Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
" ‘ጎዳይ ህንተና አንጆ፥ ጎዳይ ህንተና ናጎ፤
ጎዳይ ባ ሶምኡዋ ህንተዉ ፖእሶ፤ እ ህንተዉ ቃቶ፤
ጎዳይ ባ ኬሀ አይፍያን ፄሎ፤ እ ህንተዉ ሳሮተ እሞ’ ያግድ አንጅተ" ያጋ።
" ‘ጎዳይ ህንተና አንጆ፥ ጎዳይ ህንተና ናጎ፤
ጎዳይ ባ ሶምኡዋ ህንተዉ ፖእሶ፤ እ ህንተዉ ቃቶ፤
ጎዳይ ባ ኬሀ አይፍያን ፄሎ፤ እ ህንተዉ ሳሮተ እሞ’ ያግድ አንጅተ" ያጋ።
ጎዳይ ባ አሳስ ዎልቃ እሜስ።
ጎዳይ ባ አሳ ሳሮተን አንጄስ።
ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ አ ኬሀተይ ህንተ አያናራ ግዶ።
ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ አ ኬሀተይ ህንተራ ግዶ።
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
ጎዳይ ኬሀ ግደይሳ ላጭድ በእተ፤
እያኮ ባቃትያ አስ አንጀትዳይሳ።
ጎዳይ ኬሀ ግደይሳ ላጭድ በእተ፤
እያኮ ባቃትያ አስ አንጀትዳይሳ።
ታ ፆሳይ ባ ቦንቾ ዱረተፈ፥ ክርስቶስ የሱሳ ባጋራ ህንተዉ ኮሽያባ ኡባ እማና።
ታ ፆሳይ ባ ቦንቾ ዱረተፈ፥ ክርስቶስ የሱሳ ባጋራ ህንተዉ ኮሽያባ ኡባ እማና።
ነ ኦሶ ኡባ ጎዳስ ሀዳራ እማ፤
ኔኒ ቆፕዳባይ ፖለታና።
ነ ኦሶ ኡባ ጎዳስ ሀዳራ እማ፤
ኔኒ ቆፕዳባይ ፖለታና።
ዞረ ስእያ ኡራስ እ ኦያባ ኡባይ እንጀታና፤
ጎዳን አማነትያ ኡራይ አንጀታና።
ጎዳ አንጆይ ዱረ ከሴስ፤
ሄ ዱረተ ቦላ መቶ ጉጀና።
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
ነና ያየይሳታስ ነ ምንጅዳ፥
ኔኮ ባቃተይሳታስ ነ ጊግስዳ፥
ኬሀተይ አይ መላ ዳሮ!
ነና ያየይሳታስ ነ ምንጅዳ፥
ኔኮ ባቃተይሳታስ ነ ጊግስዳ፥
ኬሀተይ አይ መላ ዳሮ!
ጎዳይ ታ ሄንንቹዋ፤
ታዉ አይብካ ፓጨና።
ታና አጫ ቆሮን ሸምፕሴስ፤
ዎፑ ግዳ ሃኮ ላጌስ።
ጎዳይ ታ ሄንንቹዋ፤
ታዉ አይብካ ፓጨና።
ታና አጫ ቆሮን ሸምፕሴስ፤
ዎፑ ግዳ ሃኮ ላጌስ።
ፆኖይ ጎዳሳ፤
ጎዳዉ፥ ኔኒ ነ አሳ አንጃ። ሳላህ
እያ ኪታ ናገይሳትነ
ባንታ ኩመ ዎዛናን
እያ ኮየይሳት አንጀትዳይሳታ።
መቶ ዎደ ጎዳይ ነና ስኦ፤
ያይቆባ ፆሳ ሱንይ ነና ናጎ።
ባ ኬፈ ነዉ ማዶ ኪቶ፤
ፅዮነፐ ነና ካትሶ።
እ ነ ያርሾ ኡባ ሀሳዮ፤
ነ ፁሳ ያርሹዋን ኡፋይቶ። ሳላሀ
ነ ዎዛና አሙዋ ነዉ እሞ፤
ነ ቆፋ ኡባ ፖሎ።
ነ ዎዛና አሙዋ ነዉ እሞ፤
ነ ቆፋ ኡባ ፖሎ።
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
ኔኒ ጎዳ ነ ፆሳስ ፖሎ ኪተትኮ፥ ሀች ታ ነዉ እምያ ኪታ ኡባ ምንዳ ናግኮ፥ ጎዳይ፥ ነ ፆሳይ ቢታን ደእያ ካዎተታ ኡባፈ አድ ነና ቁ ቁ ኦና።
ነ ጎዳ፥ ነ ፆሳ ዶስኮ፥ እያ ኦግያን ቢኮ፥ እያ ኪታ፥ እያ አዋጁዋነ እያ ህግያ ታግኮ፥ ነ ደኦን ዳናነ ዳራና። ነ ላታናዉ ገልያ ቢታን ጎዳይ፥ ነ ፆሳይ ነና አንጃና።
ነ ጎዳ፥ ነ ፆሳ ዶስኮ፥ እያ ኦግያን ቢኮ፥ እያ ኪታ፥ እያ አዋጁዋነ እያ ህግያ ታግኮ፥ ነ ደኦን ዳናነ ዳራና። ነ ላታናዉ ገልያ ቢታን ጎዳይ፥ ነ ፆሳይ ነና አንጃና።
