Publicidade

Céu

Por Bíblia Online

O céu é a morada eterna de Deus e a esperança final do cristão. A Bíblia descreve o céu como lugar de glória, alegria e comunhão perfeita com o Criador.

A morada de Deus

Na casa de meu Pai há muitas moradas. Os céus declaram a glória de Deus — e um dia habitaremos lá eternamente.

Babam’ın evinde çok evler var. Öyle olmasaydı, size söylerdim. Size yer hazırlamaya gidiyorum.

Gökler Tanrı’nın görkemini bildirir.

Gök boşluğu ellerinin eserini sergiler.

Gün güne söz söyler,

gece geceye bilgi gösterir.

Ey Tanrı, göklerin üstünde yücel!

Görkemin tüm yeryüzünü kaplasın.

Yeri göğü yaratan

Yahve’nin adı yardımcımızdır.

Gökte kimim var?

Yeryüzünde senden başkasını istemem.

Başlangıçta Tanrı gökleri ve yeri yarattı. Yer biçimsiz ve boştu. Derinliğin yüzeyinde karanlık vardı. Tanrı’nın Ruhu suların yüzeyinde dolaşıyordu.

Göklerde odalarını yapan, kubbesini yeryüzüne kuran, denizin sularını çağıran ve onları yeryüzüne döken O’dur. Adı Yahve’dir.

"Gizli yerlerde kim saklanabilir ki,

ben onu göremeyeyim?" diyor Yahve.

"Ben göğü ve yeri doldurmuyor muyum?" diyor Yahve.

"Ah, ey Efendi Yahve! İşte, gökleri ve yeryüzünü büyük gücünle ve uzanmış kolunla sen yarattın. Senin için zor olan hiçbir şey yoktur.

Cidadania celestial

A nossa cidadania está nos céus. Ajuntai tesouros no céu, não na terra. O céu é a pátria do cristão.

Oysa yurttaşlığımız göklerdedir. Oradan Kurtarıcı’yı, Efendi Yeşua Mesih’i bekliyoruz.

"Kendinize, güve ve pasın yiyip bitirdiği, hırsızların girip çaldığı, yeryüzünde hazineler biriktirmeyin; ama kendinize gökte hazineler biriktirin. Orada ne güve ne pas yiyip bitirir ne de hırsızlar girip çalar.

Ama Yeşua, "Bırakın küçük çocukları, bana gelmelerine engel olmayın" dedi. "Çünkü Cennetin Krallığı böylelerinindir."

Yeşua ona, "Eğer kusursuz olmak istiyorsan, git, neyin varsa sat, yoksullara ver; o zaman göklerde hazinen olur. Sonra gel, beni izle" dedi.

Gök ve yer geçecek, ama benim sözlerim geçmeyecektir."

Yeryüzünde olan şeyleri değil, yukarıda olan şeyleri düşünün.

Esperança eterna

Seremos arrebatados para encontrar o Senhor nos ares. Ainda não se manifestou o que havemos de ser — mas seremos semelhantes a Ele.

Çünkü Efendi’nin kendisi yüksek sesle, başmeleğin sesiyle, Tanrı’nın borusuyla gökten inecek. Önce Mesih’e ait ölüler dirilecek. Sonra biz yaşamakta olanlar, bırakılmış olanlar, Efendi’yi havada karşılamak üzere onlarla birlikte alınıp bulutlarla götürüleceğiz. Böylece sonsuza dek Efendi’yle birlikte olacağız.

Ey sevgililer, şimdi Tanrı’nın çocuklarıyız. Ne olacağımız henüz bize gösterilmedi. Ama biliyoruz ki, O göründüğünde biz de O’nun gibi olacağız. Çünkü O’nu olduğu gibi göreceğiz. O’na umut bağlayan herkes, Mesih pak olduğu gibi kendini pak kılar.

Efendi beni her kötü işten kurtaracak, göksel krallığı için beni güvenlik içinde tutacaktır. Sonsuzlara dek O’na yücelik olsun! Amin.

Yeşua onları Beytanya’ya kadar götürdü. Ellerini kaldırıp onları kutsadı. Onları kutsarken onlardan çekildi, göğe alındı.

Bu şeyleri söyledikten sonra, onlar bakarken yukarı alındı. Bir bulut O’nu gözlerinin önünden aldı.

Çünkü güreşimiz ete ve kana karşı değildir, ancak hükümdarlıklara karşı, güçlere karşı, bu çağdaki karanlığın dünya hükümdarlarına karşı, kötülüğün göksel yerlerdeki ruhsal ordularına karşıdır.

Çünkü dünyaya hiçbir şey getirmedik, ne de buradan herhangi bir şey götürebiliriz. Ama yiyeceğimiz, giyeceğimiz varsa bunlarla yetiniriz.

"Çünkü gökler yeryüzünden nasıl yüksekse,

yollarım da sizin yollarınızdan,

düşüncelerim de sizin düşüncelerinizden öyle yüksektir.

Her şeyin bir mevsimi, gökler altında her işin bir zamanı vardır.

Annesinin rahminden çıktığı gibi, geldiği gibi çıplak olarak dönecek ve onu elinde götürsün diye, emeğinin karşılığında hiçbir şey almayacak.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-