Compreensão
A verdadeira compreensão vem de Deus. Os caminhos do Senhor são mais altos que os nossos. Mas Ele nos convida a buscar entendimento — e promete iluminar quem o busca de coração.
A sabedoria de Deus
Os meus pensamentos não são os vossos pensamentos. A incompreensibilidade de Deus nos leva à humildade e adoração.
«Ʋelei nɔ geeɠɔlɔgi ɠaaɠoozaai la zooi ʋa,
ʋele nɔ ɠana nà-peleiti gaaɠoozaai la wa-ʋeleiti ba,
ta nà-kisiɛiti ta wɔnɔiti zeemaazu.
Maanɔɠɔ ɠa naa ʋɛ, zɔi é Kpɛtɛ Nui zakpesu!
Leeni ɠa è ga ɗe, pɔlɔ liɠii zɔɔma ʋɔlɔ liɠiiti saama?
Penɛi ɠa zoo nɛi é ɠɛ kpɛtɛ nui ma:
«Leeni ɠa è kɛɛzu?»
Pɔlɔ liɠii ɠa ɠɛ nɛi kpɛtɛ nui ma:
«È yea la ʋani?»
È la kwɛni ɓaa?
È la ɠɛni mɛnini ɓaa?
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa é ga GALA ɠɔoɠɔ,
é eteai ɓɛtɛni, é zo zou ɓela ga, é li zou ɓela ga.
É la ɓɔlɔa, dɔtɔzu la leʋea,
nu la zooga é ʋa ná-keleɠelegi zuzɔligi ɠwɛɛ.
Ɠɔoɠɔ GALAGI wɔɔlɔʋɛ, toɠa maamusɛi kpein soloogai ma,
nu la zooga é ʋa ná-bɔɔlɔi ɠaaɠa.
Aisa gizeiti ti ʋa zɔlɔɔ,
è ʋa zooi ta eteai ɓɛtɛ,
ɗa ga GALA, ɠɔoɠɔ.
Mazɔlɔɔ kona waagilagi (1.000) ɠa è ɠaazu,
eɠɛ wogi voloi nii teʋegai na,
eɠɛ lɛlɛi tanigaani ti ɠɛai kpidii.
Ee, GALA ná-kpɛtɛi zuwɔɔlɔʋɛ, ta ná-ɠimalai, ta ná-faaɠwɛgi! Nu la zooga a ʋa ná-tukpɔɠaaleʋe vaiti gaaɠa, nu la ná-faazeikpasuiti gaaɠaa!
Buscar entendimento
Clama a mim e responder-te-ei. A sabedoria é a coisa principal — busque o entendimento com todo o coração.
‹Wooɠula mà, nà è wooɠaaʋote, gè dɔɔɠuzu vaa wolaiti dɛɛ ga ɗe, fai niiti è la ti ɠwɛɛ.›
Wɛlɛ ɠimalai lɔɔzeigi ʋa: Ɠimalai ɠaiziɛ,
keleɠelegi ɠaiziɛ ga è-zɔlɔɔ ganii kpein.
Zɔi zii la ɠula fala, naa ɠa ná-ɠimala wolai lɛɛzu,
kɛlɛ ziiɠula nui ɠa ɗa ná-ɠimalalai zulɛ.
Nui ɠa ɗa faa mɔinmɔin kɛʋele ɓɛtɛ ná-kisiɛi zu,
kɛlɛ Ɠɔoɠɔ GALAGI ná-devei ɠa daa a ɗa zeeli.
Ɛsɛ ka ɗa ɠisiɛ, ga nii kpein é kɛɛzu pagɛ,
kɛlɛ Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa é de-ɠɛɛ vaiti ma ungi ma lukpɔi ɠaaleʋezu.
ga lɛbiya Ɠɛɛɠɛi, de-Maliɠii Yesu Kilista ná-GALAGI ɠima yɛnvui ve wo ya, ta kulakɛlɛmai, nii wa kwɛɛ da.
