Consequências dos nossos atos
Toda ação tem consequências. A Bíblia ensina que colhemos o que semeamos — para o bem e para o mal. Deus pesará cada palavra e ato no dia do juízo.
Colher o que semear
Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O Senhor julgará as obras e os segredos dos homens com justiça perfeita.
Maaŋ muuŋgiap, nza kaŋgi, nza za bevbevira, nza zɨv, Fhe Bakɨme nɨman nza wo muuŋgi tɨvi ntɨɨriveŋ bun ana suanga.
Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ ki gap khaŋ nzuai, "Fhe Bakɨme mba gumgi gu mbigi muuŋgi tɨvi mbatɨgi tugɨra tɨgɨp vhezar mben nɨɨnga." Gumgi mbari, mbe khaŋ tɨgap ŋkasŋkagiap tɨvi vhuuiŋ zɨn vov, mbe Fhe Bakɨme han Hevenan tuituigip perav, zɨ bakɨme ndiv, zazera mbara muuŋgiap kav vhɨzi fhuv bɨɨŋbɨɨŋ ndirga tuavi ndi gari. Fhe Bakɨme zazera mbara muuŋgiap ki bɨɨŋbɨɨn mba gumgi gu mbigir nɨɨnga. Gumgi mbari, mbe warira ndɨkndɨgi. Mbe warira ndɨkndɨgap, tɨvir vhuuiŋ thav tɨvi mbatɨgi zɨn vui. Fhe Bakɨme mba gumgi gu mbigi ga nzuav guigira ndav shigi, ana ne ŋgarkarav vheza mbatɨga guarara mben nɨɨŋgirga. Simtɨga bakɨme gu zaa bakɨme za mba tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi gu mbigir hɨgɨrga. Mbe Zudaiŋ fharav mba zaa ndirga, mba harigi fhaiŋ ŋgui gumgi gu mbigi, mbe vhɨra mba zaa ndirga. Fhe Bakɨme Hevenan zɨ bakɨme gum mpirmpirɨga vhuun gum ndav mɨɨtɨgar tɨvir vhuuiŋ ga mbui gumgi gu mbigir nɨɨnga. Ana fharav Zudain nɨɨŋgip, ana vhɨra mba harigi fhaiŋ ŋgui gumgi gu mbigir nɨɨnga. Fhe Bakɨme gumgi gu mbigi ga nzuav nzuai, ana za mba suambarara za mba gumgi gu mbigi ga mbui. Ana khueŋ ndɨkndɨgi fhuvara, mbe harigi ntɨɨri ma. Ana mba ndɨkndɨga mbui fhuvara.
Mba Fhe Bakɨme fhura nza muuŋgi bigeŋ gum guma bavira muuŋgi tɨva mbatɨgeŋ, mba bigeni mba tɨva bueŋra nza mbui fhuvara. Zakɨra fhuvara! Guma bavira mba bigɨna mbatɨgeŋ muuŋgim, Fhe Bakɨme kha gumgi gu mbigi ga nzuav nzuav khaŋ nzuai, "Mbe za mbatɨgirga." Fhe Bakɨme fhura ndɨɨi bigeŋ khaŋ muuŋgi. Kha nuianan ki gumgi gu mbigi, mbe tɨvi mbatɨgi vhɨrve ga muuŋgim, Fhe Bakɨme fhura mbe kora muuŋgiap tɨvir vhuuiaŋ mbui gumgi gu mbigir mben kaai. Guma bavira, ana Fhe Bakɨme suaŋgi buneŋ kaadogi. Mba guma bavira, ana muuŋgi bigɨna mbatɨgeŋra, vhɨzi tɨv hɨgap, ŋgui vhɨrve gari guman pana fara muuŋgiap, za kha gumgi gu mbigi mbevigim, mbe vergi. Mbe vergim, Fhe Bakɨmen korar muumbar gum ana fhura ndɨɨi bigeŋ hɨgap, khaŋ tɨgap ŋkasŋkagiap vhɨzi tɨvɨr ŋkasŋka mbevav, guigira kɨvgi. Maaŋ muuŋgiap, nza guigira kaŋgi, mba gumgi Fhe Bakɨme nɨman, ana tɨvir vhuuiaŋ mbui gumgir, mben kaai. Mba gumgi, ana mba guma bavira Zisas Krais muuŋgi ŋaara panan, mbe vhɨzi tɨva mbevav, mbe zazera mbara muuŋgip ki bɨɨŋbɨɨŋ ŋkasŋka ndigi.
Nde harigi gumgi mbui tɨvi ganɨv, ntan wari won tɨvi phorgɨv nta ganɨ thari.
Zisas mba bunin mbe nzua vov khaŋ mbe nzuai, "Nde harigi gumgi gu mbigi mbui tɨvi ganɨv, khaŋ mbe suaŋ thari, ‘Mbe gumgi gu mbigi mbatɨgi ma.’ Nde muuŋv kɨrim, Fhe Bakɨme vhɨra mba tɨvara nden muuŋgirga. Fhe Bakɨme nde mba harigi gumgi gu mbigi mbui tɨvi garav mbe nzuai tɨvara ana nden muuŋgirga. Nde mba harigi gumgi gu mbigi ga mbui tɨvira, Fhe Bakɨme vhɨra mba tɨvara nden muuŋgirga.
"Gu nde nzuai, mba Fhe Bakɨme za kha nuianan ki gumgi gu mbigi muuŋgi tɨvi mbatɨgi ga suaŋv mbe suanga tuga sarigi. Ana mba tugar, ana mba gumgi gu mbigi suaŋgi buni mbatɨgi ga ndɨkndɨgɨp mbe suanga.
Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ, nta mbara muuŋgiap ki bɨɨŋbɨɨŋ ki. Nta mbara muuŋgiap ŋkasŋkagiap, ŋgarav khar ki. Ana buni vhuuiŋ, nta guigira bɨrgiap, bɨrtɨk ndereni vhɨra ki kos kambarigi. Nta guigira mba guma dav ana vhen ŋgirgɨrga. Nta guigira ŋgirɨp, ana vhen ki guma gum, anan tum ki ŋaneŋ daa sharav, ŋgɨp, ana hari gu bigi wari suigi ŋkɨriiŋ gum, ana vhumun ki ŋaneŋ, nta vhɨra ne daa sharav ŋgirgɨrga. Maaŋ muuŋgiap, nta guigira nzan ndavi vherir ki ndɨkndɨgi gum nzan vuzvugi, nta guigira ntan nza khɨvi, nta nzerigi, o fhu. Fhe Bakɨme muuŋgi bigɨn the, ana nɨman zorgɨrga tuktɨgi fhuvara. Kha bigi za ntarav, ana nɨman za kɨrara ki. Nza nduarira wari wo muuŋgi tɨvi bun Fhe Bakɨme suanga.
Responsabilidade pessoal
Quem é sábio prevê o perigo e se esconde. A Palavra examina os pensamentos e intenções do coração.
Consequências inevitáveis
A terra deu seu fruto conforme as obras dos que nela habitam. Ninguém escapa do juízo — Deus pesa cada ação.