Batismo
O batismo é mandamento de Jesus e proclamação pública de fé. É símbolo de morte para o pecado, sepultamento com Cristo e ressurreição para uma vida nova no Espírito.
O mandamento de Jesus
Ide e fazei discípulos, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. O batismo é porta de entrada na comunidade cristã.
19 Allez donc et enseignez toutes les nations, les baptisant dans le nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,20 Les enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandées; et voici, je suis avec vous toujours jusqu’à la fin du monde. Amen.
18 Et Jésus s’approcha et leur parla, disant: Toute puissance m’est donnée dans le ciel et sur la terre.19 Allez donc et enseignez toutes les nations, les baptisant dans le nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,20 Les enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandées; et voici, je suis avec vous toujours jusqu’à la fin du monde. Amen.
13 Puis Jésus vient de Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui.
16 Celui qui croit et est baptisé, sera sauvé; mais celui qui ne croit pas sera damné.
15 Et il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez l’évangile à toute créature.16 Celui qui croit et est baptisé, sera sauvé; mais celui qui ne croit pas sera damné.
9 Et il arriva, en ces jours-là, que Jésus vint de Nazareth de Galilée, et il reçut le baptême de Jean dans le Jourdain.10 Et aussitôt remontant de l’eau, il vit les cieux s’ouvrir et l’Esprit descendre sur lui comme une colombe.
Morrer e ressuscitar
Fomos sepultados com Cristo pelo batismo na morte para que andemos em novidade de vida. O batismo é renascimento pelo Espírito.
3 Ne savez-vous pas que beaucoup parmi nous avons été baptisés en Jésus Christ, nous avons été baptisés en sa mort?4 C’est pourquoi nous sommes ensevelis avec lui par le baptême en la mort, afin que, comme Christ a été ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous devrions marcher, nous aussi, en nouveauté de vie.
3 Ne savez-vous pas que beaucoup parmi nous avons été baptisés en Jésus Christ, nous avons été baptisés en sa mort?
2 À Dieu ne plaise. Comment, nous qui sommes morts au péché, vivrions-nous encore en lui?3 Ne savez-vous pas que beaucoup parmi nous avons été baptisés en Jésus Christ, nous avons été baptisés en sa mort?4 C’est pourquoi nous sommes ensevelis avec lui par le baptême en la mort, afin que, comme Christ a été ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous devrions marcher, nous aussi, en nouveauté de vie.5 Car si nous avons été planté ensemble dans la ressemblance de sa mort, nous le serons aussi dans la ressemblance de sa résurrection;6 Sachant cela, que notre vieil homme est crucifié avec lui, afin que le corps du péché puisse être détruit, pour qu’à l’avenir nous ne servions plus le péché.7 Car celui qui est mort, est libéré du péché.
12 [Étant] ensevelis avec lui dans le baptême; dans lequel aussi vous êtes ressuscités avec lui, par la foi de l’opération de Dieu, qui l’a ressuscité des morts.
26 Car vous êtes tous enfants de Dieu par la foi en Christ Jésus.27 Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
5 Jésus répondit: En vérité, en vérité je te dis: Si un homme ne naît d’eau et de l’Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu.
5 Jésus répondit: En vérité, en vérité je te dis: Si un homme ne naît d’eau et de l’Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu.
5 Il nous a sauvés, non par les œuvres de droiture que nous aurions faites, mais selon sa miséricorde, par le lavage de la régénération, et le renouvellement de l’Esprit Saint,
21 À quoi la figure semblable, c’est-à-dire le baptême nous sauve maintenant (lequel ne retire pas la saleté de la chair, mais la réponse d’une bonne conscience envers Dieu), par la résurrection de Jésus Christ;
Batismo e Espírito
Arrependei-vos e cada um seja batizado. O batismo no Espírito Santo é poder para vida e testemunho.
38 Alors Pierre leur dit: Repentez-vous, et soyez baptisés, chacun de vous au nom de Jésus-Christ, pour la rémission des péchés; et vous recevrez le don de l’Esprit Saint.
38 Alors Pierre leur dit: Repentez-vous, et soyez baptisés, chacun de vous au nom de Jésus-Christ, pour la rémission des péchés; et vous recevrez le don de l’Esprit Saint.
41 Ceux donc qui reçurent avec joie sa parole furent baptisés; et ce jour-là ils leur furent ajoutés environ trois mille âmes.
