Pular para o conteúdo
Publicidade

Consolador

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é o Consolador prometido por Jesus. Ele consola os aflitos, fortalece os fracos e nos assegura que nunca estaremos sós.

O Consolador prometido

Jesus prometeu: Eu rogarei ao Pai e Ele vos dará outro Consolador para que fique convosco para sempre.

Καὶ ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα, καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν, ἵνα μένῃ μεθὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα,

Οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς· ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς.

δὲ παράκλητος, τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, πέμψει πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα, καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα εἶπον ὑμῖν.

Ὅταν δὲ ἔλθῃ παράκλητος, ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται, ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ·

Ἀλλἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν· συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω· ἐὰν γὰρ ἐγὼ μὴ ἀπέλθω, παράκλητος οὐκ ἐλεύσεται πρὸς ὑμᾶς· ἐὰν δὲ πορευθῶ, πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς.

Consolo divino

Bendito seja o Deus de toda consolação. Ele nos consola em toda tribulação e enxuga toda lágrima de nossos olhos.

Paul’s Thanksgiving After Suffering Affliction

Εὐλογητὸς Θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν καὶ Θεὸς πάσης παρακλήσεως, παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν, εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει, διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ Θεοῦ.

Ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτω διὰ τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ παράκλησις ἡμῶν.

δὲ Θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν·

Οὐ πεινάσουσιν ἔτι οὐδὲ διψήσουσιν A(16),C,K [71.4%] ¦ --- 𝔐A(28) [27.2%]ἔτι,

A(20),C,K [75.1%] ¦ ουδε 𝔐A(25) CT TR [24.9%] οὐδοὐ μὴ πέσῃ ἐπαὐτοὺς ἥλιος οὐδὲ πᾶν καῦμα·

ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου K [43.5%] ¦ ποιμανει 𝔐A,C CT TR [56.5%] {Note: Nearly half of the extant 𝔐C manuscripts have ποιμανει as the original reading with a correction to have it read ποιμαινει. The text of PCK follows the corrections, which is why PCK deviates from the original 𝔐C reading in this case. This concerted effort to correct 𝔐C manuscripts for this word suggests that 𝔐C manuscripts were produced and circulated in a highly controlled environment. No manuscripts outside of the 𝔐C family make this correction.}ποιμαίνει αὐτούς,

καὶ K [49.3%] ¦ οδηγησει 𝔐A,C ANT CT TR [50.7%] {Note: Again, a number of 𝔐C manuscripts have οδηγησει as the original reading with a correction to have it read οδηγει, and PCK follows the corrections.}ὁδηγεῖ αὐτοὺς ἐπὶ A(21),C,K [83.4%] ¦ ζωσας 𝔐A(24) TR [15.2%]ζωῆς πηγὰς ὑδάτων,

καὶ ἐξαλείψει Θεὸς πᾶν δάκρυον A(21),C,K [69.3%] ¦ απο 𝔐A(14) TR [25.2%] ¦ {omit εξαλειψει ο θεος παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων} MSS [5.5%]ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

Μακάριοι οἱ πενθοῦντες·

ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

Seja o primeiro