Pular para o conteúdo
Publicidade

Casamento

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada instituída por Deus. Ele une marido e mulher em uma só carne — pacto de amor, fidelidade e companheirismo que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

Fundamento divino

Não é bom que o homem esteja só. Deus criou o casamento como aliança de companheirismo, amor e fecundidade.

Fidelidade conjugal

O que Deus ajuntou não separe o homem. O casamento deve ser honrado e o leito matrimonial preservado sem impureza.

අතසතයගතං, ඊශවරයචසමය්‍යත, මනතද්‍්|

්‍රත්‍, ්‍රථමමඊශවරනරතමනසසර, තසකථතව්,

වපතරපර්‍යජ්‍වපත්‍ආසක්‍්‍යතේ, ජනභව්‍යතඃ, තදපඨතම්?

අතසතයගතං, ඊශවරයචසමය්‍යත, මනතද්‍්|

වපතරපර්‍යජ්‍වපත්‍ආසක්‍්‍යතේ, ජනභව්‍යතඃ, තදපඨතම්?

අතසතයගතං, ඊශවරයචසමය්‍යත, මනතද්‍්|

උකතමේ, යදකශජජාං පර්‍යකඉචඡති, තරතස්‍්‍ගපත්‍දදු|

වහ්‍හරි, ්‍යභරදයදකශජජාං පර්‍යජති, තරාං ්‍යභරයති; යශාං ්‍යකාං ්‍වහති, ්‍යභචරති|

අපර්‍යභචර, යදතදවචනවකනල්‍කථතම්, තද්‍තවනඃ;

වහවදි, යදකශමතචන පශ්‍යති, තරමනසතද්‍යභචරතව්|

ඌචුඃ ්‍ගපත්‍ුං වපතීං ්‍යකා()මන්‍යතේ|

තදුඃ ්‍රත්‍, මනසාං ්‍ශමමමඅලඛත්|

ඊශවරනරුං්‍සසර|

"තතරණතරතරඤ්‍යකවජආසකභව්‍යති,

ඒකභව්‍යතඃ| " තසතතලමරභ්‍ඒකෞ|

අතරණඊශවරයදයජයතනරසතනජය්|

යදවපතිං ්‍යපුංභවතතර්‍යභභවති|

සරාං සමසමතව්‍යසතදයශය්‍ිඃ ්‍රදවරදණඩය්‍යනේ|

සරාං සමසමතව්‍යසතදයශය්‍ිඃ ්‍රදවරදණඩය්‍යනේ|

සරාං සමසමතව්‍යසතදයශය්‍ිඃ ්‍රදවරදණඩය්‍යනේ|

Amor como Cristo

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a igreja. O amor conjugal reflete o evangelho em ação.