12 Mais quand ils crurent Philippe, prêchant les choses concernant le royaume de Dieu et le nom de Jésus-Christ, ils furent baptisés, aussi bien les hommes que les femmes.13 Et Simon crut lui aussi; et lorsqu’il fut baptisé, il ne quittait pas Philippe, et était dans l’étonnement en voyant les miracles et les signes qui se faisaient.
36 Et comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent vers de l’eau; et l’eunuque dit: Vois, il y a de l’eau, qu’est-ce qui m’empêche d’être baptisé?37 Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton cœur, tu le peux. Et il [l’eunuque] répondit, et dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.38 Et il commanda qu’on arrête le chariot; et Philippe et l’eunuque descendirent tous deux dans l’eau; et il [Philippe] le baptisa.39 Mais quand ils furent remontés de l’eau, l’Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l’eunuque ne le vit plus; et il continua son chemin se réjouissant.
47 Quelqu’un peut-il refuser l’eau, pour que ceux-ci ne soient pas baptisé, eux qui ont reçu l’Esprit Saint, aussi bien que nous?48 Et il commanda qu’ils soient baptisés au nom du Seigneur. Alors ils le prièrent de rester quelques jours avec eux.
47 Quelqu’un peut-il refuser l’eau, pour que ceux-ci ne soient pas baptisé, eux qui ont reçu l’Esprit Saint, aussi bien que nous?
4 Alors Paul dit: [C’est] vrai Jean a baptisé du baptême de la repentance, disant au peuple qu’il devait croire en celui qui devait venir après lui, c’est-à-dire, en Christ Jésus.
5 Quand ils entendirent cela ils furent baptisés au nom du Seigneur Jésus.6 Et lorsque Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils parlèrent [diverses] langues, et prophétisèrent.
5 Quand ils entendirent cela ils furent baptisés au nom du Seigneur Jésus.
6 Et lorsque Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils parlèrent [diverses] langues, et prophétisèrent.
16 Et maintenant, pourquoi tardes-tu? Lève-toi, et sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.
5 Car Jean a véritablement baptisé [avec de l’]eau, mais vous serez baptisés avec l’Esprit Saint, dans peu de jours.
8 Mais vous recevrez la puissance, après que l’Esprit Saint soit venu sur vous; et vous serez mes témoins, aussi bien à Jérusalem que dans toute la Judée, et en Samarie, et jusqu’aux endroits les plus reculés de la terre.
31 Et lorsqu’ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; et ils furent tous remplis de l’Esprit Saint, et ils prononçaient la parole de Dieu avec hardiesse.
21 Et quand tout le peuple fut baptisé, il arriva que Jésus étant aussi baptisé et priant, le ciel s’ouvrit,22 Et l’Esprit Saint descendit sur lui en une forme corporelle, comme une colombe; et une voix vint du ciel, qui dit: Tu es mon Fils bien-aimé; en toi je suis comblé.
13 Si donc vous, qui êtes méchants, savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus votre Père céleste donnera-t-il le Saint-Esprit à ceux qui le lui demandent?
Um batismo
Em um Espírito fomos todos batizados em um só corpo. O batismo é um só, assim como um só é o Senhor e uma só é a fé.
13 Car par un [seul] Esprit nous sommes tous baptisés en un [seul] corps, soit que nous soyons Juifs, soit Gentils, soit que nous soyons asservis, soit libres; et nous avons tous été abreuvés d’un même Esprit.
13 Car par un [seul] Esprit nous sommes tous baptisés en un [seul] corps, soit que nous soyons Juifs, soit Gentils, soit que nous soyons asservis, soit libres; et nous avons tous été abreuvés d’un même Esprit.
13 Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul?14 Je remercie Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus;15 Afin que personne ne dise que j’ai baptisé en mon nom.16 Et j’ai baptisé aussi la famille de Stephanas; de plus, je ne sais si j’ai baptisé quelqu’un d’autre.17 Car Christ ne m’a pas envoyé pour baptiser, mais pour prêcher l’évangile, non avec sagesse de parole, de peur que la croix de Christ soit rendue inutile.
33 Et je ne le connaissais pas; mais celui qui m’a envoyé baptiser avec l’eau, celui-là m’avait dit: Celui sur qui tu verras l’Esprit descendre et demeurer sur lui, celui-là est celui qui baptise avec l’Esprit Saint.
33 Et je ne le connaissais pas; mais celui qui m’a envoyé baptiser avec l’eau, celui-là m’avait dit: Celui sur qui tu verras l’Esprit descendre et demeurer sur lui, celui-là est celui qui baptise avec l’Esprit Saint.