Bom dia
Cada manhã é presente de Deus. As misericórdias do Senhor se renovam cada dia. A Bíblia convida a começar o dia com louvor, oração e gratidão ao Criador.
Manhã com Deus
De manhã te apresentarei a minha oração. Pela manhã ouvirás a minha voz — eu te busco ao despertar.
Sabahları sesimi işiteceksin, ey Yahve,
sabahları dileklerimi önüne serip umutla bekleyeceğim.
Ama ben ey Yahve, sana yakardım.
Sabahleyin duam huzuruna gelir.
Uyan, ey görkemim! Uyan, ey ut ve arp!
Şafağı ben uyandırayım.
Bense gücüne ezgiler söyleyeceğim.
Evet, sabahları sevgi dolu iyiliğini yüksek sesle ezgiyle dile getireceğim.
Çünkü sen benim yüksek kulem,
sıkıntılı günümde sığınağım oldun.
Bense gücüne ezgiler söyleyeceğim.
Evet, sabahları sevgi dolu iyiliğini yüksek sesle ezgiyle dile getireceğim.
Çünkü sen benim yüksek kulem,
sıkıntılı günümde sığınağım oldun.
Seni ilahilerle öveceğim, ey gücüm.
Çünkü Tanrı benim yüksek kulemdir, merhametimin Tanrısı’dır.
Sabahleyin sevgi dolu iyiliğini duyur,
çünkü sana güveniyorum.
Yürümem gereken yolu bana bildir,
çünkü canımı sana kaldırıyorum.
Bana gelince, yüzünü doğrulukla göreceğim.
Uyandığımda senin suretini görmeye doyacağım.
Misericórdias renovadas
As misericórdias do Senhor se renovam cada manhã. Este é o dia que o Senhor fez — alegremo-nos e nos regozijemos nele.
Yahve’nin sevgi dolu iyiliklerinden ötürü tükenmedik,
çünkü merhametleri son bulmaz.
Onlar her sabah yenilenir.
Senin sadakatin büyüktür.
"Benim payım Yahve’dir" der canım.
"Bu yüzden O’na güvenirim."
Yahve’nin sevgi dolu iyiliklerinden ötürü tükenmedik,
çünkü merhametleri son bulmaz.
Onlar her sabah yenilenir.
Senin sadakatin büyüktür.
Yahve’nin yarattığı gün bu gündür.
İçinde sevinip coşalım!
Ey O’nun kutsalları, Yahve’yi ilahilerle övün.
O’nun kutsal adına şükredin.
Çünkü öfkesi bir an içindir.
Lütfu ise bir ömür.
Ağlayış bir gece kalabilir,
ama sabahleyin sevinç gelir.
Çünkü öfkesi bir an içindir.
Lütfu ise bir ömür.
Ağlayış bir gece kalabilir,
ama sabahleyin sevinç gelir.
Uzaklarda oturanlar da
senin harikalarından korkarlar.
Sabahın şafağını ve akşamı sevinç ezgileriyle çağırırsın.
Sabahleyin bizi sevgi dolu iyiliğinle doyur,
öyle ki, tüm günlerimiz boyunca sevinip mutlu olalım.
Louvor matinal
Saciai-nos de manhã com a tua benignidade. Todo dia te louvarei e celebrarei o teu nome para sempre.
Seni yücelteceğim, ey Tanrım, ey Kral.
Adını daima öveceğim.
Her gün seni öveceğim.
Adını daima yücelteceğim.
Yahve’ye şükretmek,
ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek,
sabahları sevgi dolu iyiliğini,
her gece sadakatini,
Yahve’ye yeni bir ezgi söyleyin!
Tüm yeryüzü Yahve’ye ezgi söyleyin.
Ezgi söyleyin Yahve’ye!
Adını yüceltin!
Kurtarışını günden güne duyurun!
Görkemini uluslar arasında,
şaşılası işlerini bütün halklar arasında ilan edin.
Yasanı ne kadar severim!
Bütün gün düşüncem odur.
Yahve gündüz vakti
sevgi dolu iyiliğini buyurur.
Gece vakti O’nun ezgisi,
yaşamımın Tanrısı’na dua benimledir.
Yahve, bize lütfet. Seni bekledik.
Her sabah gücümüz ol,
sıkıntı anında da kurtuluşumuz ol.
Efendi Yahve bana eğitilenlerin dilini verdi,
öyle ki, yorgun olana sözlerle nasıl destek olacağımı bileyim.
O, her sabah uyandırır,
eğitilenler gibi duysun diye kulağımı uyandırır.
Graça para o novo dia
O Senhor te abençoe e te guarde. Cada novo dia é oportunidade de viver sob a graça do Deus que nos ama.
'Yahve sizi kutsasın ve korusun.
Yahve yüzünü sizin üzerinizde ışıldatsın ve size lütfetsin.
Yahve yüzünü size doğru kaldırsın ve size esenlik versin.'
Sabah tohumunu ek,
akşam da elini çekme;
çünkü hangisinin başarılı olacağını, bunun mu yoksa şunun mu,
yoksa ikisinin de eşit derecede iyi olup olmayacağını bilmezsin.
Daha geceyken kalkar,
ev halkına yiyecek,
hizmetçi kızlarına paylarını verir.
Uykuyu sevme, yoksa yoksullaşırsın.
Gözlerini aç, ekmeğe doyarsın.
Tanrı ışığın iyi olduğunu gördü. Tanrı ışığı karanlıktan ayırdı. Işığa "gündüz", karanlığa "gece" adını verdi. Akşam oldu ve sabah oldu, ilk gün.
Bizim için peygamberlik sözü daha da kesinleşmiş oldu. Gün ağarıncaya ve sabah yıldızı yüreklerinizde doğuncaya dek, karanlık yerde parlayan bir kandile benzeyen bu sözlere kulak verirseniz, iyi edersiniz.
O bizim için öldü. Öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O’nunla birlikte yaşayalım.