අපරඤාඃ, ්‍ඉව වසවය්‍යධං|

්‍ෝ()සම්‍තවතස්‍ාඃ වප්‍්‍යකතවයත්‍ජලමජජනාං පර්‍වය

අපරඤාඃ, ්‍ඉව වසවය්‍යධං|

්‍ෝ()සම්‍තවතස්‍ාඃ වප්‍්‍යකතවයත්‍ජලමජජනාං පර්‍වය

අපරලකවල්‍ාං පව්‍ාං කලඞාං සමිං ජසීං වහසසමරපයලෂතව්|

අපරඤාඃ, ්‍ඉව වසවය්‍යධං|

්‍ෝ()සම්‍තවතස්‍ාඃ වප්‍්‍යකතවයත්‍ජලමජජනාං පර්‍වය

අපරලකවල්‍ාං පව්‍ාං කලඞාං සමිං ජසීං වහසසමරපයලෂතව්|

තසවතනවතවය්‍මකරණෂස්‍ං, වය්‍්‍යතමප්‍්‍යතේ|

ෝ()කදවකාං තනඍතතවසරාං ්‍රතණන| ්‍ෝ()සමිං ්‍රතතදකරි,

යතවයතස්‍ශරරස්‍ාංභවඃ|

තසවතනවතවය්‍මකරණෂස්‍ං, වය්‍්‍යතමප්‍්‍යතේ|

තසවතනවතවය්‍මකරණෂස්‍ං, වය්‍්‍යතමප්‍්‍යතේ|

ෝ()කදවකාං තනඍතතවසරාං ්‍රතණන| ්‍ෝ()සමිං ්‍රතතදකරි,

යතවයතස්‍ශරරස්‍ාංභවඃ|

ඃ, යථ්‍රභතථවසවසවශඞගතභවත|

යත්‍යදවතසමශරරස්‍්‍භවතතදවතා|

අතසම‍්‍යදවත්‍ටස්‍වශතදවදරපවසවසවශතකරතව්‍ා|

ඃ, යථ්‍රභතථවසවසවශඞගතභවත|

යත්‍යදවතසමශරරස්‍්‍භවතතදවතා|

ඃ, යථ්‍රභතථවසවසවශඞගතභවත|

යත්‍යදවතසමශරරස්‍්‍භවතතදවතා|

අතසම‍්‍යදවත්‍ටස්‍වශතදවදරපවසවසවශතකරතව්‍ා|

අපරඤාඃ, ්‍ඉව වසවය්‍යධං|

්‍ෝ()සම්‍තවතස්‍ාඃ වප්‍්‍යකතවයත්‍ජලමජජනාං පර්‍වය

අපරලකවල්‍ාං පව්‍ාං කලඞාං සමිං ජසීං වහසසමරපයලෂතව්|

තසවතනවතවය්‍මකරණෂස්‍ං, වය්‍්‍යතමප්‍්‍යතේ|

ෝ()කදවකාං තනඍතතවසරාං ්‍රතණන| ්‍ෝ()සමිං ්‍රතතදකරි,

යතවයතස්‍ශරරස්‍ාංභවඃ|

ඒතදරනවවමතරෝै පර්‍යජ්‍වභ‍්‍්‍ආස්‍්‍යතජනභව්‍යතඃ|

ඒතනඪව්‍තරමය්‍ටසමඅධතදඋච්‍යතේ|

අතඒව කමඒකජන ආතමවතවය්‍යතාං ‍්‍්‍සමදරුං යතතාං|

ඒතදරනවවමතරෝै පර්‍යජ්‍වභ‍්‍්‍ආස්‍්‍යතජනභව්‍යතඃ|

අතඒව කමඒකජන ආතමවතවය්‍යතාං ‍්‍්‍සමදරුං යතතාං|

අතඒව කමඒකජන ආතමවතවය්‍යතාං ‍්‍්‍සමදරුං යතතාං|

්‍ගමනසරවවචක්‍භශඋචරණමපමධ්‍භවතු, ඒතදපව්‍රලඋචං|

Submissão e respeito

Mulheres, sujeitem-se aos próprios maridos. Maridos, convivam com as esposas com conhecimento e honra.

ඃ, ාං වශ්‍භවත යතසතද්‍රභවචතේ|

ඃ, ‍්‍්‍්‍යධාඃ ්‍රතපරං|

ෂතජනක්‍මබනධනබදභවත|

යස්‍ාඃ ්‍තයයමඒකසශරසමඅභවත වර‍්‍මනාං්‍යධඨතයඤතඥභවත|

්‍ටස්‍්‍සරවවධඥසමණරමදනතරවමතු, යඤෛඃ රමකසඞතනපරසපරමආදශත ්‍රබධයත , අනතත්‍රභඋද්‍වමනයත |

කරමණයදයතතතසර්‍රභ‍්‍තරමඊශවරධන්‍වදත |

ෂතජනක්‍මබනධනබදභවත|

අත්‍ගමනමඅශ්‍වප්‍භශාिථවපෂස්‍හන්‍යනාං|

ාඃ, නතබලතරභජනිඃ සහව, ඒකස්‍වනවරස්‍සහභ්‍යත්‍සමදරතරත ්‍ථනාං ජන්‍යතේ|

ාඃ, නතබලතරභජනිඃ සහව, ඒකස්‍වනවරස්‍සහභ්‍යත්‍සමදරතරත ්‍ථනාං ජන්‍යතේ|

Pureza no casamento

Não adulterarás. A impureza sexual destrói alianças e famílias. Deus chama à santidade no matrimônio.

්‍යභරභයඒකකස්‍ුංවකයභ‍්‍්‍භවතතදවදඒකකස්‍()වකයභරභවතු|

‍්‍්‍භර්‍යද්‍යදතරණතද‍්‍්‍යතාං තදවදභර්‍ේ()‍්‍්‍යයතරණ‍්‍්‍යතාං|

‍්‍්‍ාඃ වදවතභර, තදවදභරරපවදවත‍්‍්‍ඒව|

‍්‍්‍භර්‍යද්‍යදතරණතද‍්‍්‍යතාං තදවදභර්‍ේ()‍්‍්‍යයතරණ‍්‍්‍යතාං|

‍්‍්‍ාඃ වදවතභර, තදවදභරරපවදවත‍්‍්‍ඒව|

උපෂණප්‍ථනයෝඃ වනථමඒකමන්‍රණාං යතවදථකභවතතදන්‍මනමධ්‍භවතු, තතපරමඉන්‍අධ‍්‍්‍ශයතයදපර්‍ාං නයතදරනරකත්‍ලත|

