Casa de Deus
A casa de Deus é lugar de adoração, refúgio e encontro com o Sagrado. A Bíblia exalta o tabernáculo, o templo e a igreja como morada do Altíssimo entre seu povo.
A presença de Deus
Quão amáveis são os teus tabernáculos! Uma coisa pedi ao Senhor: habitar na casa do Senhor todos os dias da minha vida.
Kanna kete ka na a kuyaꞋan A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu
u laꞋa ta̱ ayin ka̱kpa̱n a na a kuyaꞋan a̱ ubuta̱ u yoku kau.
n laꞋa ta̱ n kuciga m shamgba utsutsu u kpaꞋa ku Ka̱shile ka̱ va̱,
a na ma̱ kuda̱sa̱ngu a iꞋuwa i uma a gbani-gbani.
Ili i te i ɗa n folonoi u Vuzavaguɗu,
ili i na n cigai i ɗanna,
ɗaɗa n da̱sa̱ngu a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu,
a ayin a wuma u va̱ ra̱ka̱,
ka̱ta̱ m pana uyoꞋo u Vuzavaguɗu
ka̱ta̱ kpamu n folono yi ɗe A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ ni.
Aza a una̱singai a ɗa aza a na vu zagbai,
ɗa vu tuka̱i le ɗevu o yongo a ulanga u nu.
Ci ta̱ a̱ kucuwa̱ n kasingai ka̱ a̱ ubuta̱ wi ida̱shi i nu,
n una̱singai wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a ciɗa a̱ nu.
N yaꞋan ta̱ ma̱za̱nga̱ ana a danai mu,
<<YaꞋan tsu bana A̱Ꞌisa̱ a gbayin a Vuzavaguɗu.>>
Mayun, kasingai ka̱ nu n ucigi u nu,
wi ta̱ o kuyongo nu mpa a ayin a wuma u va̱ dem,
ka̱ta̱ n da̱sa̱ngu a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu ko wannai.
Ama mpa mi ta̱ tsu maɗanga ma zaitu,
ma na mo topoi mayin a kpaꞋa ku Ka̱shile.
N neke ta̱ ka̱ɗu a ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba ko wannai.
Mali ma A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu,
ma zuwa mu ta̱ a̱ ku kula̱ tsa akina
ishikushi i na i a kuyaꞋanka wu yi okpo ta̱ a kaci ka̱ va̱.
O templo
Minha casa será chamada casa de oração. O zelo da tua casa me consumiu. O verdadeiro templo é o corpo do cristão.
Ili i na Vuzavaguɗu u danai i ɗa na,
<<Gaɗi ɗa kakuba ko tsugono ka̱ va̱,
aduniyan ta ɗe n tsu zuwa ene a̱ va̱.
To, gogo na icuꞋu i kpaꞋa ku ne ku ɗai i kumaꞋaka mu?
Te ɗai kpamu ubuta̱ u kuvuka u va̱ wi?
Vuzavaguɗu u danai, <<Ili i nampa ya ra̱ka̱ ba ekiye a̱ va̱ a ɗa a yaꞋin i ɗa,
ali ɗa yo okpoi nannai ba?>>
<<Ama vicuꞋu vu vuma vu nampa ɗa mi a̱ kula̱nsa̱,
vuza na u ka̱na̱i ka̱ci ka̱ ni ɗa kpamu ayinviki i koɓolo n a̱yi
ɗa kpamu wi a kuyaꞋan nwalu n kadanshi ka̱ va̱.
Ana Yakubu u ɗa̱nga̱i alavu, ɗa u ciɓasai. Ɗa u danai, <<Mayun ɗa Vuzavaguɗu wi a̱ ubuta̱ u nampa, ama ta na mi ishi n yeve ba!>> Ɗa u panai wovon ɗa u danai, <<Nini ɗai ubuta̱ u nampa wi? Na ubuta̱ u Ka̱shile u ɗa, ɗa kpamu utsutsu u gaɗi u ni.>>