ታ ኬን ካ ዳና መላ አስራታ ኡባ ሻለን የግተ። ያትድ፥ ታኒ ሳሎ ማስኮትያ ዶያዳ አንጆ ህንተዉ ፓላህሳዳ እሞና እፅኮ ሄሳን ታና ፓጭተ" ያጌስ ኡባፈ ዎልቃማ ጎዳይ።
ታ ኬን ካ ዳና መላ አስራታ ኡባ ሻለን የግተ። ያትድ፥ ታኒ ሳሎ ማስኮትያ ዶያዳ አንጆ ህንተዉ ፓላህሳዳ እሞና እፅኮ ሄሳን ታና ፓጭተ" ያጌስ ኡባፈ ዎልቃማ ጎዳይ።
ጎዳ፥ ህንተ ፆሳ ታና፥ ጎይንተ። ሄሳዳ ህንተ ኦኮ፥ ታኒ ህንተ ካነ ህንተ ሃ አንጃና፤ ሀርግያካ ህንተ ግዶፈ ድጋና።
ጎዳ፥ ህንተ ፆሳ ታና፥ ጎይንተ። ሄሳዳ ህንተ ኦኮ፥ ታኒ ህንተ ካነ ህንተ ሃ አንጃና፤ ሀርግያካ ህንተ ግዶፈ ድጋና።
ታኒ ህንተዉ ቆፕያ ቆፋ ኤራይስ። ሄ ቆፋይ፥ ዉርሰይ ሎኦነ ኡፋይስ ደእያ፥ ህንተና ጎእያ ቆፋፐ አትሽን፥ ቆህያ ቆፋ ግደና።
ታኒ ህንተዉ ቆፕያ ቆፋ ኤራይስ። ሄ ቆፋይ፥ ዉርሰይ ሎኦነ ኡፋይስ ደእያ፥ ህንተና ጎእያ ቆፋፐ አትሽን፥ ቆህያ ቆፋ ግደና።
"ጎዳን አማነትያ አስ፥ እያ ጬቆይ ጎዳ ግድዳ አስ አንጀትዳይሳ። እ ሃ ማታን ቶከትድ፥ ባ ፃጱዋ ጎግያ ሃን የድዳ ም መላ። እ አዋ ሱላስ ያየና። ሄ ም ሀይይ ጭልኦሽን ደኤስ። እር ቡኮና ላይን ህርገና፤ ኡባ ዎደ አይፈ አገና።
"ጎዳን አማነትያ አስ፥ እያ ጬቆይ ጎዳ ግድዳ አስ አንጀትዳይሳ። እ ሃ ማታን ቶከትድ፥ ባ ፃጱዋ ጎግያ ሃን የድዳ ም መላ። እ አዋ ሱላስ ያየና። ሄ ም ሀይይ ጭልኦሽን ደኤስ። እር ቡኮና ላይን ህርገና፤ ኡባ ዎደ አይፈ አገና።
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
ሽን አያና አይፈይ፥ ሲቆ፥ ኡፋይስ፥ ሳሮተ፥ ዳንዳአ፥ ኬሀተ፥ ሎኦተ፥ አማኖ፥ አሽከተ፥ ባና ሃሮ። ሀይሳ መላባታ እፅያ ህገይ ባዋ።
ሽን አያና አይፈይ፥ ሲቆ፥ ኡፋይስ፥ ሳሮተ፥ ዳንዳአ፥ ኬሀተ፥ ሎኦተ፥ አማኖ፥ አሽከተ፥ ባና ሃሮ። ሀይሳ መላባታ እፅያ ህገይ ባዋ።
ፅሎባ ኦናዉ ኮሻተይሳትነ ሳሞተይሳት አንጀትዳይሳታ፥
ኤንቲ ካላና።
ስገይሳት አንጀትዳይሳታ፥
ኤንቲ ፆሳ ናይታ ጌተትድ ፄገታና።
እያ ጎዳይ፥ ‘ዛምቦይ! ኔኒ ሎኦነ አማንያ አይለ፤ ኔኒ ጉባን አማነታዳሳ። ታኒ ነና ዳሮባ ቦላ ሹማና፤ ሃ ገላዳ ነ ጎዳራ ኡፋይታ’ ያግስ።
"ሽን ታና ስእያ ህንተዉ ታ ኦዳይስ፤ ህንተ ሞርከታ ዶስተ፤ ህንተና እፀይሳታስ ሎኦባ ኦተ። ህንተና ባደይሳታ አንጅተ፥ ህንተና ናቀይሳታስ ዎስተ።
"ሽን ታና ስእያ ህንተዉ ታ ኦዳይስ፤ ህንተ ሞርከታ ዶስተ፤ ህንተና እፀይሳታስ ሎኦባ ኦተ። ህንተና ባደይሳታ አንጅተ፥ ህንተና ናቀይሳታስ ዎስተ።
ሎኦ አስ ባ ዎዛናን ኩምዳ ሎኦባፐ ሎኦባ ከሴስ። ኢታ አስ ባ ዎዛናን ኩምዳ ኢታባፐ ኢታባ ከሴስ። አስ ባ ዎዛናን ኩምድ ፓላህዳባፐ ባ ዶናን ኦደቴስ።
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
ህንተና ጎደይሳታ አንጅተ፤ አንጅተፐ አትሽን፥ ባዶፍተ።
ኢታ ግሾ ኢታ ዎይኮ ጫሻ ግሾ ጫይድ ዛሮፕተ፤ ሄሳ አግድ፥ ፆሳይ ህንተዉ አንጁዋ እማናዉ ህንተና ፄግዳ ግሾ አንጅተ።
ኢታ ግሾ ኢታ ዎይኮ ጫሻ ግሾ ጫይድ ዛሮፕተ፤ ሄሳ አግድ፥ ፆሳይ ህንተዉ አንጁዋ እማናዉ ህንተና ፄግዳ ግሾ አንጅተ።
ሄሳ ግሾ፥ ኑኒ ፆምድ፥ ፆሳ ዎስዳ፤ እካ ኑ ዎሳ ስእስ።