Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
यहोवा अपनी प्रजा को बल देगा;
यहोवा अपनी प्रजा को शांति की आशिष देगा।
प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम्हारी आत्मा के साथ बना रहे। आमीन।
प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम्हारी आत्मा के साथ बना रहे। आमीन।
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
परखकर देखो कि यहोवा कैसा भला है!
क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो उसकी शरण लेता है।
परखकर देखो कि यहोवा कैसा भला है!
क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो उसकी शरण लेता है।
मेरा परमेश्वर अपने उस धन के अनुसार जो महिमा में है, तुम्हारी प्रत्येक आवश्यकता को मसीह यीशु में पूरी करेगा।
मेरा परमेश्वर अपने उस धन के अनुसार जो महिमा में है, तुम्हारी प्रत्येक आवश्यकता को मसीह यीशु में पूरी करेगा।
अपने कार्यों को यहोवा के हाथ में सौंप दे,
इससे तेरी योजनाएँ सफल होंगी।
अपने कार्यों को यहोवा के हाथ में सौंप दे,
इससे तेरी योजनाएँ सफल होंगी।
जो वचन पर मन लगाता है,
वह भलाई प्राप्त करेगा;
और जो यहोवा पर भरोसा रखता है,
वह धन्य है।
धन यहोवा की आशिष से ही प्राप्त होता है,
और वह उसके साथ दुःख नहीं मिलाता।
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
तेरी भलाई कितनी महान है जो तूने अपने भय
माननेवालों के लिए रख छोड़ी है,
और अपने शरणागतों के लिए मनुष्यों के सामने प्रकट की है।
तेरी भलाई कितनी महान है जो तूने अपने भय
माननेवालों के लिए रख छोड़ी है,
और अपने शरणागतों के लिए मनुष्यों के सामने प्रकट की है।
यहोवा मेरा चरवाहा है,
मुझे कोई घटी नहीं होगी।
वह मुझे हरी-हरी चराइयों में बैठाता है;
वह मुझे सुखदाई जल के सोतों के पास ले चलता है।
यहोवा मेरा चरवाहा है,
मुझे कोई घटी नहीं होगी।
वह मुझे हरी-हरी चराइयों में बैठाता है;
वह मुझे सुखदाई जल के सोतों के पास ले चलता है।
उद्धार यहोवा ही से होता है;
हे यहोवा तेरी आशिष तेरी प्रजा पर हो। सेला।
क्या ही धन्य हैं वे
जो उसकी नीतियों को मानते हैं,
और संपूर्ण मन से उसे खोजते हैं।
संकट के दिन यहोवा तेरी सुन ले!
याकूब के परमेश्वर का नाम तेरी रक्षा करे!
वह पवित्रस्थान से तेरी सहायता करे,
और सिय्योन से तुझे सहारा दे।
वह तेरी सब अन्नबलियों को स्मरण करे,
और तेरी होमबलि को ग्रहण करे। सेला।
वह तेरे मन की इच्छा को पूरी करे,
और तेरी सब योजनाओं को सफल करे।
वह तेरे मन की इच्छा को पूरी करे,
और तेरी सब योजनाओं को सफल करे।
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
तू अपने परमेश्वर यहोवा की आराधना करना, तब वह तेरे अन्न और जल पर आशिष देगा। मैं तेरे बीच में से रोग दूर करूँगा।
तू अपने परमेश्वर यहोवा की आराधना करना, तब वह तेरे अन्न और जल पर आशिष देगा। मैं तेरे बीच में से रोग दूर करूँगा।
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
परंतु आत्मा का फल प्रेम, आनंद, शांति, धैर्य, कृपा, भलाई, विश्वासयोग्यता, नम्रता और संयम है। ऐसी बातों के विरुद्ध कोई व्यवस्था नहीं है।
परंतु आत्मा का फल प्रेम, आनंद, शांति, धैर्य, कृपा, भलाई, विश्वासयोग्यता, नम्रता और संयम है। ऐसी बातों के विरुद्ध कोई व्यवस्था नहीं है।
धन्य हैं वे जो धार्मिकता के भूखे और प्यासे हैं,
क्योंकि वे तृप्त किए जाएँगे।
धन्य हैं वे जो मेल कराते हैं,
क्योंकि वे परमेश्वर के पुत्र कहलाएँगे।
उसके स्वामी ने उससे कहा, ‘शाबाश, भले और विश्वासयोग्य दास! तू थोड़े में विश्वासयोग्य रहा; मैं तुझे बहुत वस्तुओं पर अधिकारी ठहराऊँगा। अपने स्वामी के आनंद में सहभागी हो।’
"परंतु मैं तुम सुननेवालों से कहता हूँ, अपने शत्रुओं से प्रेम रखो, जो तुमसे घृणा करें उनके साथ भलाई करो; जो तुम्हें शाप दें, उन्हें आशिष दो; जो तुम्हारा अपमान करें, उनके लिए प्रार्थना करो।
"परंतु मैं तुम सुननेवालों से कहता हूँ, अपने शत्रुओं से प्रेम रखो, जो तुमसे घृणा करें उनके साथ भलाई करो; जो तुम्हें शाप दें, उन्हें आशिष दो; जो तुम्हारा अपमान करें, उनके लिए प्रार्थना करो।
भला मनुष्य अपने मन के भले भंडार से भली बात निकालता है, और बुरा मनुष्य अपने मन के बुरे भंडार से बुरी बात निकालता है; क्योंकि जो मन में भरा है वही उसके मुँह पर आता है।
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
अपने सतानेवालों को आशिष दो; हाँ, आशिष दो, शाप नहीं।
बुराई के बदले बुराई न करो, और न गाली के बदले गाली दो, परंतु इसके विपरीत आशिष ही दो, क्योंकि तुम इसी लिए बुलाए गए हो कि उत्तराधिकार में आशिष प्राप्त करो।
बुराई के बदले बुराई न करो, और न गाली के बदले गाली दो, परंतु इसके विपरीत आशिष ही दो, क्योंकि तुम इसी लिए बुलाए गए हो कि उत्तराधिकार में आशिष प्राप्त करो।