Compreensão
A verdadeira compreensão vem de Deus. Os caminhos do Senhor são mais altos que os nossos. Mas Ele nos convida a buscar entendimento — e promete iluminar quem o busca de coração.
A sabedoria de Deus
Os meus pensamentos não são os vossos pensamentos. A incompreensibilidade de Deus nos leva à humildade e adoração.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ତେନ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ସିଲଡ୍ ରୁଆଙନ୍ ଡିଅଙ୍ଗାଆଡେଙ୍ଗା, ଏତେଲେମା ତଙର୍ବେନ୍ ସିଲଡ୍ ତଙର୍ଞେନ୍ ଡେଙ୍ଗା ଡକୋ, ସିନ୍ତବେନ୍ ସିଲଡ୍ ସିନ୍ତାଞେନ୍ ସିଲଡ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଡକୋ ।
ଆନା ଗନ୍ଡ଼େମରନ୍ ବିରୁଡତେ ଆନିନ୍ ସନ୍ୟ୍ପନ୍ ଞାଙ୍ତେ, ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଅବୟ୍ ଗରିଜନ୍ ଅନ୍ତମ୍; ଲବନ୍ ପଙ୍ କୁମ୍ୱିଜନ୍ ଆମଙ୍ ବର୍ରେ ରପ୍ତିତେ ଆମନ୍ ଇନି ତୁବ୍ତେ ? ଅଡ଼େ କାବାଡ଼ାନମ୍ ଇନି ? ଆସିତଡ୍ ପଙ୍ ?
ଆମ୍ବେନ୍ ଇନି ଅନ୍ର୍ରଙ୍ ଏଅମ୍ଡଙେ ? ଅଡ଼େ ଅନ୍ର୍ରଙ୍ ଏଜନାଏ ? ପ୍ରବୁନ୍ ଆଡ଼େର୍ ଆ ଇସ୍ୱର; ଆନିନ୍ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍ ଆଗନବ୍ଡେଲ୍ମର୍ । ଆନିନ୍ ଅଃମଙ୍ଗାଏ କି ଅଃମ୍ମଙ୍ଗାଏ । ଆ ଜରୁବରଞ୍ଜି ଅଃଜନାଲଙ୍ନେ ।
ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଗିଆନ ଡ ଆ ବୁଡ୍ଡିନ୍ ଜନାଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିବୋ, ଆ ଗନବ୍ରିବର୍ ଆନା ଞଙ୍ଞଙ୍ଲେ ରପ୍ତିଏ ? ଆ ତଙରନ୍ ଆନା ରପ୍ତି ଜନାଏ ?
Buscar entendimento
Clama a mim e responder-te-ei. A sabedoria é a coisa principal — busque o entendimento com todo o coração.
ଗିଆନନ୍ ମାଡ ମନଙ୍ ବରନ୍, ତିଆସନ୍ ଗିଆନନ୍ ଞାଙା; ଆରି ଆମନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ଆଞରାଙ୍ତେନ୍ ସିଲଡ୍ ମନଙ୍ ଅନିୟମନ୍ ଞାଙା ।
ଅଙ୍ଗା ଆମନ୍ରା ଅଃଲବରାବେ, ଆନିନ୍ ମାଡ୍ଡ ବୁଡ୍ଡି; ବନ୍ଡ ଅଙ୍ଗା ଆମନ୍ରା ଲବରାବ୍ତେ ଏର୍ବୁଡ୍ଡି ପତକା ଅବ୍ଡୋତେ ।
ମନ୍ରାନ୍ ଆମନ୍ନଲୋଙ୍ ଏର୍ଜାଡ଼ିକାନ୍ ଆନିୟମ୍ଜି ଡକୋ, ବନ୍ଡ ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ଞନଙ୍ଞଙ୍ବର୍ ବାତ୍ତେ ଗନବ୍ରିନ୍ ଡେତେ ।
ମନ୍ରାନ୍ ଆଜନିର୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆଗନିୟ୍ଗିୟ୍ଲୋଙନ୍ ମନଙ୍ଡମ୍, ବନ୍ଡ ସଦାପ୍ରବୁନ୍ ଉଗ୍ଗରନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ତୁଡ଼େତେ ।
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଗିଆନନ୍ ଡ ଅନବ୍ଜନାବରନ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ା ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟଲେନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର, ଗନୁଗୁ ପନେମେଙ୍ ଆପେୟନ୍ ଆମଙ୍ ଡିତାନ୍ ପାର୍ତନାତନାୟ୍ ।
ବନ୍ଡ ଅନୁର୍ମର୍ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ସନାୟୁମ୍ ଡ ଗିଆନଲୋଙନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଗୋଗୋୟ୍ବେନ୍ତୋ, ଆରି ନମି ଡ ଆତନିକ୍କି ଜାୟ୍ ଆ ଗନୁଗୁ ପନେମେଙନ୍ ଡେଏତୋ । ଆମେନ୍ ।
Iluminação divina
A entrada da tua Palavra dá luz e entendimento. Deus revela verdades ocultas e transforma nossa visão da realidade.
