Pular para o conteúdo
Publicidade

5 momentos em que Jesus mostrou como amar ao próximo

Por Bíblia Online  - 

O amor ao próximo é um dos princípios mais importantes ensinados por Jesus Cristo, sendo, para muitos, quase sinônimo de sua mensagem. Ao longo de sua vida e ministério, Jesus deu inúmeros exemplos de como devemos tratar os nossos irmãos com compaixão, perdão e amor incondicional. Inspire-se nos ensinamentos de Jesus, afinal, atos de amor ajudam a espalhar a Palavra.

1. Ore pelos seus inimigos

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, Ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, 35 ¦ εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, καλῶς ποιεῖτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς,καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς, καὶδιωκόντων ὑμᾶς·

A misericórdia salva!

Jesus ensinou que devemos amar não apenas aqueles que nos amam, mas também nossos inimigos ou quem consideramos inimigos, mesmo que sem absoluta certeza.

1. O Bom Samaritano

Ὑπολαβὼν 35 TR SBL ¦ TNT2 WH NA NIV δὲἸησοῦς εἶπεν, Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχώ, καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον, ἀφέντες ἡμιθανῆ τυγχάνοντα RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2τυγχάνοντα.Κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ· καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν. Ὁμοίως δὲ καὶ Λευΐτης 35 TR NA27+28 NIV73 ¦ TNT2 WH NA25 NIV11 SBL γενόμενοςκατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν. Σαμαρείτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν καταὐτόν, καὶ ἰδὼν 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL αὐτὸνἐσπλαγχνίσθη, καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ, ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον· ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος, ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον, καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ. Καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐξελθών,ἐκβαλὼν 35 TNT2 WH NA25 SBL ¦ δύο δηνάρια ἔδωκε TR ¦ ἔδωκεν δύο δηνάρια NA27+28 NIV δύο δηνάρια ἔδωκεντῷ πανδοχεῖ, καὶ εἶπεν αὐτῷ RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2αὐτῷ,Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ· καὶ τι ἂν προσδαπανήσῃς, ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. Τίς 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL οὖντούτων τῶν τριῶν 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ δοκεῖ σοι πλησίον TR πλησίον δοκεῖ σοιγεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; δὲ εἶπεν, ποιήσας τὸ ἔλεος μεταὐτοῦ. Εἶπεν 35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL οὖναὐτῷ Ἰησοῦς, Πορεύου, καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.

O verdadeiro amor transcende barreiras!

Em Lucas 10:30-37, Jesus conta a parábola do Bom Samaritano. Um homem é assaltado e deixado quase morto. Dois passam por ele sem ajudá-lo, mas um samaritano, considerado inimigo dos judeus, oferece ajuda ao desamparado. Jesus explica que o verdadeiro amor ao próximo transcende barreiras culturais e preconceitos, encorajando-nos a agir com compaixão para com todos.

3. A Mulher Adúltera

Ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι 35 TR ¦ WHNANIVπρὸς αὐτὸνγυναῖκα 35 WHNANIV ¦ ἐν RP TR ἐπὶμοιχείᾳ κατειλημμένην f35 TR WHNANIV ¦ καταληφθεῖσαν RP 2κατειλημμένην,καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν τῷ SRS ¦ RP f35 TR WHNANIV2τῷμέσῳ, 35 TR WHNANIVεἶποναὐτῷ, 35 TR WHNANIV ¦ πειράζοντες RP Διδάσκαλε, ταύτην εὕρομεν f35 ¦ αὕτη γυνὴ κατελήφθη RP ¦ αὕτη γυνὴ κατείληφθη TR ¦ αὕτη γυνὴ κατείληπται WHNANIV2ταύτην εὕρομενἐπαὐτόφωρῳ μοιχευομένην f35 ¦ μοιχευομένη RP TR WHNANIV3μοιχευομένην.Ἐν δὲ τῷ νόμῳ 35 ¦ RP TR WHNANIVἡμῶν35 ¦ Μωσῆς ἡμῖν RP TR ¦ ἡμῖν Μωϋσῆς WHNANIVΜωσῆςἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν WHNANIV ¦ λιθοβολεῖσθαι RP f35 TR 2λιθάζειν·σὺ οὖν τί λέγεις περὶ αὐτῆς SRS ¦ RP f35 TR WHNANIV2περὶ αὐτῆς;Τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσιν 35 ¦ κατηγορεῖν RP TR WHNANIVκατηγορίαν κατ᾽⸃ αὐτοῦ. δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας, τῷ δακτύλῳ ἔγραφεν RP f35 TR ¦ κατέγραφεν WHNANIV2ἔγραφενεἰς τὴν γῆν. 35 Ὡς δὲ ἐπέμενον 35 TR WHNANIVἐπερωτῶντεςαὐτόν, ἀναβλέψας SRS ¦ ἀνακύψας RP f35 TR ¦ ἀνέκυψεν καὶ WHNANIV2ἀναβλέψαςεἶπεν αὐτοῖς WHNANIV ¦ πρὸς αὐτούς RP f35 TR 3αὐτοῖς,ἀναμάρτητος ὑμῶν, πρῶτος λίθον βαλέτω ἐπαὐτήν SRS ¦ πρῶτον ἐπαὐτὴν τὸν λίθον βαλέτω RP ¦ πρῶτος τὸν λίθον ἐπαὐτῇ βαλέτω f35 TR ¦ πρῶτος ἐπαὐτὴν βαλέτω λίθον WHNANIV4πρῶτος λίθον βαλέτω ἐπαὐτήν.Καὶ πάλιν 35 TR ¦ κατακύψας WHNANIVκάτω κύψαςἔγραφεν εἰς τὴν γῆν. Οἱ δέ, ἀκούσαντες, 35 TR ἐξήρχοντο εἷς καθεἷς, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων 35 TR ¦ RP WHNANIVἕως τῶν ἐσχάτων·καὶ κατελείφθη μόνος Ἰησοῦς RP f35 TR ¦ WHNANIV2Ἰησοῦς,καὶ γυνὴ ἐν μέσῳ 35 WHNANIV ¦ ἑστῶσα TR οὖσα.Ἀνακύψας δὲ Ἰησοῦς 35 TR 35 TR WHNANIVεἶδεν αὐτὴν καὶεἶπεν, SRS ¦ αὐτῇ RP f35 TR WHNANIV2 35 ¦ γυνή TR Γύναι,ποῦ εἰσιν; WHNANIV ¦ ἐκεῖνοι οἱ κατήγοροί σου RP f35 TR 3 Οὐδείς σε κατέκρινεν; δὲ εἶπεν, Οὐδείς, κύριε. Εἴπεν δὲ 35 TR ¦ RP WHNANIVαὐτῇἸησοῦς, Οὐδὲ ἐγώ σε 35 TR WHNANIV ¦ κρίνω RP κατακρίνω·πορεύου καὶ RP f35 TR NA27+28NIV ¦ WHNA252καὶ ἀπὸ τοῦ νῦν f35 WHNANIV ¦ RP TR 3ἀπὸ τοῦ νῦνμηκέτι ἁμάρτανε.

