Céu
O céu é a morada eterna de Deus e a esperança final do cristão. A Bíblia descreve o céu como lugar de glória, alegria e comunhão perfeita com o Criador.
A morada de Deus
Na casa de meu Pai há muitas moradas. Os céus declaram a glória de Deus — e um dia habitaremos lá eternamente.
Ta Aawaa achchan daro duussasoy dees; hessa gidonttaakko, ‹Inttes daanaso giigsanaas ta baana› gaana shin.
Saloti Xoossa bonchcho yooteettes;
salo gufanththoy
iza kushe ooso awajjees.
Issi gallassay hara gallassas
hessa yootees;
issi qammayka kaalliza qammas
erateth qonccisees.
Abeet Xoossawu!
Salotappe bollara
dhoqqu dhoqqu ga!
Ne bonchchoy biitta ubbaa gakko.
Salonne sa7a medhdhida
GODAA sunththan
nuus maadoy yees.
Salon neeppe attiin
taas haray ooni dizee?
Sa7ankka neeppe
hara oonakka koykke.
Xoossi koyro salonne sa7a medhdhides. He wode sa7ay lo7i giigibeennanne aykkoyka baynda mela dees; ciimmasohota dhumay goozi oykkides; Xoossa Ayanay haaththafe bollara may7i uttides.
Ba duussaso salo ooththiday,
salokka sa7appe bollan
minththiday,
abba haath azazidi
biitta bolla gogissizay
izas sunththay GODAA.
Tani be7ontta mala geemason
qotetti attana asi dizee?
Salonne sa7a kumiday
tana gidikkinaa!» gees GODAY.
«Abeet Ubbaafe Wolqqama GODAWU! Neni salotanne sa7a ne gita wolqqaninne micettida ne kushen medhdhadasa; nena xooniza issi miishshika deenna.
Cidadania celestial
A nossa cidadania está nos céus. Ajuntai tesouros no céu, não na terra. O céu é a pátria do cristão.
Nu derey gidikko salonna; heeppe buro yaanayssa nuna ashshida Godaa Yesus Kirstoosa yuussaa laamoteththan naagon doos.
«Bilay mizason buuqqidinne shiydi moorettizason, kaysoy bookkidi kaysanaas dandayzason, ha biittaa bolla inttes miish shiishshofte. Gido attiin bilay maanaas, buuqqidi woykko shiydi moorettonttason, kaysoy bookki ekkana dandayonttason heen salon inttes miish shiishshite.
Yesusi, «Nayti haa taakko yetto; diggofte; Salo Kawoteththi haytantta malassa!» gides.
Yesusikka zaaridi, «Ne mule xillana koykko baada ne haaridaaz ubbaa bayzada miishshaa wursa manqotas imma; neni salon miish demmandasa; hessafe guye simma yaada tana kaalla» gides.
Saloynne sa7ay aadhdhana shin ta qaalay gidikko mulekka aadhdhenna.
Intte qofay pude bollan diza miishsha bolla gido attiin ha biittaa yo7o bolla gidoppo.
Esperança eterna
Seremos arrebatados para encontrar o Senhor nos ares. Ainda não se manifestou o que havemos de ser — mas seremos semelhantes a Ele.
Goday ba hu7era gita azazon kiitanchchata halaqa giirissara Xoossa xurumba giirissan saloppe wodhdhana; kase Kirstoosa ammanidi hayqqidayti istti kaseti dendana. Hessafe guye nuni qasse paxa dizayti Godaa carko bolla gaagganaas isttara issife shaarara dendana; hessaththoka nu mernaas Godaara daana.
Ta ishatoo! Nuni ha7i Xoossa nayta; buro nu ay hananaakko ha7i qonccibeenna; Kirstoosi qoncciza wode nu iza beyanayssanne izakka misatanayssa nu eroos. Hayssa izan hidota ooththizay wuri izi geesh gidida mala bana geeshshees.
Goday iita yo7o ubbaafe tana ashshana; gede ba salo kawoteththas tana sarora gaththana; izas mernaappe mernaa gakkanaas bonchchoy gido. Amiin.
Hessafe guye istta ekkidi Bitaaniya geetettizaso kezides. Ba kushetakka denththidi istta anjjides. Istta anjjishe isttafe shaakettidi pude salo bides.
Hessa gi yootidaappe guye istti xeellishin pude salo dendides; shaaraykka istta ayfeppe iza genththides.
Gaasoykka nu olettanay ashoranne suuththara gidontta hayssa dhuma alameza haariza godatara, wolqqamataranne salo bolla diza tuna ayana olanchchatara olettoos.
Gaasoykka nu hayssa ha alameza yishe aykkoka ekki yibeekko; bishekka qasse aykkoka ekki bookko. Gido attiin nuus maanayssinne nu may7anayssi diikko gidana.
Saloti sa7appe dhoqqida mala,
ta ogey intte ogeppe,
ta qofaykka
intte qofappe dhoqqees.
Ubbaasikka wodey dees;
saloppe garsa baggara
oosettizayssas
ubbaas wodey dees.
Asi ba aayi uloppe kallo
yelettida mala kallo bees;
ay keena daaburkkoka
izi ba daaburdayssafe
aykkoka ekkibeenna.