Publicidade

Céu

Por Bíblia Online

O céu é a morada eterna de Deus e a esperança final do cristão. A Bíblia descreve o céu como lugar de glória, alegria e comunhão perfeita com o Criador.

A morada de Deus

Na casa de meu Pai há muitas moradas. Os céus declaram a glória de Deus — e um dia habitaremos lá eternamente.

In my Father’s house are many offices: if [it were] not [so], I would have told you. I go to prepare a place for you.

To the Heavenly Worship Leader, A Psalm (sacred song about or to God) of David [Beloved].

The heavens declare the glory of God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]; and the Firmament (expanse or vault over the earth) shows his handiwork.

Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.

Be youi exalted, O God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], above the heavens: and youri glory above all the earth;

Our help [is] in the name of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], who made heaven and earth.

Whom have I in heaven [but youi]? and [there is] none upon earth [that] I desire beside youi.

[All of that] Beginnings [stuff] God-Elōhīm [The Living Word of GOD] created the Universe and Everything in it.

and the earth became without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God-Elōhīm [Messiah Pre-Incarnate] moved upon the face of the waters.

[It is] he that builds his stories in the heaven, and has founded his troop in the earth; he that calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth: The LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) [is] his name.

Can any hide himself in secret places that I shall not see him? says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate). Do not I fill heaven and earth? says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).

Ah Lord-Adonai [Greatest Above All Things] GOD-Yehōvih (THE FATHER)! behold, youi have made the heaven and the earth by youri great power and stretched out arm, [and] there is nothing too hard for youi:

Cidadania celestial

A nossa cidadania está nos céus. Ajuntai tesouros no céu, não na terra. O céu é a pátria do cristão.

For our citizenship is in heaven; from what place also we look for the Saviour, the Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah]:

Again he said to them: "Do not keep on heaping up treasures on earth so that decay and grub devour it or thieves dig through and steal them"

"Make for yourselves treasures in heaven where the worm and the grub do not devour them and where thieves do not dig through and steal".

Yeshua [God is Salvation] said to them: "Permit the children to come to me and do not restrain them, for the Kingdom of heaven is theirs. Truly I say to you that one will not enter the Kingdom of heaven except he shall be like these".

Yeshua [God is Salvation] said unto him: "If you wish to be perfect go and sell all which you have and give it to the poor and you will have treasure in heaven and follow me".

"Heaven and earth will pass away".

Set your affection on things above, not on things on the earth.

Esperança eterna

Seremos arrebatados para encontrar o Senhor nos ares. Ainda não se manifestou o que havemos de ser — mas seremos semelhantes a Ele.

For the Lord - Kurios himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God-The Father: and the dead in Moshiach [Messiah] shall rise first:

Then we which are alive [and] remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord - Kurios in the air: and so shall we ever be with the Lord - Kurios.

Beloved, now are we the sons of God-The Father, and it does not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

And every man that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.

And the Lord - Kurios shall deliver me from every evil work, and will preserve [me] unto his heavenly kingdom: to whom [be] glory forever and ever. Amen.

And he led them out as far as to Beit-Anyah [house of figs], and he lifted up his hands, and Blessed (Favored by God; happy; prosperous) them.

And it came to pass, while he Blessed (Favored by God; happy; prosperous) them, he was parted from them, and carried up into heaven.

And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

For we wrestle not against flesh and blood, but against Principalities (rulers or their territory), against powers, against the rulers of the darkness of this world, against wicked spirits in high [places].

For we brought nothing into [this] world, [and it is] certain we can carry nothing out.

And having food and clothing let us be with that content.

For [as] the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

To every [thing there is] a season, and a time to every purpose under the heaven:

As he came forth of his mother’s womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-