Confiança
A confiança em Deus é âncora da alma em tempos de tempestade. Quem confia no Senhor não será abalado — porque o Deus fiel sustenta, protege e guia os que nele esperam.
Confiança inabalável
Tudo posso naquele que me fortalece. O meu Deus suprirá toda necessidade. Quem confia não será confundido.
Nà zoo fai pɛ da, ga Kilista maaʋele, nii é sɛ̀bɛlɔɔzu.
Nà-GALAGI ɠa wo-maavaiti pɛ kɛ, eɠɛʋelei ná-kpɛtɛi wola maanɛai la, ga Yesu Kilista maaʋele.
Dàaʋɛ da ga zɔi é boti ʋagɔi lɔɔzeiɗa wo-yiimaʋɛ, toɠa yeeyɛ ba, eyɛsu é gaaɓela Yesu Kilista ná-foloi.
Lee ɠa da bo mu niima vaiti su? Ni GALA ka de ʋɛ, ɓɛ ɠa a ɠɛ de laalɔɠɔma?
ɓaa geezu aniiti, ɓaa buu ʋele aniiti, ɓaa anɛɛ kpɛtɛanii tanɔpɛ, faa nɔpɛ ge la zooga é ʋa de ɓeteʋe GALA ná-nɛɛbɛi ʋa, kulaai kɛlɛma ga de-Maliɠii Yesu Kilista maaʋele.
Zɔi é zeini, nii é Anii-Pɛ-Unda, naa ná-dooɠo bosuʋɛ,
naa ɠa looɠosu Zɛbɛi-Pɛ-Maliɠii ná-niinigi wu.
Gè ɠɛ ma: «Ɠɔoɠɔ GALAGI, ɗa ɠa è ga dɔ̀ɔɠuzuʋɛ, ta nà-siɠigi,
nà-GALAGI nii gè ɠalivaai ma!»
Tɔ ɠila kpegi ɠa é bɛ̀ ga fasai ta kizogi,
nà-siɠigi, gè la ɓunɛga pɛ.
Yeenɔpɛ sìli nuiti ta ʋilɛsu pòlu,
ti mɔinʋɛ gola, ta kɔɔi ʋɛɛzu bà, GALA é Anii-Pɛ-Unda!
Voloi nà ɠɛ luazu la,
ɗa ɠa nà ɗa ɠaliva è ma.
Fundamento de confiança
Deus não é homem para que minta. Todas as suas promessas são firmes. Confiar em Deus é segurança absoluta.
GALA ge la ga nuɓusɛi, é ʋa zɛɛi wo,
ɓaa nu vulu, é ʋa zeɠe kpɔɛ wooi ʋa.
Nii é bogai, é la naa ɠɛa ɓaa?
Toɠa woo wo, é la su vai ɠɛa?
À mina walii nɛɛ ʋɛ, é ʋa zei wo unda. Nii é wo ya, naa wo ɛnɛkɛ, mazɔlɔɔ GALA ɓɔɠɔi bogɛ, é ɠɛ ma: «Gè la yeeɓega è ʋa, gè la ɠɛlɛa è ʋa.».
Naa ɠa é ba, da zoo bosu ga ladalai pɛ ga:
«Màliɠii ɠa ga nà-kpɔba nui,
gè la lua ani nɔpɛ ba.
Leeni ɠa nui a zoo é kɛ ga ze?» bogɛ é zoloo Gɛlɛke woo zɛʋɛ wɔlɔmai ma.
Gaama ɓɔɛiti è ti mɛnigai dà, ziɛ ga tiye, kɛ kidaaleʋei ta nɛɛbɛi zu ti zɔlɔɔsu ni nu ɗa ɠilina Yesu Kilista ʋa.
Ɗɔun ɗa, dòun, è-zɛbɛi ɠaiziɛ zaalai zu, de sɔlɔɔsu da-ɠilibalai zu, da Yesu Kilista.
Ɠaliva Ɠɔoɠɔ GALAGI ma ga è-yiimaʋɛ pɛ,
mina ʋoluzei è ɓɔɠɔ ɠeleɠelegi ʋa.
Ziimai ɠaiziɛ è-ɠɛɛ vaiti kpein su,
toɠa è-ziɛ ʋele ʋagɔiti dɛɛ ga ɗe.
Ɠaliva Ɠɔoɠɔ GALAGI ma ga è-yiimaʋɛ pɛ,
mina ʋoluzei è ɓɔɠɔ ɠeleɠelegi ʋa.
Ziimai ɠaiziɛ è-ɠɛɛ vaiti kpein su,
toɠa è-ziɛ ʋele ʋagɔiti dɛɛ ga ɗe.
Ɗa-vaiti pɛ zɛ Ɠɔoɠɔ GALAGI yeezu,
ɗa-vaazeikpasuiti su ɠa ɓɛtɛ.
Zɔi é ɠidaazu kala gooiti bu, naa ɠa undaanɛɛi zɔlɔɔ,
undaanɛ nu ɠa ga naama nui, nii é ɠitosu Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋa.
Ɗa ɠɛna lua nuiti ba, toɠa ga balii,
kɛlɛ zɔi é ɠalivaazu Ɠɔoɠɔ GALAGI ma, naa yiilɛiʋɛ.
Confiar em todas as coisas
Não pertenço ao mundo — minha cidadania é do céu. A confiança cristã repousa na fidelidade de Deus, não nas circunstâncias.
