Ascensão
A ascensão de Jesus ao céu é a coroação de sua obra redentora. Ele subiu à destra do Pai, de onde voltará com poder e glória para buscar os seus.
ଇଦ୍ କେତ୍ତେ ପେର୍କେ ଜିସୁଙ୍କ୍ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ମାୟିଆତ୍ତାଦ୍ ଅଡ଼୍ ଉଡ଼୍ତଡ଼୍ ନୁ ୱେରଡ଼୍ ମାବ୍ ଲୋପେ ଅଣ୍ଡ୍ ଅଡ଼ାୱୁ କଣ୍ଡାନ୍ ମୁନେକନ୍ସ୍ ମାୟିଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ଅଣ୍ଡ୍ ପର୍ର ଆତ୍ତେ ପେର୍କେ ମିକା ଅଡ଼୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ କଣ୍ଡେତେ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ଉଡ଼ିମାତ୍ତଡ଼୍ । ପାଣ୍ଡ୍ରି ଚକାସିଲେ କେର୍ତେ ଇର୍ୱୁଡ଼୍ ନାରୁଡ଼୍ ହଟାତ୍ ଅଡ଼୍ ଗାର୍ରେ ୱାସ୍ ନିତ୍ତଡ଼୍ ନୁ କେତ୍ତଡ଼୍, "ହୋ ଗାଲିଲୀୟଡ଼ି, ବାତେଙ୍କ୍ ଇଗେ ନିସ୍ ମୟଲ୍ତାଗ୍ ଉଡ଼ିମିନ୍ଦେଡ଼ି ? ହି ଜିସୁ ମିୟାଗାଙ୍କ୍ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଅଣ୍ଡ୍ ବେଦ୍ରକମ୍ ସ୍ୱର୍ଗତା ଆଦାନାଦ୍ ଉଡ଼୍ତିଡ଼୍, ଟିକ୍ ଆଦେରକମ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡେ ମାଲ୍ସ୍ ୱାଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।"
ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଇ ସାରେ ଗଟି କେସ୍ ତେରି ପ୍ରବୁ ଜିସୁ ସ୍ୱର୍ଗ ଇଶ୍ୱରତେ ତିନ୍ଦେ କାଇଦେ ପାକେ କୁଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ତାନ୍ ପେର୍କେ ଜିସୁ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ବେତନିୟା ଆଦାନ୍ ହାର୍ଦାଗ୍ ହେଉନା କାର୍ଙ୍ଗି ଆତ୍ତେ ନୁ ତାନ୍ କାୟ୍ ତେହେସ୍ ଆର୍ଶିବାଦ୍ ମାଡ଼ତଣ୍ଡ୍ । ତାନ୍ ପେର୍କେ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଆର୍ଶିବାଦ୍ ମାଡ଼ି ଅଣ୍ଡ୍ ଅଡ଼୍ଆଗାଙ୍କ୍ ମାୟିମିକା ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ନା ବାବାନ୍ ଲୋନ୍ ନାର୍ଗେ ପଡ଼ିୟେମିନ୍ଦେ; ଯଦି ଇଲକଟ୍ ମାନେଡ଼୍, ଆଲେକେ ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ କେଲନ୍ ଆୟେନ୍, ନାନ୍ ମିଇ ସେଙ୍ଗେ ପଡ଼ିୟେ ମାଡ଼ାଙ୍କ୍ ଆଦୁତାନ୍;
ସତ୍ ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ କେତୁତାନ୍, ନାୟାଗେ ବେନ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ନାନ୍ ବେନ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ୁତାନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ମିକା ଆଦେ ମାଡ଼ିତନ୍, ମେଣ୍ଡେ ଆଦ୍ ସାରେ ୱିଡ଼୍ସି ଗାଟି ଲେକାମ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ିତନ୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ନାନ୍ ବାବାନ୍ ଗାର୍ରେ ଆଦୁତାନ୍ ।
ସତ୍ ନାନ୍ ବାବାନାଗାଙ୍କ୍ ଜଗତ୍ତାଗ୍ ୱାସ୍ମିନ୍ଦେନ୍; ମେଣ୍ଡଅନ୍ଦାମ୍ ଜଗତ୍ତିଙ୍କ୍ ୱିଡ଼୍ସି ବାବାନ୍ ଗାର୍ରେ ଆଦୁତାନ୍ ।"
ଜିସୁ ଆଦିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନାକିଂଙ୍କ୍ ପଇସ୍ ନେହେମା, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ନାନ୍ ଇଞ୍ଜେକ୍ ଅନ୍ପାକେ ବାବାନାଗ୍ ଆନନେ; ନା ତାମୁଣ୍ଡ୍କିଡ଼୍ କେଲ୍ଲା, ନାନ୍ ନା ବାବାଲ୍ ନୁ ଅଡ଼୍ ବାବାଲ୍, ନା ଇଶ୍ୱର୍ ନୁ ଅଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ଗାର୍ରେ ଆଦୁତାନ୍ ।"
ଆସୁଟେ ଜିସୁ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନାନ୍ ମେଣ୍ଡେ ସୁଦୁର୍ ସମୟ୍ଜାକ ମିଇ ତଡ଼୍ ମାନ୍ତାନ୍, ତାନ୍ପେର୍କେ ନାକିଂଙ୍କ୍ ରୟ୍ସ୍ମାନ୍ଦାନନ୍ ଗାର୍ରେ ମାଲ୍ସ୍ ଆଦ୍ତନ୍ ।
ମାନ୍ ଦର୍ମବିଶ୍ୱାସତେ ଇଦ୍ ଗୁରୁତ୍ୱ ବିଷୟ୍ତିଙ୍କ୍ ବେନ ଅସ୍ୱିକାର୍ ମାଡ଼େ ପାର୍ୱଡ଼୍, ନାରୁନ୍ ମେନ୍ଦୁଲ୍ ପୟ୍ସ୍ ୱାସ୍ମାନ୍ଦାନ୍ କ୍ରିଷ୍ଟ, ସ୍ୱର୍ଗଦୂତକିନ୍ ତଡ଼୍ କାଇଲି ତଣ୍ଡ୍, ସାରେ ଜାତିକିନାଗ୍ ଅନ୍ ଦାର୍ମାମ୍ ଆତ୍ତଣ୍ଡ୍, ପୁରା ଜଗତ୍ତେ ନାରୁଡ଼୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼୍ତଡ଼୍, ଅଣ୍ଡ୍ ଗୌରବ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗତା ଆତ୍ତନ୍ ।