, और बहजकों अपनपवििा। तब जकों और िों समयहसभा, और इसएल आए सभा, और इसएल आए , और यहें रहनपरदी, इन सभआननिा। इस रकयरशलें बड़ा आनन, ोंि ऊद इसएल िों ऐसयरशलें ी। अनें जकों खड़े कर रजआशिा, और उनकगई, और उनकथनउसकपवितक अरवरतक पहुँी।

अपनवसनहीं, अपनमन कर" अपनपरमवर यहओर िो; ोंि वह अनरहकी, दयु, िलमकरना, करिऔर ुःकर पछतै।

पशहट

सरवरआठवें महें जकरभवियदवकऔर इदा, यहयह वचन पहुँ(एज4:24, 5:1) "यहों रखबहिा। इसलिइन ों कह, यहयह कहतै: ओर िो, यहयहै, तब ैं ओर िूँा, यहयहवचन ै। (ू. 4:8, 6:1) अपनरखसमबनो, उनसवकभवियदवकयह रकर कहते, यहयह कहतै, अपनों े, और अपनों िो;’ परनउनोंा, और ओर िा, यहयहै। रखकहाँ रहे? भवियदवकसदिरहतैं? परनवचन और आजिनकैंअपननबिों िा, रखपर ं? तब उनोंमन िऔर कहा, यहहमचलन और ों अनहम यवहकरनि्‍चय िा, उसनहमकबदलिै।" (िा. 2:17)

़ों दरशन

सरवरशबमक रहवें महसवें िजकरनबऔर इदा, यहवचन इस रकपहुँ"ैंवपें ि एक ़े पर चढ़ा उन ेंहदिों खड़ा ें ैं, और उसकऔर और ़े खड़े ैं। (रका. 6:4) तब ैंकहा, रभैं?’ तब झसें करता, उसनझसकहा, ैं िि ैं।’ िेंहदिों खड़ा ा, उसनकहा, यह ैं िनकयहपर अरमनिै।’ तब उनोंयहउस ेंहदिों खड़ा ा, कहा, हमनपर िै, और ि ें ि और ें ि और ै: ि शबयककरतै, अपनआकमकतऔर आदअवसि

रभिांवन

"तब यहकहा, यहा, यरशलऔर यहनगरों पर सततर वरिै, इसलिउन पर कब तक दयकरा?’ (रका. 6:10) और यहउततर ें उस झसें करता, अची-अचऔर ि ें कहीं। तब झसें करता, उसनझसकहा, रकर कह ि यहयह कहतै, यरशलऔर ििबड़ी जलन ै। अनयजिाँ रहतैं, उनसैं िूँैं िूँ: इन शबों रचनरगट ि परमवर उसकरजसतों बहिै। ; ोंि ैं़ा िा, परनउनोंिपति बढ़ा िा। इस रण यहयह कहतै, अब ैं दयकरकयरशलआयूँ; भवन उसमें बना, और यरशलपर पनएगी, यहयहै।

ींों दरशन

"ियह रकर कह ि यहयह कहतै, नगर िउततम वसभर े, और यहििि ा; और यरशलिअपनठहरएगा।’"

िैंें उठिैंें उठ: िें नहीं (िें इन दरशनों नहीं सकती) परनमन और ि ि आनतरिें।, ि ींैं। तब झसें करता, उससैंा, "ैं?" उसनझसकहा, "ींैं, िोंयहऔर इसएल और यरशलितर-बितर िै।" ियहितब ैंा, "करनआए ैं?" उसनकहा, "ींैं, िोंयहऐसितर-बितर िि िउठसका; परनउनें भगिऔर उन िों ींों लनिआए ैं िोंयहितर-बितर करनिउनकिअपने-अपनींउठे।"

अपनअपरिरखतै, उसकसफल नहीं ा,

परनउनकऔर ै,

उस पर दयएगी। (1 . 1:9)

ाँनकर मन ि;

ो, ैं अपनआतिउणूँी;

ैं अपनवचन बती।

Confissão e restauração

Se confessarmos, Ele é fiel e justo. Há alegria no céu por um pecador que se arrepende — o arrependimento abre o caminho da vida.

यदि हम अपनों ें, वह हमों षमकरने, और हमें सब अधरकरनें िसयऔर धरै। (भज. 32:5, ि. 28:13)

ैं कहतूँ; ि इसि एक मन ििषय ें वरें इतनआनना, ितनि िनवऐसधरिों िषय नहीं ा, िें मन िआवशयकतनहीं।

ैं कहतूँ; ि इसि एक मन ििषय ें परमवर वरगदों मनआननै।"

परमवर िकट आओ, वह िकट आएगा: िों, अपनकरो; और िों अपनदय पविकरो। (जक. 1:3, मला. 3:7)

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-