ଏଙ୍ଗାଲେ ଆମନ୍ ରିଙ୍ଗେନ୍ ଆତଙର୍, ଅଡ଼େ ପାଙ୍ଗୁରନ୍ବଜନ୍ ଆ କିମ୍ପୋଙ୍ଲୋଙ୍ ପସିଜନ୍ ଆଜାଙ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଗନଡ଼େନ୍ ଡେତେ, ତିଆତେ ଅଜ୍ଜନାବେନ୍, ତିଅନ୍ତମ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆଜନବ୍ ଆ ଗ୍ରବ୍ଡେଲ୍ତେନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ଆକାବ୍ବାଡ଼ା ଆମନ୍ ଜନାଲେ ଅରପ୍ତିଏ ।
ଜିସୁନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେନ୍, "ଆଜାଡ଼ିଡମ୍, ଞେନ୍ ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ବର୍ତମ୍, ବାଗୁତର ଜନମ୍ମୁ ଅଃଡ୍ଡେଲୋ ଡେନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ରାଜ୍ୟ ଗିୟ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ ।"
ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏର୍ସେଡ୍ମଡ୍ନେନ୍ ଆଙାଙେଞ୍ଜି କି ବର୍ରନେ, "କେନ୍ଆତେ ମନ୍ରାନ୍ ଆସିଲୋଙ୍ ଅଃଡ୍ଡେଏ, ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆସିଲୋଙ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଡେଆୟ୍ତେ ।"
ସିଲତ୍ତେ ଆନିନ୍ ତଙ୍କୁମ୍ଡାଲେ ବାରଜଣଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଓଡ୍ଡେଡାଲେ, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, "ଆନା ସବ୍ତଙ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ସାୟ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଅବ୍ସନ୍ନାନେତୋ ଆରି ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ଆ କମ୍ୱାରିମର୍ ଡେଏତୋ ।"
ତିଆସନ୍ ଜିଉଦିମର୍ ଡେଏତୋ କି ଏର୍ଜିଉଦିମର୍ ଡେଏତୋ, କମ୍ୱାରିମର୍ ଡେଏତୋ କି ଏର୍କମ୍ୱାରିମର୍ ଡେଏତୋ, ଓବ୍ବାମର୍ ଡେଏତୋ କି ଆଇମର୍ ଡେଏତୋ, ଇନ୍ନିଙ୍ ଆନ୍ନା ତଡ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍ ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆବୟନ୍ ଡେଲବେନ୍ । ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଅବ୍ରାମନ୍ ଆ କେଜ୍ଜାମର୍ଜି, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଇନି ସିବ୍ଡେୟ୍ବର୍ରନ୍ ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଞାଙ୍ତେ ।
ଆର୍ପାୟ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ମାଲ୍ଲେ ଗିୟ୍ବା; ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଅଙ୍ଗାତେ ମନଙ୍ ତିଆତେ ଡର୍ନାବା; ଅଡ଼୍କୋ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ସିଲଡ୍ ସବ୍ଙାୟ୍ଲନ୍ ଡକୋନାବା ।
ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଜେଲୁ ଡଅଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଏଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ତନାୟ୍, ବନ୍ଡ ଇନ୍ଲେନ୍ ଜେଲୁ ଡଅଙନ୍ ଆସନ୍ ଏଃନ୍ନଲ୍ଜୁଜ୍ଜେଆୟ୍ ।
ତିଆସନ୍, ଇନ୍ଲେନ୍ ଆଗ୍ରିୟ୍ତାତେନ୍ଆତେ ଏର୍ସନେଙ୍ସେଙନ୍ ଅଃଗିୟ୍ତାଏନ୍ଆତେ ସେଙ୍ସେଙ୍ତବୋ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆଗ୍ରିୟ୍ତାତେନ୍ଆତେ ଅସୋୟ୍ ଡିନ୍ନା ଡକୋତନ୍, ବନ୍ଡ ଅଃଗିୟ୍ତାଏନ୍ଆତେ ଅଡ଼୍କୋ ଡିନ୍ନାନ୍ ଡକୋତନ୍ ।
ଆନ୍ନିଙ୍ ଆମଙ୍ ତନୋର୍ତୋରନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ଡେନ୍, କେନ୍ଆତେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅଡ଼ୋତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଅବ୍ଡିସୟ୍ଡଙ୍ ତଡ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଏର୍ମନଙ୍ଲୋଙ୍ ଅଃତ୍ତୋର୍ନେ, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ନିୟ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ଆଡଙ୍ ଅଃତ୍ତୋରେ ।