Kɛlɛ à yɛ wɔɔlɔzu ade-Maliɠii, de Ɠizo Nui Yesu Kilista ná-zaalai wu, kwɛɛgai zu. Lɛbiyai ɠa tɔun bɛ, niizu, ta eyɛsu ɠɔ! Amina!
Iluminação divina
A entrada da tua Palavra dá luz e entendimento. Deus revela verdades ocultas e transforma nossa visão da realidade.
È-laawooiti ma ɠulakɛlɛmai ɠa ɗa wozakalagi ve,
toɠa ɗa ɠigi ve naati bɛ, niiti ti la dɛ faa mɔinmɔin kwɛni.
È ɠɛni ma: «Nà è ɠalasu, gè pelei lɛ ga ɗe, nii ɗa ziɛ la.
Nà è lɛnɛ, gàazu ɠa yɛ è ʋa.
È la zɛnvu viilɛi ná-pelei ɠwɛni,
ʋelei doin ɓɛtɛzu la koma anzanui ɠoozu.
Ʋele nɔ ɠana ɓalaa è la zooga la GALA ná-faiti kwɛɛsu da,
tɛigi é fai kpein kɛɛzu.
Yesu ɠɛni ma: «Gè bo è ma ga gaamai, ni nui la zɔlɔɔni ʋolu ga niinɛ, é la ɠaazulaa GALA ná-masadai ma.»
Yesu wɛlɛni ti ʋa, é ɠɛ ti ma: «Naa la zooga é ʋa ɠɛ nuɓusɛiti zea, kɛlɛ fai pɛ ka zoo ɠɛɛzu GALA zea.»
Yesu zeini, é zɛba é keela puugɔ maazu felegɔiti (12) toli, é ɠɛ ti ma: «Zɔi nɔpɛ é pɔ ga é ɠɛ ga nu mɔungi, kɛni dɛ é ɠɛ ga nu ɠaaɓelagi, ta é ɠɛ ga ɛsɛ pɛ ná-botiɠɛ nui.»
Zuifu vaa la ba, Gɛlɛki vaa la ba, duɔ vaa la ba, wɔɔlɔ vaa la ba, zunu vaa la ba, anzanu vaa la ba, zeeɠaaɠwɛɛ vaa la su, wo pɛ wa ga ani ɠila kpe nɔ, wa-ɠilibalai zu wa Yesu Kilista. Ni wo ɠɛa ga Kilista nɔnɔiti, naazu wo ɠɛa ga Abalaame mavofodai, wa wɔnɔ zɔlɔɔ naa zu, nii GALA ge minazeɠeai la.
Kɛlɛ à faiti pɛ buuʋɛtɛ, zɔi pagai wo naa zo, wo ɓɔɠɔ zo, wo-yee mina ɠɛ faa ɲɔu ɠɛɛ vai ma zii tanɔpɛ su.
Tama gá eteai ziɛzu kpusɛi zu, kɛlɛ gi la ɲɛpii ɠɔɔzu kpusɛi nɔnɔ ma ɠɛʋelei ma.
Tɔɔzei ade la ɠaazulosu naama aniiti ba, niiti nu ɠaazuʋɛ ti ɠaazu, kɛlɛ de ɠaazulogɛ naati ba, niiti nu ɠaazu la ti ɠaazu. Mazɔlɔɔ niiti nu ti ɠaazu, naati ta leʋesu, ti ɓe, kɛlɛ niiti nu la ti ɠaazu, naati ka ti yɛsu ná ɠɔ.
Siɛgi zu tɛgai zeelizu la nui ta ma, é mina ɠɛ ma: «GALA ka é tɛ̀ɛzu ga.» Mazɔlɔɔ GALA ge la zooga lɛɛzu ga, é ʋa faa ɲɔi ɠɛ, tɔ ɓalaa la nu nɔpɛ tɛa ga.