Wa-ɠigaiziɛi pɛ ge lo geezuʋɛ vaiti ba, é mina mɔ li ga etea geleiti pɔ pelei.
Yesu gooɠaaʋoteni, é ɠɛ ma: «Lee vaa zu è ɠɛɛzu ma: ‹Ni ɗa zoo faa ɠɛɛzu su?› Fai pɛ ka ga kɛɛ vaa naama nui ʋɛ, nii ladalai zea.»
Yesu ɠɛni ti ma: «Nii é la zooga é ʋa ɠɛ nuɓusɛiti zea, GALA ka zoo naa ɠɛɛzu.»
À wɔniiti pɛtɛ dɛɛ. Ti la molo vazasu, ti la molo leʋezu, ti la ti-ɠɔnɔ gaalɛɛzu ba kota zu. Tama wo-Ɠɛɛ nii é geeɠɔlɔgi zu, naa ɠa ti ɠɔnɔkulazu. Wo la vizɔni wɔniiti ba ɓaa?
Kɛni nà la naa wo wo ma, nii a kɛ ziilɛigi ɠɛ wo ya ada-ɠilibalai zu. Wa ʋaazu kpɔlɔ mɔinmɔin sɔlɔɔsu eteai zu, kɛlɛ à zɛbɛzeɠe, tɔɔzei gè zobo sɔlɔɔga eteai ma.»
Tuya ɠa naama nui ma, nii é ɓɔɠɔ veezu Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋɛ,
ta Ɠɔoɠɔ GALAGI ga ná-kitogi!
Kɛɛʋɛ eɠɛ gului siingai ziɛi ɠobaʋɛ,
ma zapeiti ti liizu ziɛi wu,
anɛɛ diegi ɠa ʋaazu, é la lua faa nɔpɛ ba,
gaalaagi ma wundui ɠa yɛ de nɔ ɠɔ,
ziizoolɛ la ma fɔɔvɔgi ma ɠonagi ma ziɛgi zu,
é la ɓega gwaa wo fai ʋa ɠɔ.›
Siɛgi zu è ziɛiti maazuɓudɛzu la,
nà ɠɛ è ʋa,
siɛgi zu è ziɛ wolaiti maazuɓudɛzu la,
ti la è maaɓɔlega.
Siɛgi zu è ziɛzu la abui zu,
è la ɓɔɠɔ ɠalaa,
abuzogi la è ɠalaa.
Wɛlɛ niima ladalai ɠa de ya, é ʋilɛ GALA ba, ga nii nɔpɛ da fali ma, é ga ziimai, toɠa de woomɛni.
Wɛlɛ niima ladalai ɠa de ya, é ʋilɛ GALA ba, ga nii nɔpɛ da fali ma, é ga ziimai, toɠa de woomɛni.
Adɔun de GALA ná-nɛɛbɛi ɠwɛɛgɛ, é zea de ma vaa ma, tama, de ɠidaaleʋe naama nɛɛbɛi ma. GALA ka ga nɛɛbɛi, zɔi é ziɛzu ga nɛɛbɛi, naa ɠiliʋɛ GALA ba, GALA ka zeini ziimaʋɛ.
Nɛ̀ɛɲɔɠɔiti, à mina la zɛnvui pɛ da, kɛni wo ti ʋoluɠula, nii a kɛ wo ɠɛ kwɛɛ ni ti zeɠeʋɛ GALA pɔ. Mazɔlɔɔ zɛɛ ɠala goo wo nu mɔinmɔin ge vazaga eteai zu.
Esperar com confiança
O Senhor está perto de todos os que o invocam. Na espera confiante encontramos descanso e direção divina.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa naati kobaʋɛ, niiti ti wooɠulazu ma,
niiti dɔin ti wooɠulazu ma ga gaamai.
Geelaa ɠa laona nɔ feya, ɗa-wooɠɛɠiladai lɛ ga ze,
mazɔlɔɔ ɗa ɠa dàai è la.
Pelei lɛ ga ze, nii maanɛai gè ziɛ la,
mazɔlɔɔ gè ɠaaʋotega è ma.
É la vaa bu, è-ɠɔɠɔi ʋa ziɠa,
zɔi é è makɛsu, é la ɲia.
Ɠaliva Ɠɔoɠɔ GALAGI ma, è ɗa faa ʋagɔi ɠɛ,
ɗa zei zooi zu, ziilɛigi zu.
Ti ɠɛ ga ɓoɓoiti,
naama lakɔlɔgiti ti ɓɔɛzu ga gaazumaanɛɛi telebo nui laalɔɠɔma,
ta wasogi, ta wɔinzeɠemai.
Ɓɛ ɠili ka é zèema geeɠɔlɔgi zu?
É ɠula ɗɔun è ʋolu, zìima vaa ɠili nɔpɛ ge la ná eteai zu.
À ɠaaɓa, wa-yiilɔɔi laazeeli kwɛgi ma, naa ɠa a kɛ wo laazeeli, ta wo ɠaavɔni fai pɛ su, peelalazu nɔpɛ ge mina ɠɛ wo ʋa.
Kɛlɛ é fali ga kidaaleʋei, é mina inɛinɛ, mazɔlɔɔ zɔi é inɛinɛsu, naa ɠulaʋɛ ga kpoloɗɛi ma lakpatakpagi, fiilɛi ɲiikpisu, é ɗa buzeɠe.
mazɔlɔɔ ada ziɛzu ga kidaaleʋei, wozaɠaai laade.