Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
24 The LORD bless you, and keep you:25 The LORD make his face shine upon you, and be gracious unto you:26 The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.
24 The LORD bless you, and keep you:25 The LORD make his face shine upon you, and be gracious unto you:26 The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.
11 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. (o. pneuma) Amen.
23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusts in him.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusts in him.
19 But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
19 But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
3 Commit your works unto the LORD, and your thoughts shall be established.
3 Commit your works unto the LORD, and your thoughts shall be established.
20 He that handles a matter wisely shall find good: and whoso trusts in the LORD, happy is he.
22 The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
19 Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!
19 Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!
1 The LORD is my shepherd; I shall not lack.2 He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.
1 The LORD is my shepherd; I shall not lack.2 He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.
8 Salvation belongs unto the LORD: your blessing is upon your people. Selah.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
1 The LORD hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;2 Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.4 Grant you according to yours own heart, and fulfill all your counsel.
4 Grant you according to yours own heart, and fulfill all your counsel.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
1 And it shall come to pass, if you shall hearken diligently unto the voice of the LORD your God, to observe and to do all his commandments which I command you this day, that the LORD your God will set you on high above all nations of the earth:
16 In that I command you this day to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that you may live and multiply: and the LORD your God shall bless you in the land where you go to possess it.
16 In that I command you this day to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that you may live and multiply: and the LORD your God shall bless you in the land where you go to possess it.
10 Bring all of you all the tithes into the storehouse, that there may be food in mine house, and prove me now herewith, says the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
10 Bring all of you all the tithes into the storehouse, that there may be food in mine house, and prove me now herewith, says the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
25 And all of you shall serve the LORD your God, and he shall bless your bread, and your water; and I will take sickness away from the midst of you.
25 And all of you shall serve the LORD your God, and he shall bless your bread, and your water; and I will take sickness away from the midst of you.
11 For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
11 For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
7 Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreads out her roots by the river, and shall not see when heat comes, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
7 Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreads out her roots by the river, and shall not see when heat comes, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
22 But the fruit of the Spirit (o. pneuma) is love, (o. agape) joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,23 Meekness, wilful restrain: against such there is no law.
22 But the fruit of the Spirit (o. pneuma) is love, (o. agape) joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,23 Meekness, wilful restrain: against such there is no law.
6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
21 His lord said unto him, Well done, you good and faithful servant: you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things: enter you into the joy of your lord.
27 But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,28 Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
27 But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,28 Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
45 A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaks.
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
14 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
9 Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that all of you are thereunto called, that all of you should inherit a blessing.
9 Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that all of you are thereunto called, that all of you should inherit a blessing.
23 So we fasted and besought our God for this: and he was implored of us.