Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
Ə̂rɔ̂tə̂ Âgbɔ̂ Əyïngerə Jezu Kristə nə sə̈ də e!
Ə̂rɔ̂tə̂ Âgbɔ̂ Əyïngerə Jezu Kristə nə sə̈ də e!
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
Bale, Ndjapä nə̂ əmə ə ko aərə nɔ̂ ə̂në e ma əgo nə kɔ kə e je Lïndə̂ arishi nə̂ ye nə ə̂në ə rô pâ nə gâ ye kɔ, tə̂ äwä Jezu Kristə nə.
Bale, Ndjapä nə̂ əmə ə ko aərə nɔ̂ ə̂në e ma əgo nə kɔ kə e je Lïndə̂ arishi nə̂ ye nə ə̂në ə rô pâ nə gâ ye kɔ, tə̂ äwä Jezu Kristə nə.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
Bale, ərə ə̂në Âgbɔ̂ Yîrə̂ nə sə kə mbrə nə lə əzü kɔ kə də̂: kə yi tə̂, ə̂rû, blatshe, kə ru tshelə, ə̂rɔ̂ lɔsu, ə̂rɔ̂tə̂, kə sə tə əzü ə̂në tshə lï ndə kə pa azü za lɔsu nɔ̂ kə ətshə, kə mbrə tə̂ əzü lə zɨtɨ nə, kə wusə̂ äwä kə ru tə̂ əzü; âgbɔ̂ əpʉ wəra tə̂ ye wəra tə̂ marä tə̂ aərə səke ne.
Bale, ərə ə̂në Âgbɔ̂ Yîrə̂ nə sə kə mbrə nə lə əzü kɔ kə də̂: kə yi tə̂, ə̂rû, blatshe, kə ru tshelə, ə̂rɔ̂ lɔsu, ə̂rɔ̂tə̂, kə sə tə əzü ə̂në tshə lï ndə kə pa azü za lɔsu nɔ̂ kə ətshə, kə mbrə tə̂ əzü lə zɨtɨ nə, kə wusə̂ äwä kə ru tə̂ əzü; âgbɔ̂ əpʉ wəra tə̂ ye wəra tə̂ marä tə̂ aərə səke ne.
Ənə̂ əndje tə ə̂rɔ̂nə,
azü ə̂në əgo kə ma ərə də äwänə mi əndje ə mi kɔ,
mbrə ə̂në tshelə əndje ə su je!
Ənə̂ əndje tə ə̂rɔ̂nə,
azü ə̂në əndje sə kə ma ndə kə pa blatshe sə lə takpa tə̂ azü kɔ,
mbrə ə̂në əndje e əndje tə aləvu Ndjapä je!
Âgbɔ̂ əzü nə̂ ye nə pâ kə ətshə ə pa: "Ə̂rɔ̂nə! Bə sə tə ə̂rɔ̂ əyïkosəra ə̂në kə ma tə̂ zə sə də äwänə. Bə sə tə ə̂rɔ̂ əzü lə aaya aərə, mə sə kə za əbə gâ pâ aərə ə̂në ə ngba ə ngba kɔ. Nä gâ əmə, e də âgbɔ̂ əzü nə̂ zə du ə̂rû."
«Mə pa kə e, e-e ə̂në e sə kə dji əpʉ nə̂ əmə kɔ: E yïndə alayïkowɔ nə̂ e! E mbrə̈ ə̂rɔ̂nə kə azü ə̂në tshelə əndje yində e yi ne kɔ! E tö ngwarə gâ pâ azü ə̂në əndje dra e kɔ ə yü Ndjapä mbrə azü ə̂në əndje sə kə ma kanga tə̂ e kɔ!
«Mə pa kə e, e-e ə̂në e sə kə dji əpʉ nə̂ əmə kɔ: E yïndə alayïkowɔ nə̂ e! E mbrə̈ ə̂rɔ̂nə kə azü ə̂në tshelə əndje yində e yi ne kɔ! E tö ngwarə gâ pâ azü ə̂në əndje dra e kɔ ə yü Ndjapä mbrə azü ə̂në əndje sə kə ma kanga tə̂ e kɔ!
Ə̂rɔ̂ əzü wutu də aə̂rɔ̂ aərə lə agrɔ ə̂në ə sə tə̂ lɔsu ye kɔ. Əmbrʉ əzü wutu də aəmbrʉ aərə lə əmbrʉ agrɔ nə̂ ye. Mbrə ə̂në əpʉ ə̂në ə sə tə̂ lɔsu əzü kɔ kə wutu lə ama ye gashu.»
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
E tö ngwarə gâ pâ azü ə̂në əndje gi əyo tə̂ e kɔ; e tö ngwarə gâ pâ azü, e drä azü drä ne.
E mbrə̈ mbrə̈ əmbrʉ ərə mandâ əmbrʉ ərə ne, ə gü ə̂gû gü mandâ ə̂gû ne, bale e tö ngwarə gâ pâ azü, mbrə ə̂në mbrə nə də̂ Ndjapä ê e kɔ, kanika tshə to ngwarə gâ pâ e.
E mbrə̈ mbrə̈ əmbrʉ ərə mandâ əmbrʉ ərə ne, ə gü ə̂gû gü mandâ ə̂gû ne, bale e tö ngwarə gâ pâ azü, mbrə ə̂në mbrə nə də̂ Ndjapä ê e kɔ, kanika tshə to ngwarə gâ pâ e.