Perdão e compaixão acima de tudo!

Em João 8:3-11, Jesus encontra uma mulher acusada de adultério, prestes a ser apedrejada. Diferente dos demais, Ele não a condena, mas desafia os acusadores, dizendo:

"Aquele que dentre vós está sem pecado seja o primeiro que atire pedra contra ela."

Todos vão embora, e Jesus salva e orienta a mulher, mostrando um exemplo poderoso de perdão e compaixão.

4. O Servo do Centurião

35 ¦ Εἰσελθόντι δὲ τῷ Ἰησοῦ TR ¦ Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ TNT2 WH NA NIV SBL Εἰσελθόντι δὲ αὐτῷεἰς Καπερναούμ, προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτόν, καὶ λέγων, Κύριε, παῖς μου βέβληται ἐν τῇ οἰκίᾳ παραλυτικός, δεινῶς βασανιζόμενος. 35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ WH NA25 Καὶλέγει αὐτῷ Ἰησοῦς RP f35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL 2Ἰησοῦς,Ἐγὼ ἐλθὼν θεραπεύσω αὐτόν. 35 TR NA27+28 NIV SBL ¦ Ἀποκριθεὶς δὲ TNT2 WH NA25 Καὶ ἀποκριθεὶςἑκατόνταρχος ἔφη, Κύριε, οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς· ἀλλὰ μόνον εἰπὲ λόγῳ RP f35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ λόγον TR 2λόγῳ,καὶ ἰαθήσεται παῖς μου. Καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν, 35 TR TNT2 NA NIV SBL ¦ τασσόμενος WH ἔχων ὑπἐμαυτὸν στρατιώτας· καὶ λέγω τούτῳ, Πορεύθητι, καὶ πορεύεται· καὶ ἄλλῳ, Ἔρχου, καὶ ἔρχεται· καὶ τῷ δούλῳ μου, Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ. Ἀκούσας δὲ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν, καὶ εἶπεν τοῖς ἀκολουθοῦσιν, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 35 TR ¦ παροὐδενὶ TNT2 WH NA NIV SBL οὐδὲ35 TR ¦ τοσαύτην πίστιν ἐν τῷ Ἰσραὴλ TNT2 WH NA NIV SBL ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστινεὗρον. Λέγω δὲ ὑμῖν, ὅτι πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσιν, καὶ ἀνακλιθήσονται μετὰ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν· οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται κλαυθμὸς καὶ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. Καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ, Ὕπαγε, 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL καὶὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. Καὶ ἰάθη παῖς αὐτοῦ RP f35 TR NA27+28 NIV ¦ TNT2 WH NA25 SBL 2αὐτοῦἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ.

Fé que move montanhas!

Em Mateus 8:5-13, um centurião prova a sua fé, acreditando que Jesus pode curar seu servo apenas com uma palavra. Jesus, impressionado com a fé do centurião, cura o servo.

Este ato de amor e cura mostra que Jesus ajuda a todos, independentemente de origem, posição social ou qualquer outra classificação. Ele é misericordioso sem ver a quem.

5. O Sacrifício na Cruz

Μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει, ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.

O maior ato de amor ao próximo!

O maior ato de amor ao próximo foi feito por Cristo na Cruz para que pudéssemos ser salvos. Em João 15:13, Jesus disse:

"Ninguém tem maior amor do que este, de dar alguém a sua vida pelos seus amigos."

Lembre-se sempre de agradecer pelo sacrifício de Jesus, que deu sua vida na Terra por nós, a humanidade.

Compartilhe esses ensinamentos de Jesus sobre amor, perdão e salvação e ajude a espalhar o Amor e a Palavra de Cristo.

Deus abençoe!

Seja o primeiro