Publicidade

Comunhão com os irmãos

Por Bíblia Online

A comunhão com os irmãos é marca da igreja verdadeira. Os cristãos primevos perseveravam na comunhão — partindo pão, orando e encorajando-se mutuamente.

Comunhão verdadeira

Perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão. A comunhão autêntica envolve amor sacrificial e acolhimento mútuo.

Οἱ μὲν οὖν ἀσμένως35 [97%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ --- ℵA,B,C,D [3%] NU ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν, καὶ προσετέθησαν35 [95%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ 1 εν ℵA,B,C,D [5%] NU τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι. Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, καὶ35 [98%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ --- ℵA,B,C,D [2%] NU τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς. Ἐγένετο35 [98%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ εγινετο ℵA(B,C,D) [2%] NU δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβοςπολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο.35 B,D (88.1%) HF,RP,OC,TR,CP,NU (εγενετο [15%], εγεινετο B,C,D) ¦ 1 εν (εις 1.8%) ιερουσαλημ φοβος τε ην μεγας επι παντας (+αυτους 3.2%) ℵA,C (7.2%) ¦ 1234567 (1.8%) ¦ 123 (2.3%) ¦ two other readings (0.7%)

All things in common

Πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες35 A,C,D [88%] HF,RP,OC,TR,NU ¦ πιστευσαντες ℵB [12%] CP ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινά· καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν. Καθ᾿ ἡμέραν35 [40%] accent καθημεραν as one word, but since the meaning evidently remains the same I stay with the conventional spelling. This statement obtains throughout. Since the theta signals aspiration, there is no ambiguity; the scribes were just saving ink. τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατ᾿ οἶκον ἄρτον· μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας, αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. δὲ Κύριος προσετίθει ¦ προσετιθη [20%] τοὺς σῳζομένους καθ᾿ ἡμέραν τῇ ἐκκλησίᾳ.35 (D) (97.1%) HF,RP,OC,TR,CP ¦ --- ℵA,B,C (2.9%) NU

Καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων, μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν (καθὼς ἔθος τισίν), ἀλλὰ παρακαλοῦντες, καὶ τοσούτῳ μᾶλλον ὅσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν.

Amor fraternal

Amai-vos com amor fraternal sincero. Encorajem-se mutuamente e carreguem os fardos uns dos outros.

Born again through an eternal Word

Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας διὰ Πνεύματος,35 (92.4%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- 𝕻72ℵA,B,C (7.6%) NU εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον, ἐκ καθαρᾶς35 𝕻72ℵC (99.4%) RP,HF,OC,TR,CP[NU]ECM ¦ --- A,B (0.6%) καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς,

φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ γογγυσμῶν·35 [83%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ γογγυσμου ℵA,B [17%] NU ¦ γογυζμου 𝕻72 ¦ one other variant

τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι· τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι·

About having the mind of Christ

Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία Πνεύματος, εἴ τι35 [35%] ¦ τις 𝕻46ℵA,B,C [60%] RP,HF,OC,CP,NU ¦ τινα [5%] TR σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί, πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, ¦ φρονειτε [10%] τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες.

λόγος τοῦ Χριστοῦ ¦ θεου A,C [9%] ¦ κυριου ,I [1%] ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ἐν πάσῃ σοφίᾳ διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτούς, ψαλμοῖς καὶ35 Av,Iv [97%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB,C [3%] NU ὕμνοις καὶ35 A,Iv [97%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB,C [3%] NU ᾠδαῖς πνευματικαῖς ἐν35 ℵA,C [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ 1 τη 𝕻46B [3%] [NU] ¦ --- [2%] χάριτι ᾄδοντες ἐν τῇ καρδίᾳ35 [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ ταις καρδιαις 𝕻46ℵA,B,C [5%] NU ὑμῶν τῷ Κυρίῳ.35 [96%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ θεω 𝕻46vℵA,B,C [4%] NU

Γίνεσθε δὲ35 𝕻49ℵA [96%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] ¦ --- 𝕻46B [3%] ¦ ουν [1%] εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ Θεὸς ἐν Χριστῷ ¦ χριστος [2%] CP ἐχαρίσατο ὑμῖν.35 𝕻46ℵA [35%] TR,NU ¦ ημιν 𝕻49B [65%] RP,HF,OC,CP

Ὑμεῖς γὰρ ἐπ᾿ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις.

Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.

Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν ¦ εχωμεν [14%] μετ᾿ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατοῦμεν,35 [29%] ¦ περιπατωμεν ℵA,B,C [71%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (The verb sayis properly Subjunctive, being controlled by εαν, but the verbs haveand walkare part of a statement and are properly Indicativeonly if we are in fact walking in darkness do we become liars for claiming to be in fellowship. So περιπατουμεν is correct.) ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν. Ἐὰν δὲ ¦ --- [1.6%] ECM [!?] ἐν τῷ φωτὶ περιπατῶμεν ὡς αὐτός ἐστιν ἐν τῷ φωτί, κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾿ ἀλλήλων, καὶ τὸ αἷμα Ἰησοῦ Χριστοῦ35 A [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB,C [5%] NU τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ καθαρίζει ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας.

Λοιπόν, ἀδελφοί, χαίρετε· καταρτίζεσθε· παρακαλεῖσθε· τὸ αὐτὸ φρονεῖτε· εἰρηνεύετε· καὶ Θεὸς τῆς ἀγάπης καὶ τῆς35 [30%] CP ¦ --- 𝕻46ℵA,B [70%] RP,HF,OC,TR,NU εἰρήνης ἔσται μεθ᾿ ὑμῶν.

»Ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶςἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-