‍්‍්‍භර්‍යද්‍යදතරණතද‍්‍්‍යතාං තදවදභර්‍ේ()‍්‍්‍යයතරණ‍්‍්‍යතාං|

‍්‍්‍ාඃ වදවතභර, තදවදභරරපවදවත‍්‍්‍ඒව|

උපෂණප්‍ථනයෝඃ වනථමඒකමන්‍රණාං යතවදථකභවතතදන්‍මනමධ්‍භවතු, තතපරමඉන්‍අධ‍්‍්‍ශයතයදපර්‍ාං නයතදරනරකත්‍ලත|

අපරමඅකතවධව්‍රතමමතනදනමමමවසභද්‍ා;

යද්‍යනුං ශක්‍යනතර්‍යතාං යතමදහන්‍ඪතභද්‍ං|

තවමයනහ්‍රභතදආඥ්‍යනේ|

‍්‍්‍භරථකභවතු| යදථග්‍තරඨතයපතසනදධභර‍්‍්‍ාං ්‍යජතු|

යතෝ()භර‍්‍්‍යයපව්‍ඃ, තදවදව‍්‍්‍භර්‍පව්‍ා; කමපත්‍්‍යශ්‍යභව්‍යනවධපව්‍සනි|

යනභවමම ා| අකතවජනයථ්‍රභුං පරෂයතථ්‍රභුං තයති,

තවජනයථ‍්‍්‍ාං පරෂයතථතයති|

තදවදඌඪය()්‍යතේ| යථයමනසෝඃ පව්‍භවතථ්‍රභුං තයතයථභරපරෂයතථතයති|

වතපතවතවද‍්‍්‍්‍යවසථයබදඨතපත්‍මහ්‍ාං ගතයමභලෂතසහ තස්‍භවුං ශකි, තතවල්‍රභභකාං මධ්‍ේ|

අපරඤාං ්‍රතයතපත්‍රමලතස්‍තරමතත්, ෝ()පරශනමනජස්‍වරං;

්‍යභරභයඒකකස්‍ුංවකයභ‍්‍්‍භවතතදවදඒකකස්‍()වකයභරභවතු|

නව්‍යන්‍කලවතවපසමශන්‍යභවව්‍රහස්‍කලමෂ්‍යතේ|

වපූංමදනතස්‍වරලබධස්‍පව්‍රස්‍මනමනයඤාං තදයතේ?

්‍්‍අතවපමන්‍ඊශවරිඃ ්‍යතාං යත ඊශවර ඒව තයෝඃ ී|

උදරභක්‍්‍භක්‍්‍්‍යශදරං, භක්‍්‍දරඊශවරශය්‍ේ; අපර්‍යභ්‍රභව්‍රභ|

යශවර්‍රභතවවශක්‍නප්‍පය්‍යති|

ඊශවරස්‍්‍ේ()්‍යකාං මධ්‍තදිං ? වඤ්‍යධං, ්‍යභරදාඃ ්‍වදුංනකණසතසකර

මද්‍යපදකඋපද්‍ඊශවරස්‍්‍යභභව්‍යනි|

්‍රසහ, ්‍ෂමඅශඨගරවඤ|

අපරතතචරති, ආතමචාං සහස්‍්‍යතපරතයති,

අධර්‍යතසත්‍ඒව සන්‍යති|

තතසර්‍ෂතසරවත්‍වසසරවත්‍භද්‍්‍රත්‍ෂතසරසහත|

්‍ටස්‍ිං ඃ? ිං මත්‍හතඃ? ලස්‍ිං මජාඃ?

්‍පගමධ්‍ේ()්‍ෝ()මයමජඉතරහමඊශවරධන්‍වදි|

ඒතමම නවමයමජඉතවකුං ශක්‍යතේ|

අපරනස්‍පරජනමයමජතදන්‍කශයනමයමජතසතදහි|

්‍මජජන්‍දස්‍්‍රචථම; ෝ()පටතයමය්‍රචතව්‍ඃ, යතසතථ්‍රච්‍ටස්‍්‍්‍ුඃ ඵලහභව්‍යති|

අපරමධ්‍්‍යභ්‍යත්‍යභරසයදවපජකාං මධ්‍ේ()තත්‍්‍යතඵලතකමජනගමනඉතසරවත්‍්‍ා|

තථදරපධආධේ, තතකරයථමනමධ්‍්‍යතතථ්‍යතඒතත්?

