Consequências dos nossos atos
Toda ação tem consequências. A Bíblia ensina que colhemos o que semeamos — para o bem e para o mal. Deus pesará cada palavra e ato no dia do juízo.
Colher o que semear
Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O Senhor julgará as obras e os segredos dos homens com justiça perfeita.
ମାନାଡ଼୍ ସାର୍ରେତଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବକେତ୍ ନିଜେ ନିଜେତ୍ ପାଡ଼୍ୟିତେ ଇସାବ୍ ଇଦାନଙ୍କ୍ ଆଦ୍ତେ ।
ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ଅଣ୍ଡ୍ ସାର୍ରେ ନାରୁଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ପାଡ଼୍ୟି ସେଙ୍ଗେ ଇନାମ୍ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍; ବେନଡ଼୍ ଗାଡ଼୍ସ୍ ଆସ୍ ସାୟେତ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ି ଗୌରବ୍, ସମ୍ମାନ୍ ନୁ ଅମର୍ ଆଦାନଙ୍କ୍ ଚାଏମ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍, ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ସାରେଦିନାତ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ଇତ୍କେ ମେଣ୍ଡେଅଣ୍ଡ୍ ପାକେ ବେନଡ଼୍ ସ୍ୱାର୍ତପର, ମେଣ୍ଡେ ସତ୍ତିଙ୍କ୍ ପାଲନ୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍, ଅଦର୍ମ ପାଲନ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ କପାମ୍ ନୁ ଦଂସ ଦର୍କିତ୍ । ସାର୍ରେ କାରାପ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ାନ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ପର୍ର ଦୁଃକା ନୁ କଷ୍ଟ ଆଦ୍ତେ, ମୁନେନ୍ ଯିହୁଦୀ ନାରୁଡ଼୍କ୍ ନୁ ଅଣଇହୁଦୀ ନାରୁଡ଼୍କ୍ ଆଦ୍ତେ । ଇତ୍କେ ସାର୍ରେ ସାୟେତ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ାନ୍ ନାରୁଡ଼୍କ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଗୌରବ୍, ସମ୍ମାନ୍ ନୁ ଶାନ୍ତି ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍ । ମୁନେନ୍ ଯିହୁଦୀ ନାରୁଡ଼୍କ୍ ତାନ୍ପେର୍କେ ଅଣଯିହୁଦୀ ନାରୁଡ଼୍କ୍ । ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ ସାର୍ରେତଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ସାମାନ୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ିତଣ୍ଡ୍ ।
ୱେରଣ୍ଡ୍ ନାରୁଣ୍ଡ୍ତେ ପାପାମ୍ ସେଙ୍ଗେ ନାରୁଡ଼୍ ବିଚାର୍ ଆସ୍ ଦଷି ଆତ୍ତଡ଼୍; ଇତ୍କେ ନାର୍ଗେ ନାରୁଡ଼୍ତେ ନାର୍ଗେ ପାପାମ୍ ସେଙ୍ଗେ ନୁ କ୍ଷମା ପାଏମ୍ ଆଦ୍ଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ବାତ୍ବା ଯୋଗ୍ୟତା ଇଲ୍ୱେ ମାତ୍କେ ମିକା, ଇଶ୍ୱର୍ତାଦ୍ ଆଦ୍ ଦାନ ସେଙ୍ଗେ, ଇଞ୍ଜେ ନାରୁଡ଼୍ ନିର୍ଦୋଷ୍ ଆଦାନଙ୍କ୍ ପାର୍ଦ୍ତଡ଼୍ । ଆଗେକ୍ବା ୱେରଣ୍ଡ୍ ନାରୁଣ୍ଡ୍ତାଦ୍ ପାପ୍ ମାୟ୍ଦିଙ୍କ୍, ଡଲ୍ନାଦ୍ ନିୟମ୍ ତିୟାର୍ ଆତ୍ତେ; ଇତ୍କେ ମେଣ୍ଡେଅର୍ତୁଣ୍ଡ୍ ଇତ୍କେ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟ ବାତ୍ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍, ଆଦ୍ ବେସର୍ ମହାନ୍ । ବେନ୍ ସାର୍ରେତଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତାଦ୍ ନାର୍ଗେ ଅନୁଗ୍ରହ ମାୟ୍ଦିଙ୍କ୍ ବିନା ମୂଲ୍ୟତେ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବକେତ୍ ଦାର୍ମାମ୍ ଆଦ୍ତନ୍, ଅଡ଼୍ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ତଡ଼୍ ଜିଡ଼ି ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ବାଦ୍କିତଡ଼୍ ।
ବାଗାତ୍ ନାରୁଡ଼ାଦ୍ ଦଷ୍ ପୟିତାନଡ଼୍
"ବିଚାର୍ ମାଡ଼ମାଟ୍, ଆଲାତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍ । ଇଶ୍ୱର୍ ମିକା ନିୟାଦ୍ ଦଷ୍ ପୟଣ୍ଡ୍ ।" ବାଗାତ୍ ନାରୁଡ଼ାଦ୍ ଦଷ୍ ବିଷୟ୍ତେ ମିଡ଼୍ ବେଦ୍ପୁଟୁଙ୍କ୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ିତିଡ଼୍, ଇଶ୍ୱର୍ ଆଦେପୁଟୁଙ୍କ୍ ମିୟାଦ୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ିତନ୍ । ମିଡ଼୍ ବାଗାତ୍ ନାରୁଡ଼୍ ସେଙ୍ଗେ ବେନ୍ ନିୟମ୍ ତିଆର୍ ମାଡ଼ୁତିଡ଼୍, ଆଦ୍ ନିୟମ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ମିଇ ସେଙ୍ଗେ ମିକା ତିଆର୍ ମାଡ଼ିତନ୍ ।
"ମିଡ଼୍ କେସ୍ମାନ୍ଦାନ୍ ସାରେ ମୁଲ୍ୟ ଇଲ୍ୱେ ଗଟ୍ ସେଙ୍ଗେ ବିଚାର୍ ଦିନେତେ ମିକିଂଙ୍କ୍ ସାକ୍ଷି ହିଦାଙ୍କ୍ ଆଦ୍ତେ ।
ଇଶ୍ୱରତେ ଗଟ୍ ଜିୱୁତାଦ୍ ନୁ ଆଦ୍ ବିଶ୍ୱାତେ ମିନ୍ଦେ । ଆଦ୍ ରେଣ୍ଡ୍ ୱାୟେ ସୁର୍କେସେର୍ ତାଗାଙ୍କ୍ ଗାଟି ଅଲ୍ତେ; ଆତ୍ମା ନୁ ଜିୱେ ମେଣ୍ଡେ ବୁଲା ନୁ ମେଦୁର୍ ୱେରେ ମାଡ଼ିତେ, ମେଣ୍ଡେ ନାରୁଡ଼୍ତେ ମନ୍ତାଗ୍ ଆଲ୍ସାନାଦ୍ ନୁ ଚିନ୍ତେ ମାଡ଼ାନାଦ୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ିତ୍ । ଇଶ୍ୱରତାଗ୍ ବାତେବା ମିଞ୍ଜିମାନ୍ଦେପାର୍ୱ; ସାରେ ବୁମ୍ତେ ସାର୍ରେ ବିଷୟ୍ ତାନ୍ ଏକାମ୍ ଉଡ଼ାନ୍ କଣ୍ଡାନ୍ ମୁନେ ମୁସ୍ତେ ଲେକାମ୍ ଇଲ୍ଲେ ନୁ ତେର୍ୟ୍ତେ ଲେକାମ୍ ମିନ୍ଦେ । ଆ ଇଶ୍ୱରନ୍ ମୁନେ ମାନାଡ଼୍ ଇସାବ୍ ଇଦାନଙ୍କ୍ ଆଦ୍ତେ ।
Responsabilidade pessoal
Quem é sábio prevê o perigo e se esconde. A Palavra examina os pensamentos e intenções do coração.
ଚତୁର୍ ନାରୁଣ୍ଡ୍ ବିପଦ୍ତିଙ୍କ୍ ଉଡ଼ି ନିଜରତିଙ୍କ୍ ମିଞ୍ଜ୍ପିତଣ୍ଡ୍; ମାତର୍ ମୁର୍କ ନାରୁଡ଼୍ ମୁନେଆଞ୍ଜ୍ ଦଣ୍ଡ୍ ପାହେମ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ ।
ମିଡ଼୍ ଜ୍ଞାନି ଆତ୍କେ, ନିଜର ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଜ୍ଞାନି ଆଦ୍ତିଡ଼୍; ଯଦିବା ନିନ୍ଦେ ମାଡ଼ିତିଡ଼୍, ଆଦ୍ ନିଜେ କାଞ୍ଜିତିଡ଼୍ ।
ଇଦ୍ ପବିତ୍ର ଇଞ୍ଜ ହଟାତ୍ କେତାନାଦ୍ ନୁ ମାନତ୍ ମାଡ଼୍ତେ ପେର୍କେ ବିଚାର ମାଡ଼ାନାଦ୍, ନାରୁଡ଼୍ ପର ଉଡ଼ିୟ୍ ଇନା ଆଦ୍ତେ ।
Consequências inevitáveis
A terra deu seu fruto conforme as obras dos que nela habitam. Ninguém escapa do juízo — Deus pesa cada ação.
ମେଣ୍ଡେ ମାମ୍ମେ ମି ଜିଉନ୍ତେ ନେତୁର୍ତେ ଦଣ୍ଡ ନିଜାମ୍ ଅଦ୍ତମ୍; ସାରେ ଜିୱାକ୍କିନାଗାଙ୍କ୍ ଆୟି କି ନାରୁଡ଼ାଗାଙ୍କ୍ ଆୟି, ଆୱିନ୍ ଦଣ୍ଡ ଅଦ୍ତମ୍;