Sabedoria conjugal

Acha esposa, acha o bem. Bebe água da tua própria cisterna. A fidelidade conjugal é fonte de bênção permanente.

Bíblia e casamento

Deus abomina o divórcio. A aliança matrimonial é reflexo da aliança de Deus com seu povo — sagrada e eterna.

අපරමඅප්‍රත්‍යයිඃ යමඒකයබද, යසධරධරමයෝඃ සමබනෝ()ි? සර්‍රභලනි?

ඊශවරස්‍යමඅභයදපව්‍රතභව්, ්‍යභඨත|

කමඒකජනවක්‍පව්‍්‍යඤරක්‍ෂතු,

නජඊශවරනනඉව තතෂස්‍කරු|

අපරකමප්‍රත්‍යනටස්‍ඵලමඅනයන්‍තදරවධභවත, පරසපරසරනවාං්‍රත්‍භවත|

්‍ුංමන්‍යව්‍්‍්‍ශපථකසරාං ා,

අතෝ()්‍යක්‍කස්‍භර්‍පරතභයතමනසසභ්‍වක්‍ෂණ

පරරකඒකකයභරභවුඃ, ජසනාං පරජනසන‍්‍්‍|

තසනර()ඒකස්‍අපචයස්‍්‍යතවස්‍සනාං ජනකභවතඒව ්‍ඃ|

Exemplos bíblicos

O Cântico dos Cânticos celebra o amor conjugal. A Bíblia honra o casamento em toda a sua beleza e profundidade.

Juízo e restauração

O Senhor é testemunha do pacto conjugal. Casamentos quebrados podem ser restaurados pelo poder e graça de Deus.

අපරඤආශරස්‍යඵහන්‍අතජරතභව්‍යද්‍පරසපවතසරපත්‍සහ ්‍යවසතතතධවචතරශවරෂවයපර‍්‍්‍යනත

්‍මන්‍සන්‍රධනස්‍ීඃ| වතරවතනමන්‍තජන ආය

කශාං ‍්‍්‍ාං ්‍යමන්‍ාං වහතපරදගචඡති, යශ්‍යකාං ීං වහතපරදගචඡති|

වතමහහදආප‍්‍්‍්‍සරශයචවතයථඅභජතවන්‍යවහන්‍යවහය;

තතපශාං වනාං කමප්‍යපර්‍ටවතවපවදකාඃ ්‍? ාං ිං දණඩයති?

වදතමහතදරවචතහමපදණඩයීඃ|

අන්‍යචකශමම මකරණ්‍තරභගීං තරතරාං ලකිං පර්‍යජති, ාං ශතගලප්‍යතේ, අනනෝ()වඤ්‍්‍යති|

ෝ, කශමනජශිඃසනසන්‍්‍යජති, තරතස්‍්‍තස්‍ාං ්‍්‍්‍ුඃ සනනමඋතදය්‍යතආදටව්|

උතනප්‍වහනි, යනේ, වරස්‍වරගසථදාං සදභවනි|

යතෝ()කරණබධරදකත්‍ගමන‍්‍්‍්‍්‍්‍යමඊශවරනසර‍්‍්‍ි|

අපරපරදරගමන්‍ගමනමඅශකත්‍රතජනම

ඉන්‍රජශත්‍ෝ()තරවලන්‍කලහෝ()්‍

ථක්‍යමඊර්‍වධමතතතලමපටතවම්‍පෂටතකභවස්‍කරසනි| යදවතමයකථතදවතනරපකථ්‍යතජනඒතකර්‍චරනවරස්‍්‍ේ()කදලප්‍යතේ|

වතපතවතවතලමඌඪ‍්‍්‍්‍යවසථයතසබදඨතයදපත්‍යතතරපත්‍්‍යවස්‍යතේ|

ඒතතරණපත්‍වනකයද්‍යන්‍වහතතර්‍යභභවතයදපත්‍යතතරතස්‍්‍යවසසතතර්‍්‍යභභවති|

තථතව මයවකතව්‍යතඊෂබලාං භව්‍යදීං මන්‍යත්‍ගමනවප්‍රසශනමම ්‍ෂයත්‍මයතවය‍්‍්‍යතේ|

වබධකහකව්‍යභරච‍්‍්‍්‍()මනාංපරවරතවනඃ|

තස්‍සත්‍්‍්‍භවන| වව්‍්‍්‍යකරනමීං| ාං දණතව්‍ාං තස්‍කරතසතථා| තස්‍වදාං තව්||

Seja o primeiro